Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Коротко о рассказе горе от ума. Смысл и сюжет комедии “Горе от ума”

Коротко о рассказе горе от ума. Смысл и сюжет комедии “Горе от ума”

Если вас заинтересовала эта статья, значит, вас заинтересовало краткое содержание Грибоедова «Горе от ума». Многие читали это произведение ещё в школе, поэтому самое время освежить в памяти сюжет произведения.

Грибоедов. «Горе от ума». Краткое содержание

Рано утром служанка по имени Лиза стучится в спальню к своей барышне. Но Софья не сразу отзывается, потому что ночь напролёт беседовала со своим возлюбленным, Молчаниным, который является секретарём её отца, Павла Афанасьевича Фамусова. Рядом с Лизой появляется Фамусов, который начинает заигрывать с ней, но, опасаясь, что его заметят, исчезает. Молчанин, выходя от Софьи, сталкивается с ним, и Фамусов интересуется, что тот делал в спальне его дочери в столь ранний час.

Оставшись вдовоём с Лизой, Софья вспоминает подробности минувшей ночи. Лиза же напоминает девушке о её былом увлечении, Александре Чацком. Софья говорит, что тот был всего лишь её другом детства, и, сравнивая его с Молчаниным, находит у последнего массу положительных качеств.

Грибоедов. «Горе от ума». Чацкий

Вскоре появляется сам Чацкий. Он расспрашивает Софью о Москве и в разговоре нечаянно отзывается нелестно о Молчанине. Софья негодует. В этот же день после обеда Чацкий приходит к Фамусову и расспрашивает его о Софье. Фамусов насторожен: «Неужто он метит в женихи?». В этот момент приезжает полковник Скалозубов, которого Фамусов считает достойным кандидатом на руку его дочери. Чацкий и Скалозубов ощущают неприязнь друг к другу. Через время прибегает Софья с криком «Упал! Убился!». Оказывается, Молчанин упал с лошади. Вскоре является Молчанин и успокаивает присутствующих: с ним всё в порядке. Чацкий задумывается над тем, почему Софья так встревожилась падением Молчанина.

Оставшись наедине с любимым, Софья справляется о его здоровье, но он обеспокоен тем, что кто-то мог заподозрить, что они вместе. Чацкий раздумывает над тем, кто же возлюбленный Софьи. И не верит, что это может быть этот ничтожный человек, преклоняющийся перед властью - Молчанин.

Краткое содержание Грибоедова «Горе от ума»

Вечером к Фамусову съезжаются гости. Одна из гостей, властная старуха Хлестова, проявляет интерес к Молчанину, потому что он похвалил её собачку. Чацкий тут же начинает иронизировать по этому поводу.

Когда гости начинают расходиться к Молчанину походит Лиза и говорит, что барыня ждёт его. Но он тут же рассказывает ей, что с Софьей он, чтобы укрепить своё положение, но на самом деле он любит Лизу. Это слышат Софья и Чацкий, который стоял за колонной. Софья просит Молчанина покинуть их дом. На шум сбегаются слуги во главе с Фамусовым. Он негодует и грозит отправить дочь в саратовскую глушь, а Лизу - в птичницы. Чацкий смеётся над собственной слепотой, над единомышленниками Фамусова, над самой Софьей. Он навсегда покидает некогда родной ему дом. Фамусов же обеспокоен лишь тем, что об этом скажет княгиня Марья Алексеевна.

Вы прочли краткое содержание Грибоедова «Горе от ума» и, надеюсь, оно вам пригодится. В произведении есть две сюжетные линии: противостояние Чацкого с московским обществом и любовь Чацкого к Софье. Краткое содержание Грибоедова «Горе от ума», конечно, не поможет разобраться во всех тонкостях сюжета, но всё же даст вам общее представление о произведении.

Смысл комедии “Горе от ума”, я полагаю, в показе духа Москвы того времени, ее нравов. В комедии разворачивается противоборство двух сил: старого мира аристократов, не желающего покидать сцену жизни, и нового поколения прогрессивно настроенных людей России.
Столкновение Чацкого с Фамусовым неизбежно, потому что старые аристократы не любят перемен, они привыкли жить и доживать так, как им удобно. Жизнь общества в этом смысле их мало интересует.
Фамусов сразу же почувствовал, что с приездом Чацкого начнутся разные неприятности и нарушения порядка, хотя еще не знал о его взглядах. Молодое, сильное, цветущее начало в человеке уже само по себе дает таким людям, как Фамусов, повод для беспокойства. А что уж говорить о реакции на смелые суждения Чацкого.
Мир, который Фамусов так старательно оберегает от внешних влияний, представляет собой сплошную ложь отношений и удручающую безнравственность. Софья скрывает свои поэтические чувства к Молчалину, боясь, что их не поймут. А Молчалин в свою очередь притворяется влюбленным.
На балах у Фамусова царит дух чванства и высокомерия. Князья Тугоуховские, например, глухи ко всему на свете, кроме богатства и званий. В отношениях между гостями витает холод осторожности и враждебности друг к другу. Естественно, Чацкий, попав в такое окружение, впал в хандру и скуку. Даже влюбленность в Софью не помогала ему сколько-нибудь взбодриться. Он уезжает, но любовь к Софье и к родине все же вновь возвращает его в Москву уже энергичным, полным созидательных стремлений. Но его ждут новые разочарования: его энергия и благородные порывы никому не нужны в фамусовской Москве. Любовь также терпит крах: после разговора с Фамусовым у Чацкого возникли подозрения, что он мечтает отдать Софью за генерала Скалозуба. Да Чацкий и сам, постепенно узнавая Софью, разочаровывается в ней. Он замечает, что она видит мир искаженным. Слыша, как восхищенно она говорит о Молчалине, Чацкий убеждается, что она вовсе не понимает его истинной сути. Он спрашивает ее: “Но есть ли в нем та страсть? То чувство? Пылкость та? Чтоб, кроме вас, ему мир целый казался прах и суета?” Затем добавляет: “А Скалозуб! Вот загляденье! ”
Но Софья не почувствовала в его словах ни предосторожности, ни иронии. Она отвечает: “Герой не моего романа”. Чацкого терзает мысль, как такая умная девушка могла полюбить подлеца Молчалина, корыстолюбца и подхалима:
С такими чувствами, с такой душой Любим!
Обманщица, смеялась надо мной!
В конце, когда все окончательно раскрывается, Чацкий признается сам себе, что горько обманулся в Софье;
Зачем меня надеждой завлекли?
Зачем мне прямо не сказали,
Что все прошедшее вы обратили в смех?..
…Вот я пожертвован кому!
Но жертва любви – не самая большая жертва в жизни Чацкого. Его, с легкой руки Софьи обронившей: “А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить. Угодно ль на себя примерить”, – объявляют сумасшедшим, и слух этот быстро распространяется по Москве.
Смысл комедии, по-моему, и в том, что Чацкий, несмотря на свои поражения и нравственные муки, не отступил от верности своим идеалам.
В доме Фамусова он до конца выступает как обличитель его обитателей, изо всех сил цепляющихся за прошлое, пытающихся остановить ход времени.
Фамусову в “системе амплуа” играет роль благородного отца, не догадывающегося о любви дочери, но, меняя традиционный финал, Грибоедов лишает этого персонажа и возможности благополучно завершить развитие действия: обычно в конце концов, когда все раскрывалось, благородный отец, заботящийся о счастье дочери, благословлял влюбленных на брак и все заканчивалось свадьбой.
Очевидно, ничего подобного в финале “Горе от ума не происходит”. Фамусов действительно о реальном положении вещей так ничего и не знает до самого конца. Но и там он все же остается в счастливом неведении об истинных пристрастиях своей дочери – он считает, что Софья влюблена в Чацкого, а о Молчалине как предмете воздыханий дочери, он даже не помышляет, иначе все закончилось бы куда хуже, прежде всего для Молчалина, конечно. Ведь помимо того, что подразумевает амплуа благородного отца, образ Фамусова включает черты типичного московского “туза”, крупного начальника, барина, который не привык к тому, чтобы ею подчиненные позволяли себе и куда меньшие вольности – недаром же Молчалин так боится проявления к нему симпатий со стороны Софьи, несмотря на все предосторожности девушки:
А меня так пробирает дрожь,
И при одной я мысли трушу,
Что Павел Афанасьич раз
Когда-нибудь поймает нас.
Разгонит, проклянет!
Жалуется Молчалин Лизе. Да и все другие участники этого “треугольника” так сильно вышли за рамки своего амплуа именно потому, что, создавая реалистические образы, Грибоедов не мог наделить их каким-то стандартным набором черт. И как полнокровные, живые образы они стали вести себя совсем не так, как предусматривали правила классицизма. Отвечая на упреки в “отсутствии плана”, то есть именно того, о чем только что было сказано Грибоедов утверждал, что напротив, его план “прост и ясен по исполнению Девушка, сама на глупая, предпочитает дурака умному человеку” Точнее, пожалуй не скажешь А в результате получается что даже в том, что как-то еще и сохраняло связь с традициями классицизма, Грибоедов выступил подлинным новатором Его герои в личной сфере ведут себя так, как это. увы, довольно часто бывает в жизни они ошибаются, теряются в догадках и выбирают явно ошибочный путь, но им самим это неведомо
Так, Софья явно ошиблась в Молчалине, но она верит, что тихий молодой человек на самом деле поход на благородных героев сентиментальных романов которые она так любит читать Гневно бросает Софья Молчалину, уличенному во лжи по отношению к ней, но прозрение наступает лишь в финале
Так Грибоедов ведет действие к закономерному финалу крушению иллюзии всех основных героев Но мотивирован такой финал не с точки зрения традиционной “системы амплуа”, а с позиций психологического облика каждого из героев, внутренней мотивировки их поступков, вытекающей из индивидуальных особенностей персонажей
Но у пьесы есть и другая линия развития, а значит – финал другого конфликта В нем Чацкий как представитель молодого прогрессивно мыслящего поколения России той эпохи вступает в неравную борьбу с фамусовским обществом – тем консервативным большинством которое не желает принимать ничего нового ни в политике ни в социальных отношениях ни в системе представлений, ни в привычном образе жизни Он – один против всех и финал конфликта по сути, предрешен “Чацкий сломлен количеством старой силы”, – как писал Гончаров.

(Пока оценок нет)


Другие сочинения:

  1. “Горе от ума” – произведения А. С. Грибоедова, раскрывающее одну из самых важных проблем общества – проблему столкновения двух миров: “века нынешнего” и “века минувшего”. Позже эту тему будут поднимать в своих произведениях многие классики российской литературы. В пьесе Грибоедова Read More ......
  2. “Горе от ума” – первая реалистическая комедия в русской литературе. Реалистический метод пьесы заключается не только в том, что в ней нет строгого деления на положительных и отрицательных героев, счастливой развязки, но и в том, что в ней присутствует одновременно Read More ......
  3. В своей комедии Грибоедов отразил замечательное время в русской истории – эпоху декабристов, эпоху дворянских революционеров, которые, несмотря на свою малочисленность, не побоялись выступить против самодержавия и несправедливости крепостного права. Общественно-политическая борьба прогрессивно настроенных молодых дворян против дворян-охранителей старых порядков Read More ......
  4. Прочитав комедию А. Грибоедова “Горе от ума”, мы столкнулись с общечеловеческими проблемами, актуальными и в наше время. Основной конфликт – столкновение прогрессивно настроенного Александра Чацкого с царским дворянством. Главный герой выступает против чинопочитания, угодничества и двуличия в лице Фамусова, Молчалина, Read More ......
  5. Прочитав комедию А. Грибоедова “Горе от ума”, мы столкнулись с общечеловеческими проблемами, актуальными и в наше время. Основной конфликт – столкновение прогрессивно настроенного Александра Чацкого против царского дворянства. Главный герой выступает против чинопочитания, угодничества и двуличия в лице Фамусова, Молчалина, Read More ......
  6. “Горе от ума”… – гениальнейшая русская драма… А. Блок “О драме”. “Горе от ума” (1823 г.) – одна из ярчайших и талантливейших комедий в русской литературе. Она затрагивает многие вопросы и проблемы жизни русского общества начала ХIХ века. В своем Read More ......
  7. В те годы, когда А. С. Грибоедов создает свою комедию, в русском обществе уже четко наметился разрыв между образованной частью общества, думающей и ищущей, стремя щейся к коренным изменениям в русской жизни, и властью. Война 1812 года, вызвавшая общий патриотический Read More ......
  8. “Горе от ума” читателем нашего времени с трудом воспринимается как комедия. Объясняется это, вероятно, тем, что главный герой ее – Чацкий – не является комическим персонажем. Причины его разногласий с фамусовским обществом слишком серьезны, и монологи Чацкого, обличающие “прошедшего житья Read More ......
Смысл и сюжет комедии “Горе от ума”

Все начинается в просторной гостиной. Служанка Лизонька дремлет в кресле, из спальни дочери хозяина слышится приятная музыка. Два инструмента – флейта и фортепиано – помогают понять, что в спальне находятся два человека. Испуганная служанка просыпается и, увидев, что за окном уже близится день, начинает стучать хозяйке. Она торопит и пугает спрятавшихся влюбленных встречей с отцом, но они глухи к ее просьбам. На шум в комнате появляется Фамусов. Он заигрывает со служанкой, пытаясь понять, откуда исходил шум. Лиза шумит еще больше, и хозяин уходит. Из комнаты выходят влюбленные. Это Софья , дочь Фамусова, и Молчалин , секретарь, проживающий у него в доме. Они не слышали, что происходило в гостиной. Лиза пытается выпроводить Молчалина, но сталкивается в дверях с Фамусовым. Влюбленные пытаются выкрутиться. Один говорит, что оказался здесь нечаянно, возвращаясь с прогулки, а дочь все валит на отца, который громким голосом разбудил ее нежный сон. Девушка рассказывает отцу о сне, который ее встревожил. Ей снился бедный влюбленный, крики и споры с отцом. Во сне были чудовища, хохот и рев. Фамусов переходит к расспросу Молчалина. Тот, оказывается, тоже спешил на голос хозяина, чтобы пораньше представить ему бумаги. Мужчины уходят, а в комнате остаются девушки. Они продолжают беседовать о мужчинах. Служанка пытается донести до барышни, что от встреч с Молчалиным не будет толка. Отец не разрешит связать судьбу с бедняком. Ослепленная девушка надеется на другой исход событий. Лиза предлагает богатой дочери присмотреться к полковнику Скалозубу.

Лиза объясняет Софии, что ее отец желает зятя в чине и со звездами. Но ветреной девчонке не хочется слушать о военных передвижениях: фронте и рядах. С восхищением Лиза рассказывает об Александре Андреевиче Чацком . Он веселый, чувствительный, острый на язык, напоминает о любви юноши к Софии. Дочь Фамусова смеется над Чацким, она любит Мочалина, который целую ночь сидит рядом, вздыхая не проронив ни слова. Служанке становится еще веселее, когда она представляет себе эту нелепую картину.

Разговор девушек прерывается с приходом Чацкого. Он спешит увидеться с любимой, узнать, как она живет. В своей речи молодой человек пытается напомнить ей о детских шалостях и веселых беспечных днях в играх и прятках. В разговоре юноша начинает высмеивать всех, кого знал, спрашивая, изменились ли они:

  • Батюшка;
  • Дядюшка;
  • Тетушка;
  • Трое молодящихся лиц с огромным количеством родни;
  • Театрал;
  • Спрятанный за ширмой человек, свистящий как соловей.
Постепенно Чацкий добрался до Молчалина. Он интересуется, не изменился ли безмолвный глупец. София в гневе, она готова отправить бывшего друга в огонь, лишь бы не слышать его насмешек над ее любимым.

Появляется хозяин дома – Фамусов. София, воспользовавшись этим, скрывается в своей комнате. Фамусов начинает разговор с гостем. Он интересуется, где был Чацкий 3 года, что узнал нового, но молодой человек занят собственными мыслями. Влюбленный поражен тем, как похорошела София, его чувства еще более разгорелись. Он извиняется перед Фамусовым, объясняет: так хотел видеть Софию, что не заезжал домой. Александр Андреевич прощается, обещая вечером обязательно вернуться.

Фамусов остается один в своих сомнениях. Он не понимает, о чем намекает ему дочь, говоря, что «сон в руку». Его не устраивает ни утренний гость – нищий Молчалин, ни Чацкий, которого он считает модником и острым на язык.

Действие 2

Фамусов заполняет со слугой календарь мероприятий на неделю. Жизнь дворянина так насыщена, что расписан каждый день:
  • званный обед с форелью;
  • погребенье;
  • крещенье.
Слушать планы нельзя без саркастической ухмылки: «она не родила, но по расчету (моему) должна родить».

К Фамусову в кабинет входит Чацкий. Начинается интересный диалог представителей двух поколений дворянства. Молодого человека интересует все, что связано с Софией. Отец в ответ пытается узнать планы: не надумал ли жениться? Чацкий выясняет, что ответил бы ему Фамусов на сватовство. Тот говорит, что хотел бы увидеть в нем умелого руководителя именьем. Главное, Фамусову хочется отправить юношу служить. Александр Андреевич парирует ему фразой, ставшей крылатой: «Служить бы рад, прислуживаться тошно».

Фамусов приводит в пример Максима Петровича, покойного дядю. Он добился уважения и почтения с помощью нелепой ситуации. Оступившись один раз и развеселив знатных людей, он повторил падение несколько раз. Привлек к себе внимание и стал человеком, который сам дает чины, раздает пенсии. Чацкий выслушав пример, просто изумился, как можно получить место за счет собственного унижения («стучали об пол не жалея»), лести (лесть как кружево плели). Все подлости предки скрывали под маской преклонения перед царем, а на самом деле мечтали только о своем карьерном росте и деньгах. Речи юноши пугают Фамусова. Он видит в нем «карбонари» (тайное политическое общество революционного оттенка), опасного человека. И чем больше говорит Чацкий, тем больше пугается Фамусов. Конец речи хозяин дома уже не слышит, он просто просит отпустить его, не спорить и не продолжать критику событий и людей его века.

Слуга объявляет, что прибыл полковник Скалозуб. Испуганный Фамусов кричит, что Чацкого нужно отдать под суд. Только на третий раз слуга смог докричаться до хозяина. Он просит Чацкого при Скалозубе вести себя осторожно и почтительно, не вести споров и завиральных идей. Говорит о возможном желании полковника жениться на Софии. Фамусов не видит срочной надобности в этой свадьбе, но и не исключает такой возможности.

Чацкий остается на несколько минут один. Он размышляет, о том, что женихов вокруг его любимой появилось неизвестное количество. Любовь, по его мнению, приходит к концу, не выдержав 3 года разлуки.

Сергей Сергеевич Скалозуб, Фамусов и Александр Андреевич Чацкий располагаются в одной комнате, начинают беседу.

Речь полковника построена однобоко. Он думает только четкими военными понятиями. Поэтому смешно слышать его ответ на вопрос о родстве с женщиной: «Мы с нею вместе не служили». О родне знает только, кто где и когда служил, чем отличился. Среди родных у Скалозуба есть брат, который вместо получения чина уехал в деревню читать книги. Скалозуб дружит с теми, кто открывает ему вакансии по службе. Он завидует более удачливым, жалеет себя. Ему пришлось 2 года ездить за полком, чтобы получить очередное звание. Мечта Скалозуба – стать генералом. Фамусов интересуется о его планах насчет женитьбы. Полковник жениться не прочь.

Интересно звучит характеристика Москвы: дистанции огромного размера, пожар способствовал ей много к украшенью. Еще оригинальнее в словах Фамусова описано чувство патриотизма. Девушки льнут к военным, потому что патриотки.

Чацкий включается в беседу, когда речь заходит о Москве. Его первое же суждение пугает Фамусова. Юноша говорит, что в столице новые дома, но старые предрассудки. Хозяин просит вспомнить, о чем просил в начале встречи. Ему приходится представить полковнику молодого человека. В его словах много негатива и критики:

  • не хочет служить;
  • не стал деловым;
  • тратит свой ум не туда.
Слова заводят Чацкого. Он отвечает на все доводы старшего поколения. Еще одна фраза, прозвучавшая в устах юноши: «А судьи кто?», стала гулять, как самостоятельная, сразу после выхода книги. Длинную речь представителя нового поколения хозяин уже не дослушал, он ушел в кабинет, зовя с собой полковника. Скалозуб из всей тирады услышал только мысли о военных.

К Чацкому и Скалозубу в комнату вбегает София вместе со служанкой. Она стремится к окну и кричит, что кто-то упал и разбился. Александр Андреевич замечает неподдельный страх девушки. Скалозуб представляет, что «дал маху» старик-хозяин. Лиза объясняет всем в комнате, что несчастье случилось с Молчалиным, не сумевшим забраться на лошадь. Полковнику интересно, как упал жалкий ездок: грудью или боком.

Чацкий не знает, как помочь любимой. Лиза просит принести воды, чтобы привести Софию в сознание. Очнувшись, девушка ругает Александра Андреевича, что он не помогает Молчалину, но Лиза подводит ее к окну, чтобы увидеть: все обошлось, и для паники нет причины.

Действие 3

Чацкий ждет встречи с Софией, надеясь выяснить, кого девушка любит. Он сомневается среди двух поклонников: Молчалина и Скалозуба. Но барышня уходит от разговоров, называет влюбленного странным. Чацкий признается, что сходит с ума по девушке. София признается в любви к Молчалину. Ее слова звучат так нелепо, что Александр Андреевич сомневается. Он не представляет, как можно любить такое ничтожество: «молчит, когда его бранят», не имеет собственного мнения. О Скалозубе у Софии ответ совсем короткий: «Герой не моего романа».

София под предлогом прихода парикмахера, уходит на встречу с любимым. Чацкий остается еще в большем замешательстве, загадка осталась совсем запутанной. К нему подходит Молчалин. Их разговор просто смешит. Чацкий пытается понять, как такой человек может нравиться. Талант Молчалина – умеренность и аккуратность. Молчалин с завистью рассказывает о сплетнях, которые распространялись о Чацком. Он восторженно говорит о какой-то Татьяне Юрьевне, к которой нужно обязательно съездить. Там балы каждый день и непрекращающийся праздник. Но Чацкий не видит в балах привлекательности. Чем дольше говорит юноша с Молчалиным, тем больше убеждается в невозможности отношений между ним и Софией.

Начинается приезд гостей в дом к Фамусову: планируется званый ужин. Многие из них старые знакомые Чацкого, идут описания их встреч и разговоров. Часть гостей смешны и нелепы:

  • глухие князья и княгини;
  • девушки, занятые своими юбками.
Все они оценивают Чацкого.

София встречается с г.N. Она делится мнением, что Чацкий не в своем уме. Барышня, произнеся эти слова, понимает, что сказала не то, но идея распространить такие мысли среди гостей ей начинает нравиться. Она выставляет влюбленного в себя шутом и ждет развития событий.

Сплетня быстро набирает обороты. Каждый делится новостью, добавляя от себя. Загорецкий ускоряет сплетню: «схватили, в желтый дом, и на цепь посадили». Никто не сомневается в безумии, все, наоборот, находят в поведении Александра Андреевича ее признаки. При появлении юноши в зале, все усердно танцуют, старики играют в карты. Никто не слушает его речей, все стараются держаться подальше.

Действие 4

Гости разъезжаются с бала.

Графиня Хрюмина с внучкой недовольны теми, кто был приглашен: «уроды с того света».

Гориной Наталье Дмитриевне было весело, ее муж дремал или плясал по указке жены.

Чацкий просит лакея подать ему карету. На месте не оказывается кучера, лакей уходит его искать, Чацкий остается. К нему подбегает Репетилов. Он начинает сумбурно объясняться в любви к Александру Андреевичу. Тот не верит, говорит, что это ложь и бред. Он предупреждает, что Репетилов опоздал, и бал уже закончен. Репетилов весь в хвастовстве, он причисляет себя к умным людям, разбирающимся в политике и книгах. Он – член тайного клуба, зовет к ним молодого человека, обещает познакомить с интересными людьми. Но все перечисленные имена не вызывают интереса у собеседника. Речь останавливается, когда объявляют карету Скалозуба. Репетилов стремится туда. И начинает признание в любви полковнику. Но тот видно уже не первый раз слушает такие речи. Он пугает тем, что все шумные встречи завершит построением в шеренги. Незаметно на месте Скалозуба оказывается Загорецкий. Он начинает расспрашивать Репетилова о Чацком. Его интересует, нормально ли у него с головой. Репетилов не верит, что Чацкий безумен.

Появляются следующие гости: княгиня с 6 дочерьми, княгиня Хлестова. Ее ведет Молчалин. Загорецкий у всех просит подтверждения своим словам. Оказывается, что весть о сумасшествии уже устарела.

Молчалин провожает Хлестову, которая отпускает его в комнату. Сарказм слышится в названии места жительства секретаря - чуланчик. Репетилов не знает, куда ему дальше ехать, просит лакея везти куда-нибудь.

Чацкий, находившийся все это время в швейцарской, слышал, что про него говорили. Он изумлен. Нелепость о безумии поражает, ему хочется узнать, кто распространил такие ужасные слухи. Его размышления прерывает София, которая со свечой в руке пробирается к комнате Молчалина. Он прячется за колонной, надеясь дождаться и узнать скрытые в доме тайны.

Лиза со свечой продвигается другим темным коридором. Ей нужно позвать Молчалина к Софии.

Чацкий и София прячутся в разных местах. Лиза стучит в комнату к Молчалину. Она зовет его к барышне, ругает, что он спит и не готовится к свадьбе. Ответные речи Молчалина пугают кощунством. Он объясняет Лизе, что просто «волочит» время, боясь обидеть дочь хозяина, не хочет чтобы тот, узнав о его связи с Софьей, выгнал его из дома. Он начинает признаваться в любви служанке. Его слова София воспринимает, как низость, а Чацкий как подлость. Лиза призывает обманщика к совести. Молчалин рассказывает девушке, в чем смысл его жизни, - в угождении. Он готов угождать всем:

  • хозяину;
  • слуге;
  • начальнику;
  • швейцару;
  • собаке.
Молчалин просит Лизу позволить себя обнять, чтобы идти делить любовь с плачевной барышней, но София не пускает его. Она говорит, что ей стыдно за себя и свои чувства. Молчалин ползает на коленях, но девушка остается непреклонной. Она понимает, его речи – ложь и обман. Девушка благодарит Молчалина за робость на свиданиях. Она рада, что узнала все ночью, и нет свидетелей ее позора. В этот момент появляется Чацкий.

Молчалин сбегает к себе в чуланчик, Лиза от страха роняет свечу. Юноша обращается к Софии, он удивлен на кого она променяла его настоящие чувства. София плачет.

Толпа слуг вбегает в коридор вместе с Фамусовым. Он возмущен, что София, объявившая Чацкого безумным, встречается с ним в темноте. Чацкий, узнав, кому обязан своим сумасшествием, удивлен еще больше. Фамусов ругает молодого человека, просит не появляться в его доме, пока не исправится. Александр Андреевич смеется над собой и поспешно уезжает искать уголок, где можно уединиться и забыть про полученные оскорбления.
Фамусов остается один и рассуждает только о том, не дойдут ли новости из его дома до очередной княгини.

На этом и заканчивается краткий пересказ комедии «Горе от ума», включающей в себя только самые важные события из полной версии произведения!

Текст «Горе от ума» изобилует крылатыми фразами. Их используют отдельно от текста, иногда даже не зная, откуда они пришли.

Ю. Н. ТЫНЯНОВ СЮЖЕТ "ГОРЯ ОТ УМА" * Источник: Ю. Н. Тынянов. Пушкин и его современники. М.: Наука, 1969. Под. ред. ак. В. В. Виноградова. Составление В. А. Каверина и З. А. Никитиной. Электронная версия: Александр Продан. Оригинал находится по адресу: Библиотека Александра Белоусенко ============================================================== 1 Исследователь текста "Горя от ума" И. Д. Гарусов писал в 1875 г.: "Ровно полвека идут толки о "Горе от ума", и комедия, не говорим: для большинства, а для массы, остается непонятною". 1 * Подготовила к печати Е. А. Тынянова по рукописным материалам архива Ю. П. Тынянова. Надеясь в изучении живых исторических остатков прошлого получить верное разрешение вопроса, сделать пьесу понятною для зрителя. Гарусов много лет изучал прототипы действующих лиц. "Даже столичные артисты, у которых еще не изгладились предания об авторе, -- писал он, -- которые помнят его указания, даже они не в силах до сих пор вполне воссоздать грибоедовских типов, ибо -- по большей части изображают карикатуры, а не действовавших тогда лиц... Покойные Щепкин и Орлов составляли единственное исключение, воплощая Фамусова и Скалозуба живьём, ибо знали лиц, прикрытых этими именами, но и они, согласно условиям времени и драматической цензуры, оставляли крупные пробелы". 2 Щепкин писал: "Естественность и истинное чувство необходимы в искусстве, но настолько, насколько допускает общая идея". 3 Еще хуже было с женскими типами. Гарусов писал, что кроме А. М. Каратыгиной в роли Натальи Дмитриевны и Колосовой (в Москве) в роли Лизы "ни прежде, ни теперь ни одна артистка не могла справиться с ролью в комедии менее типичною". 4 Обрекая пьесу на временное, быстро забывающееся понимание, Гарусов опирался на живую речь и характеры прототипов. У этого историка пьесы, требовавшего непосредственного воспроизведения грибоедовской правды изображения, не было будущего, перспективы. В письме к Катенину от января 1825 г., которое является основой грибоедовского понимания пьесы, Грибоедов так ответил на возражение Катенина, что в "Горе от ума" "характеры портретны": "Да! И я, коли не имею таланта Мольера, то по крайней мере чистосердечнее его; портреты и только портреты входят в состав комедии и трагедии..." И непосредственно за этим Грибоедов говорит не о портретах уже, а о типах, о том, что в портретах, "однако, есть черты, свойственные многим другим лицам, а иные всему роду человеческому настолько, насколько каждый человек похож на всех своих двуногих собратий. Карикатур ненавижу, в моей картине ни одной не найдешь". Здесь кончалось, как единственное средство понимания пьесы, изучение Гарусова. Здесь было новое качество драматической литературы. "Портреты" становились типами. "Портретность" была ранее для русской комедии не исключением, а правилом. Практика драматических портретов была начата Крыловым, Шаховским, позже разработана Катениным. В комедии Шаховского "Новый Стерн" (1807) видели карикатуру на Карамзина, в Фиалкине другой его пьесы -- "Урок кокеткам или Липецкие воды" (1815) -- сам Жуковский узнал карикатуру на себя. Это положило начало литературному обществу "Арзамас" и возникновению знаменитой литературной полемики, войне "Арзамаса" и "Беседы". Сюжет "Горя от ума", "план" объяснил наиболее полно и ясно сам Грибоедов. В упомянутом письме к Катенину он писал: "Ты находишь главную погрешность в плане: мне кажется, что он прост и ясен по цели и исполнению; девушка сама не глупая предпочитает дурака умному человеку (не потому чтобы ум у нас грешных был обыкновенен, нет! и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека); и этот человек, разумеется, в противуречии с обществом его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих, сначала он весел, и это порок: "Шутить и век шутить, как вас на это станет!" -- Слегка перебирает странности прежних знакомых, что же делать, коли нет в них благороднейшей заметной черты! Его насмешки не язвительны, покуда его не взбесить, но все-таки: "Не человек! змея!" -- а после, когда вмешивается личность "наших затронули", предается анафеме: "Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол!". Не терпит подлости: "Ах! боже мой, он карбонарий". Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил и все повторяют, голос общего недоброхотства и до него доходит, притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, ему совершенно объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был таков. Ферзь тоже разочарована на счет своего сахара медовича. Что же может быть полнее этого?" Самая яркая черта здесь -- трактовка Софьи и Чацкого. Чацкий "в противуречии с обществом": главный же представитель этого общества в плане -- Софья. Из приведенных Грибоедовым четырех реплик о Чацком три принадлежат Софье, и только одна -- Фамусову. Из действия 1 -- "Не человек, змея" -- это произносит Софья (в сторону) после слов Чацкого о Молчалине: "Ведь нынче любят бессловесных"; Софья в действии III: "Шутить: и век шутить! как вас на это станет!" -- после притворной попытки Чацкого примириться с мнением Софьи о Молчалине. "Унизить рад, кольнуть, завистлив! горд и зол!" -- слова Софьи о Чацком после слов Чацкого о Молчалине: "В нём Загорецкий не умрет". Фамусов произносит здесь только стих из действия II: "Ах, боже мой! он карбонарий!" -- после ответа Чацкого на восторг Фамусова перед Максимом Петровичем ("Не терпит подлости"). Софья характеризуется именно как представительница общества: "после, когда вмешивается личность "наших затронули", предается анафеме"; "наших затронули" -- это слова красноречивые и вполне объясняющие роль и значение Софьи (здесь о ней не говорится как о женщине, здесь она -- представительница общества). И удивительнее всего, что Грибоедов пишет о важной, решающей сюжетной черте, в которой выступает Софья: "Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший". И если о нелюбви Софьи говорится как о нелюбви к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, то здесь она -- безличный представитель общества, "кто-то". Любимая девушка -- представительница общества, с которым Чацкий "в противуречии". Софья открыто выступает против "этого ума, что гений для иных, а для иных чума", и выступает как представительница интересов семьи: "Да эдакий ли ум семейство осчастливит?" (в этом отношении главную роль как блюститель семьи играет все же не она, не Фамусов, а сам Молчалин: "Любила Чацкого когда-то, меня разлюбит, как его"). По выходе "Горя от ума" в свет замечательную статью написал о пьесе Сенковский. Он желал покончить с мелкой и во многом лицемерной полемикой вокруг пьесы. Против пьесы восстали задетые ею. "Кто безусловно поносит "Горе от ума", тот оскорбляет вкус всего народа и суд, произнесенный всею Россиею.Это народная книга: нет русского, который бы не знал наизусть по крайней мере десяти стихов этой комедии..." И тотчас дал замечательное определение, которое, прекращая нападки Вяземского, перекликалось с его словами о Фонвизине: 5 "Подобно "Свадьбе Фигаро", это комедия политическая: Бомарше и Грибоедов, с одинаковыми дарованиями и равною колкостью сатиры, вывели на сцену политические понятия и привычки обществ, в которых они жили, меряя гордым взглядом народную нравственность своих отечеств". 6 Последняя фраза явно ошибочна. Грибоедов всегда противопоставлял народные нравы и народную нравственность нравам образованной части общества, "поврежденного класса полуевропейцев", которому сам принадлежал ("Загородная поездка"). Упоминание о Бомарше заслуживает анализа и изучения. "Если "Горе от ума" уступает творению французского комика в искусстве интриги, с другой стороны, оно восстановляет равновесие свое с ним в отношении к внутреннему достоинству поэтическою частью и прелестию рассказа". Дело касается сюжета. "Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил и все повторяют" -- такова основа сюжета, и здесь Сенковскому недаром припомнился Бомарше. Ср. действие 2 "Севильского цирюльника": Базиль. ...Втянуть его в скверную историю это в добрый час, и тем временем оклеветать его бесповоротно, Бартоло. Странный способ отделаться от человека! Базиль. Клевета, сударь: вы совсем не знаете того, чем пренебрегаете. Мне приходилось видеть честнейших людей, почти уничтоженных ею. Поверьте, не существует той плоской злостной выдумки, мерзости, нелепой сказки, которую нельзя было бы сделать пищей праздных людей в большом городе, как следует взявшись за это, а у нас тут имеются такие ловкачи... Сначала легкий говор, низко реющий над землей, как ласточка перед грозой, шопот pianissimo бежит и оставляет за собой ядовитый след. Чей-нибудь рот его приютит и piano, piano с ловкостью сунет в ваше ухо. Зло сделано. Оно прорастает, ползет, вьется, и rinforzando из уст в уста пойдет гулять. Затем вдруг, не знаю отчего, клевета поднимается, свистит, раздувается, растет у вас на глазах. Она устремляется вперед, ширит свой полет, кружится, схватывает все, рвет, увлекает за собой, сверкает и гремит, и вот, благодаря небу, она превратилась в общий крик, crescendo всего общества, мощный хор из ненависти и проклятий. Кой черт устоит перед ней? Действие 4 той же пьесы: Базиль. Клевета, доктор, клевета! Всегда следует пристать к пей. Сомневаться в том, что это было учтено Грибоедовым, не приходится (ср. сравнение клеветы со "снежным комом" в первой редакции "Горя от ума" 7). Более того -- Грибоедов учился у Бомарше искусству построения сюжета. Ср. предисловие к "Женитьбе Фигаро": "Я думал и продолжаю думать, что нельзя достичь на театре ни большой трогательности, ни глубокой нравственности, ни хорошего и неподдельного комизма иначе, как путем сильных положений в сюжете, который хотят разработать, -- положений, постоянно рождающихся из социальных столкновений... Комедия менее смелая, не преувеличивает столкновений, ибо ее картины заимствованы из наших нравов, ее сюжеты -- из жизни общества... Басня -- это краткая комедия, а всякая комедия не что иное, как пространная басня; разница между ними заключается в том, что в басне звери умны, а в нашей комедии люди бывают зачастую животными и, что того хуже, животными злыми". Искусство живого изображения у Грибоедова таково, что исследование его отодвинуло все остальные моменты. Исследованием сюжета "Горя от ума" занимались гораздо менее. Но сила и новизна "Горя от ума" была именно в том, что самый сюжет был громадного жизненного, общественного, исторического значения. Бомарше был здесь не "источником", а только учителем. "Сильное место в сюжете" -- это выдумка о сумасшествии Чацкого. Возникновение выдумки -- наиболее сильное место в любовной драме Чацкого. Оно основано на собственных словах героя. Пытаясь разгадать, кого любит Софья, и не доверяя очевидности, Чацкий как бы примиряется с концом своей любви. Он горько иронизирует над своей отвергнутой любовью, называя ее сумасшествием: Потом От сумасшествия могу я остеречься; Пущусь подалее -- простить, охолодеть, Не думать о любви, но буду я уметь Теряться по свету, забыться и развлечься. На это горькое признание Софья говорит (про себя): Вот нехотя с ума свела! Софья, выведенная из себя словами Чацкого о Молчалине, из мести повторяет это: Он не в своем уме. Искусство -- в еле заметных усилениях. Интересно, что слух пущен через безыменных г. N и потом г. D. Распространение и рост выдумки. III ДЕЙСТВИЕ Явление 1 Чацкий. От сумасшествия могу я остеречься. Софья. Вот нехотя с ума свела! Явление 14 Софья. Он не в своем уме. Г. N. Ужли с ума сошёл? Явление 15 Г. N. С ума сошел. Явление 16 Г. D. С ума сошел. Загорецкий. Его в безумные упрятал дядя плут. Явление 17 Загорецкий. Он сумасшедший. Загорецкий. Да, он сошел с ума! Явление 19 Загорецкий. В горах изранен в лоб, сошел с ума от раны. Явление 21 Загорецкий. Безумный но всему... Хлёстова. В его лета с ума спрыгнул! Фамусов. Безумных развелось людей, и дел, и мнений. Хлёстова. Уж кто в уме расстроен. Явление 22 Хлёстова. Ну, как с безумных глаз... IV ДЕЙСТВИЕ. Явление 6 Загорецкий. В уме сурьезно поврежден. Явление 14 Фамусов. Сама его безумным называла! Распространение выдумки основано на изображении переимчивости. Однако дело не в вере, в перемене мнений, дело в полной общности согласия. В конце III действия Чацкий уже объявлен сумасшедшим. На вопрос Платона Михайловича: Кто первый разгласил? Наталья Дмитриевна отвечает: Ах, друг мой, все! И старый друг Чацкого должен уступить: Ну, все, так верить поневоле. Дело не в вере в выдумку, даже не в доверии; Полечат, вылечат, авось -- говорит Хлёстова, явно не веря. "Никто не поверил и все повторяют". Слепая необходимость повторять общий слух, при недоверии. Еще более ясно соглашается Репетилов: Простите, я не знал, что это слишком гласно. Выдумка приобретает характер сговора, заговора. Ошибшийся, спутавший с Чацким Молчалина, в последней сцене, впереди толпы слуг со свечами, Фамусов, обращаясь с упреками к Софье, произносит: Все это заговор и в заговоре был Он сам, и гости все. У него самолюбие государственного человека -- я первый, я открыл! Это уже не малая сцена, не домашняя комедия. Что за будущее предстоит всем, свидетельствует катастрофическая фигура Репетилова. В чертах не только характера, но и выдумок -- черты реальные. В действии III выдумка распадается на ряд конкретных, причем окраску близости к автобиографическим грибоедовским моментам представляет, например, вздорное утверждение Загорецкого о сумасшествии Чацкого: В горах изранен в лоб, -- сошел с ума от раны. Это отголосок слухов, ходивших вокруг противника Грибоедова -- Якубовича, слухов, им самим, любившим преувеличенную страстность, раздутых: он сильно подчеркивал свою рану, носил повязку на лбу, трагически ее сдергивал и т. д. Однако не следует слов Чацкого о "сумасшествии" и постепенного развития -- от Софьи до толпы гостей -- слуха о том, что Чацкий "не в своем уме", понимать всецело в новом, теперешнем значении этого слова. Между современным значением этого понятия и значением, которое было у него в то время, имеется существенное различие. В рыцарский кодекс любви к даме в куртуазную рыцарскую эпоху входит безумная любовь, безумие из-за дамы, -- таково безумие неистового Роланда из-за Анжелики, таково безумие Дон Кихота из-за Дульцинеи. Пережитки этого значения безумия остались в языке и дошли до 20-х годов XIX в. Непременная связь между безумием и любовью к женщине казалась сама собой разумеющейся. Поэт Батюшков в 20-х годах психически заболел. Болезнь его была безнадежна, и жизнь его разбилась на две половины: нормальная жизнь до 1822--1824 гг. и жизнь умалишенного до 1855 г. Друзья приняли горячее участие в его болезни. П. А. Вяземский писал 27 августа 1823 г. Жуковскому о Батюшкове и наметил решительные мероприятия. Мероприятия, намеченные Вяземским по излечению болезни Батюшкова, были следующие: "В Петербурге есть Муханов Николай, лейб-гусарский офицер. Он был с Батюшковым на Кавказе и видал его довольно часто. У него можешь ты узнать, был ли он точно там знаком с какою-нибудь женщиной. Объяснение этого дела может служить руководством к обхождению с ним и с болезнью его. В таком случае и обман может быть полезен. А если в самом деле влюблен он в эту женщину, то можно будет придумать что другое... Не отказывайте: тут минута может все свершить и наложить на совесть нашу страшное раскаяние. Больно будет нам сказать себе. что он достоин был лучших друзей". 8 Таким образом Вяземский наметил сложный и исчерпывающий план поведения друзей с душевнобольным поэтом, и в основе этого плана лежит происхождение болезни от влюбленности в женщину. В начале сентября 1824 г. Грибоедов пишет Булгарину письмо, которым решительно кончал с ним какие-либо отношения, литературные и личные. Письмо написано после неумеренных восхвалений Булгариным Грибоедова в печати, которые должны были широко огласить эту "дружбу". Личные отношения, конченные этим письмом, по-видимому, после объяснений и настойчивых шагов Булгарина, ему удалось возобновить. И вот на автографе этого письма Грибоедова к Булгарину, по свидетельству биографа Грибоедова М. Семевского, было написано Булгариным: "Грибоедов в минуту сумасшествия". 9 Что касается Греча, то и он пишет о сумасшествии, но уже не Грибоедова, а Кюхельбекера. В своих воспоминаниях он говорит о Кюхельбекере, что "приятелем его был Грибоедов, встретивший его у меня и с первого взгляда принявший за сумасшедшего". 10 Эта выдумка -- внезапное ни на чем не основанное подозрение в сумасшествии, с которым мы встречаемся в "Горе от ума", было в ходу у сомнительных "друзей". Выдумка может быть в будущем использована. Следует заметить, что это подчеркнуто в комедии. В III действии, в самый момент появления выдумки, у Софьи являются безыменные, не названные г. N и г. D. Оба безыменных действующих лица замечательны тем, что ничем от всех остальных не отличаются. Нельзя даже сказать, что они отличаются большею безличностью. Впрочем, у них есть личные черты. Так, г. N. более всего напоминает своей заинтересованностью этим слухом лицо, специально такими слухами интересующееся. Пойду, осведомлюсь; чай, кто-нибудь да знает. Это -- как бы голос какого-нибудь агента фон Фока. Он как бы предваряет Загорецкого. Г. D., говорящий с Загорецким, опровергает г. N.: "Пустое", но разговор с Загорецким, его окрыляет: Пойду-ка я, расправлю крылья, У всех повыспрошу: однако, чур, секрет! У Загорецкого -- черты и разговоры служащего. Если бы он был назначен цензором, он налег бы на басни, где Насмешки вечные над львами! над орлами! Кто что ни говори: Хотя животные, а все-таки цари. Так говорить мог именно человек особой канцелярии, близкий к политическому сыску, служащий. Платон Михайлович говорит ему: Я правду об тебе порасскажу такую, Что хуже всякой лжи. О Загорецком Платон Михайлович говорит: При нем остерегись, переносить горазд И в карты не садись: продаст. Это происходит при самом начале разглашения выдумки. В годы написания окончания комедии деятельность особой канцелярии, которой уже заведовал фон Фок, была сильно развита. Выдумки при деятельности особой канцелярии часто получали зловещее завершение. Выдумка о сумасшествии Чацкого -- это разительный пример "сильного положения в сюжете", о котором говорит Бомарше. Смена выдумок, рост их кончается репликой старой княгини: Я думаю, он просто якобинец, Ваш Чацкий!!! Выдумка превращается в донос. 2 Прежде всего Грибоедову пришлось очень рано изучать в жизни, на деле то, что Бомарше называет клеветой, а он сам точнее и шире -- "выдумкой". Именно изучать, потому что творческая тонкость и точность его была здесь подсказана и литературной и дипломатической деятельностью. Дело идет не только о возникновении слуха, но и о его росте, о том, как появляется и растет слух. Грибоедов очень рано принял участие в литературной полемике. К 1816 г. относится его выступление по поводу вольного перевода бюргеровой баллады "Ленора". Дело идет об одном из самых основных литературных и поэтических споров 20-х годов. Мне уже приходилось писать о нем. 11 Повод к полемике был тот, что наряду с вольным переводом "Леноры", знаменитой "Людмилой" Жуковского, появился другой вольный перевод -- "Ольга" Катенина. Итоги полемики подвел в 1833 г. Пушкин. Он писал о бюргеровой "Леноре": "Она была уже известна у нас по неверному и прелестному подражанию Жуковского, который сделал из нее то же, что Байрон в своем "Манфреде" сделал из "Фауста": ослабил дух и формы своего образца. Катенин это чувствовал и вздумал показать нам "Ленору" в энергической красоте ее первобытного создания, он написал "Ольгу". Но сия простота и даже грубость выражений, сия сволочь, заменившая воздушную цепь теней, сия виселица вместо сельских картин, озаренных летнею луною, неприятно поразили непривычных читателей, и Гнедич взялся высказать их мнение в статье, коей несправедливость обличена была Грибоедовым". 12 Грибоедову был тогда 21 год. Статья Грибоедова, привлекшая общее внимание, замечательна по своей чисто литературной, критической стороне, замечательна по тонкому анализу перехода литературной полемики в личные нарекания по адресу противника. Упреки рецензенту таковы: "Г. Жуковский, -- говорит он, -- пишет баллады, другие тоже, следовательно, эти другие или подражатели его, или завистники. Вот образчик логики г. рецензента. Может быть, иные не одобрят оскорбительной личности его заключения; но в литературном быту то ли делается? Г. рецензент читает новое стихотворение: оно не так написано, как бы ему хотелось; за то он бранит автора, как ему хочется, называет его завистником и это печатает в журнале, и не подписывает своего имени. Все это очень обыкновенно и уже никого не удивляет". 13 Самая простота в изложении фактов литературной полемики у молодого Грибоедова удивительна и напоминает драматический план. Недостаточность основания ("пишет баллады, другие тоже, следовательно, эти другие или подражатели его, или завистники"), ведущая к оскорбительной "личности" обвинений, заключений, безыменность нападок, -- таковы точно и кратко изложенные особенности литературно-бытовой полемики. Грибоедов начинает с самых корней, самых незначащих и вместе простых фактов. В литературной полемике неосновательное частное обвинение против Шаховского в том, что он противодействовал постановке пьесы Озерова, привело к тяжелому обвинению Шаховского в смерти Озерова, -- обвинению, под влиянием Вяземского 14 широко распространившемуся в литературных кругах. Литературная основа полемики, веденной Вяземским (гениальный драматург, которого убила зависть), скоро вконец рушилась: Озеров не был гениальным драматургом, а обвинение Шаховского не имело фактического основания. Пушкина мирит с Шаховским Катенин. 15 В октябре 1817 г. Грибоедов писал Катенину, объясняя свое поведение в полемике с Загоскиным (в ответ на резкую рецензию Загоскина по поводу постановки грибоедовской пьесы "Молодые супруги" 16 Грибоедов написал поэтический ответ "Лубочный театр", который его друзья распространили) : "Воля твоя, нельзя же молчаньем отделываться, когда глупец жужжит об тебе дурачества. Этим ничего не возьмешь, доказательство Шаховской, который вечно хранит благородное молчание и вечно засыпан пасквилями". Вначале, отдав дань крайностям литературной борьбы "Арзамаса", Пушкин не только научается широко относиться к литературной борьбе, но в первой главе "Евгения Онегина" дает небывалый пример отношения к ней. Дело идет о том же театре: Там Озеров невольны дани Народных слез рукоплесканий С младой Семеновой делил. Там наш Катенин воскресил Корнеля гений величавый, Там вывел колкий Шаховской Своих комедий шумный рой, Там и Дидло венчался славой, Там, там под сению кулис Младые дни мои неслись... Эта знаменитая строфа "Евгения Онегина" обыкновенно оценивается исключительно по своему стиху, по удивительной выразительности и краткости, в итоге чего в одну строфу вмещена широкая картина драматической и театральной истории. При этом обыкновенно упускается характер имен. Между тем, отказавшись от громкой и острой полемики, которая вовсе не решала основных задач искусства, Пушкин соединил в этой строфе несоединимые в то время, казалось бы, имена. Объединенными в этой удивительной строфе оказались имена: Озерова, который, по литературной полемике, был убит Шаховским, и самого Шаховского; рядом идут имена Семеновой, которой слухи приписывали причину ссылки Катенина, 17 ее театрального противника, и самого Катенина. Недаром кончается этот список именем "беспартийного" в литературной и сценической полемике, знаменитого петербургского балетмейстера Дидло. Обвинение в убийстве, выросшее из литературно-театральной полемики и обобщения частных фактов, было для Грибоедова делом, свидетелем которого он был. Обычно дипломатическая деятельность Грибоедова ставилась необыкновенно далеко от его литературной жизни. Нет ничего более поверхностного. В своей дипломатической деятельности Грибоедов имел громадное поле наблюдений и изучений, имевшее существенное значение для его драмы. В 1819 г. он поместил в "Сыне отечества" обширное "Письмо к издателю "Сына отечества" по поводу помещения в "Русском инвалиде" известия, основанного на ложных и злостных источниках, будто бы, по известиям из Константинополя, "в Грузии произошло возмущение, коего главным виновником почитают татарского князя": "Скажите, не печально ли видеть, -- пишет Грибоедов, -- как у нас о том, что полагают происшедшим в народе, нам подвластном, и о происшествии столько значущем, не затрудняются заимствовать известия из иностранных ведомостей, и не обинуясь выдают их по крайней мере за правдоподобные, потому что ни в малейшей отметке не изъявляют сомнения..." 18 Интересно, что этот допущенный очень важный промах дает повод Грибоедову вспомнить близкую ему театральную жизнь и обнаруживает, насколько политическая и государственная деятельность была близка у него к театру и литературе. "Возмущение народа не то, что возмущение в театре против дирекции, когда она дает дурной спектакль: оно отзывается во всех концах империи, сколько, впрочем, ни обширна наша Россия". 19 Далее излагается случай, перетолкованный, как возмущение, и говорится о возможных следствиях таких сообщений. Говоря о Персии, Грибоедов пишет: "Российская империя обхватила пространство земли в трех частях света. Что не сделает никакого впечатления на германских ее соседей, легко может взволновать сопредельную с нею восточную державу. Англичанин в Персии прочтет ту же новость, уже выписанную из русских официальных ведомостей, и очень невинно расскажет ее кому угодно -- в Тавризе или Тейране. Всякому предоставляют обсудить последствия, которые это за собою повлечь может". 20 Грибоедов здесь обнаруживает такое понимание значения слухов, выдумок, клеветы, которое одинаково важно при оценке его драмы, художественной и личной; более того -- статья, написанная за десять лет до гибели, как бы предвосхищает все основные причины ее и даже виновников. Рост, развитие выдумки, которое в первой редакции "Горя от ума" уподоблено росту снежной лавины, здесь излагается так: "А где настоящий источник таких вымыслов? кто первый их выпускает в свет? Какой-нибудь армянин, недовольный своим торгом в Грузии, приезжает в Царьград и с пасмурным лицом говорит товарищу, что там плохо дела идут. Приятельское известие передается другому, который частный ропот толкует общим целому народу. Третьему не трудно мечтательный ропот превратить в возмущение! Такая догадка скоро приобретает газетную достоверность и доходит до "Гамбургского корреспондента", от которого ничто не укроется, а у нас привыкли его от доски до доски переводить; так как же не выписать оттуда статью из Константинополя" 21 Язвительная ирония дипломата сочетается здесь с полным отсутствием подчеркнутости в языке. Искусство в анализе роли еле заметных усилений -- здесь искусство и дипломата и художника. Сюжет "Горя от ума", где самое главное -- в возникновении и распространении выдумки, клеветы, развивался у Грибоедова каждодневной практикой его дипломатической работы. 3 Однако ни литературного, ни дипломатического поля изучения здесь было недостаточно. Здесь были глубокие впечатления личные, опыт жизненный. Ему самому пришлось прожить целый длительный период своей жизни оклеветанным. Пушкин, встретивший во время путешествия в Арзрум тело Грибоедова, вспомнил именно об этом, из чего можно заключить о роли клеветы в жизни Грибоедова. "Рожденный с честолюбием, равным его дарованиям, долго был он опутан сетями мелочных нужд и неизвестности. Способности человека государственного оставались без употребления; талант поэта был не признан; даже его холодная и блестящая храбрость оставалась некоторое время в подозрении". 22 Здесь, несомненно, дело идет о знаменитой четверной дуэли: partie carrйe Завадовский--Шереметев--Якубович-- Грибоедов; первая дуэль (1817) кончилась смертью Шереметева; вторая состоялась в октябре 1818 г.; этот промежуток, вызванный невозможностью драться сразу после убийства Шереметева, а затем ссылкою Якубовича и вызвал, конечно, выдумку, навет -- обвинение в трусости. Как бы то ни было, вынужденный отъезд из Москвы и решительный перелом в жизни больше уж не жившего в Москве Грибоедова -- были личные воспоминания, сделавшие "Горе от ума" явлением одновременно драмы и лирики. Вместе с тем причина его изгнания была значительно глубже и шире. Уже в 1820 г. он называет свою жизнь "политическим изгнанием". Определение Сенковским "Горя от ума" как пьесы "политической" совершенно согласуется с этими словами. Позднее это смелое определение вызвало толки и объяснения, попытки все свести к 14 декабря 1825 г. и тут же это опровергнуть. Дело, однако, шло о пьесе, написанной задолго до декабрьского восстания; ссылка Сенковского на "Женитьбу Фигаро" придавала слову "политический" смысл, значительно более широкий. Как бы то ни было, уже в 1817 г. Грибоедов пережил лично против себя направленную широчайшую клевету. Расставание с родиной, последовавшее вслед за этим, было главным жизненным результатом драмы. И таковы слова Чацкого в конце пьесы о родине: Я вижу, что она мне скоро надоест... Таков же и знаменитый конец: Вон из Москвы! Следует отметить, что в письме к Катенину Грибоедов говорит о клевете как о выдумке. 4 Понятие выдумки больше всего сочеталось с историей отставки и гражданской смерти Чаадаева. Самая фамилия Чацкого имела связь именно с фамилией Чаадаева (в правописании Пушкина, отражавшем живую речь, -- Чадаев); в первой редакции "Горя от ума" фамилия Чацкий писалась Грибоедовым как Чадский, что непосредственно связано с Чаадаевым. Эта совершенно ясная связь Чацкого с Чаадаевым заставляет на нем остановиться. Это тем любопытнее и значительнее, что характер, тип исторического Чаадаева вовсе не является прототипом Чацкого. Конечно, речь Чацкого о крепостном рабстве -- это главная социально-политическая мысль Чаадаева о задержке русского развития из-за рабства, отражающегося на всех отношениях -- не только бар и крепостных. Самое же поведение Чацкого, быстро разгорающегося, любящего и обиженного нелюбовью, далеко от известного образа Чаадаева. Единственно, что произвело главное впечатление на Грибоедова, -- ото отставка Чаадаева и выдумка, клевета, способствовавшая ей. "Выдумка" о Чаадаеве, а затем отставка его были связаны с тем, что именно он был послан к находившемуся на конгрессе в Троппау Александру I с сообщением о волнениях в Семеновском полку как адъютант корпусного командира Васильчикова. Д. Свербеев в "Воспоминаниях о П. Я. Чаадаеве" (1856) оставил о нем и его взглядах много интересных сведений. Таково его первое воспоминание о Чаадаеве: "Чаадаев был красив собою, отличался не гусарскими, а какими-то английскими, чуть ли даже не байроновскими манерами и имел блистательный успех в тогдашнем петербургском обществе". Говоря об известной храбрости и военных заслугах Чаадаева, Свербеев с самого начала роняет многозначительную фразу о происшествии с Чаадаевым: "Поведение Чаадаева в этом несчастном случае могло иметь некоторое влияние на бывший тогда конгресс в Троппау". И все же главною причиною, перевернувшей, по его словам, всю судьбу Чаадаева и имевшей влияние на всю остальную его жизнь, он считает запоздание, приписывая его туалету: "Чаадаев часто медлил на станциях для своего туалета. Такие привычки опрятности и комфорта были всегда им тщательно соблюдаемы". Далее говорится о том, что "следствием медленности курьера-джентельмена было то, что князь Меттерних узнал о семеновской истории днем или двумя ранее императора" и т. д. Выдумка Свербеева далее возрастает: Александр запер Чаадаева на ключ, вслед за тем Чаадаев был отставлен и т. д. 23 Отзвуки сплетен и рассказ о выдумке находим и в рассказе родственника Чаадаева М. Жихарева: "Васильчиков с донесением к государю отправил туда Чаадаева, несмотря на то, что Чаадаев был младший адъютант и что ехать следовало бы старшему. Чаадаев, отправляясь в Троппау, получил инструкции, разумеется, от Васильчикова и, сверх того, еще от графа Милорадовича, бывшего тогда петербургским военным генерал-губернатором. После свидания с государем, по возвращении из Троппау в Петербург, Чаадаев очень скоро подал в отставку и вышел из службы. Причина такой неожиданной неприятной развязки была будто бы та, что сначала Чаадаев, без нужды мешкая в дороге, приездом в Троппау опоздал. Австрийский курьер, отправившийся к князю Меттерниху, выехал из Петербурга в одно с ним время и поспел прежде. Известие о "семеновской истории" австрийский министр узнал прежде русского императора. Этого мало. В день приезда своего курьера князь Меттерних обедал вместе с государем, и на его слова, что "в России все покойно", довольно резко возразил ничего не знавшему императору: "Exceptй une rйvolte dans un des rйgiments de la garde impйriale". * * Если не считать восстания в одном из полков императорской гвардии (франц.). -- Прим. ред. Наконец, будто бы и после всего этого Чаадаев очень долго не являлся, занимаясь омовениями, притираньями и переодеваньем в близлежащей гостинице. Раздраженный государь только что его завидел, вошел в большой гнев, кричал, сердился, наговорил ему пропасть неприятностей, прогнал его, и обиженный Чаадаев потребовал отставки. Эту сказку, в продолжение довольно долгого времени очень, впрочем, укоренившуюся и бывшую в большом ходу, опровергать, собственно, не стоит. Чаадаев не опаздывал, австрийский курьер прежде его не приезжал, да если бы и приехал и уведомил князя Меттерниха, то есть ли какая-нибудь возможность предположить, чтобы столь искусный и осторожный дипломат не догадался смолчать до времени про неприятное известие?" Жихарев довольно подробно восстанавливает обстоятельства свидания Чаадаева с Александром I, прибавляя, что свидание "продолжалось немного более часу". Родственник-мемуарист отвергает слух, выдумку о туалете Чаадаева и опоздании его, причем воспоминания его напоминают слова Грибоедова по поводу выдумки о сумасшествии Чацкого: "Никто не поверил и все повторяют". Он неоднократно рассказывает в мемуарах о том важном значении, которое Чаадаев придавал своей одежде, и т. д. Об отставке Чаадаева, навсегда решившей вопрос о его государственной службе и деятельности, Жихарев говорит: "По возвращении его в Петербург, чуть ли не по всему гвардейскому корпусу последовал против него всеобщий, мгновенный взрыв неудовольствия, для чего он принял на себя поездку в Троппау и донесение государю о "семеновской истории". "Ему -- говорили -- не только не следовало ехать, не только не следовало на поездку набиваться, но должно было ее всячески от себя отклонить" и т. д. "Не довольствуясь вовсе ему не подобавшей, совсем для него неприличной поездкой, он сделал еще больше и хуже: он поехал с тайными приказаниями, с секретными инструкциями представить дело государю в таком виде, чтобы правыми казались командир гвардейского корпуса и полковой командир, а вина всею тяжестью пала на корпус офицеров. Стало быть, из честолюбия, из желания поскорее быть государевым адъютантом, он, без всякой другой нужды, решился совершить два преступления, сначала извращая истину, представляя одних более правыми, других более виноватыми, нежели они были, а потом и измену против бывших товарищей. Вдобавок и поведение его в этом случае было самое безрассудное: этим, почти доносом, он кидал нехорошую тень на свою до сих пор безукоризненную репутацию, а получить за него мог только флигель-адъютантство, которое от него, при его известности и отличиях, без того бы не ушло". Далее этот мемуарист, подробно передающий клевету, принимает роль беспристрастного судьи и кое в чем Чаадаева оправдывает: "В моих понятиях, Чаадаеву положительно и безусловно, чисто и просто следовало от поездки... отказаться". И, наконец, племянник-судья добавляет: "Что вместо того, чтобы от поездки отказываться, он ее искал и добивался, для меня также не подлежит сомнению. В этом несчастном случае он уступил прирожденной слабости непомерного тщеславия; я не думаю, чтобы при отъезде его из Петербурга перед его воображением блистали флигель-адъютантские вензеля на эполетах столько, сколько сверкало очарование близкого отношения, короткого разговора, тесного сближения с императором". 24 Таким образом, Жихарев готов видеть целью этого тщеславия не флигель-адъютантский чин, а "близкое отношение, короткий разговор, тесное сближение" с Александром I, на которое Чаадаев надеялся. И если тщеславие осталось главною побудительною причиною, то племяннику, путем сложной внутренней борьбы, удалось уверить себя в неверности истории запоздания и в более высокой степени чаадаевского тщеславия, чем флигель-адъютантские эполеты. Итак: короткий разговор, тесное сближение с императором. Перед нами человек, близко знавший Чаадаева, человек не чужой. Остальные свидетельства сводятся главным образом к опозданию. Позднейший историк пишет об этом: "Первое известие было получено государем 29-го октября. П. Я. Чаадаев был отправлен только 21-го октября и приехал в Троппау (в Силезии) 30-го. Ввиду того, что государь уже был извещен донесением Васильчикова от 19-го октября, присланным с фельдъегерем, все рассказы о том, что по вине Чаадаева ими. Александр позже Меттерниха узнал об этой истории, оказываются совершенным вздором... К тому же в записках Меттерниха есть прямое известие, что ему это событие сделалось известным только 3-го ноября (по старому стилю). "Мы получили сегодня, -- пишет Меттерних, -- известие о вспышке в Семеновском полку. Сегодня ночью прибыло три курьера, один за другим. Тотчас после этого император Александр призвал меня и рассказал все это приключение". Семевский делает примечание к этому месту: "То, что Меттерних так поздно получил известие от своего посольства, объясняется задержкой иностранных курьеров посредством невыдачи им, в течение одних суток, паспортов по приказанию министра внутренних дел Кочубея. Чаадаев вышел в отставку лишь в феврале 1821 г. отчасти вследствие сплетен и клевет, вызванных его поездкой в Троппау. Васильчиков первоначально уговаривал его остаться на службе и предлагал продолжительный отпуск по 21 фев. 1821 г. Волконский сообщил, что государь получил о Чаадаеве неблагоприятные сведения и велел дать ему отставку без награждения чином (вероятно, вследствие того, что было перехвачено его письмо, где он писал, что не находит возможным жить в России)". 25 Конечно, загадка, породившая выдумку об опоздании, развернувшаяся в клевету, была Жихаревым названа "короткий разговор" с императором -- такова была цель поездки Чаадаева -- был неизвестен только самый разговор с царем и было непонятно, почему Чаадаев всю жизнь молчал о разговоре. Если сопоставить все растущее значение личности Чаадаева, интерес к нему Александра I, смысл и значение происшедшего события, поставившего под вопрос все будущее царя, с докладом о котором он ехал, и "короткий разговор", бывший целью, -- легче вообразить, что происшедший разговор, кончившийся несогласием, и объясняет дальнейшее. Главная мысль Чаадаева -- мысль болезненная, страстная -- была мысль о рабстве как об общей причине всех болезней и недостатков России. "Эти рабы, которые вам прислуживают, разве не они составляют окружающий вас воздух? Эти борозды, которые в поте лица взрыли другие рабы, разве это не та почва, которая вас носит? И сколько различных сторон, сколько ужасов заключает в себе одно слово: раб! Вот заколдованный круг, в нем все мы гибнем, бессильные выйти из него. Вот проклятая действительность, о нее мы все разбиваемся. Вот что превращает у нас в ничто самые благородные усилия, самые великодушные порывы. Вот что парализует волю всех нас, вот что пятнает все наши добродетели... Где человек столь сильный, чтобы в вечном противоречии с самим собою, постоянно думая одно и поступая по-другому, он не опротивел самому себе?" 26 Что общего было в мысли о рабстве с восстанием Семеновского полка? Однако восстание произошло против командира, полковника Шварца, немца, именно как введшего в полк приемы худшего рабства. Позднее, во время допросов, солдаты показали, что "были отягощены полковым командиром, не имели покоя ни в будни, ни в праздники". Одевание и чистка амуниции были главным пунктом придирок полковника Шварца "Его требовательность относительно безукоризненной чистоты и исправности повела к тому, что солдатам многие вещи пришлось покупать на собственные деньги... Кроме тяжести для солдат затрат па улучшение обмундирования которых они вовсе не обязаны были делать, они подвергались еще жестоким наказаниям... Командир бил солдат собственноручно, дергал их за усы, по словам некоторых из них, даже иногда вырывал их... Один рядовой по приказанию Шварца наказан в дворцовом манеже фухтелями (тесаками, плашмя) за то, что кашлял во фронте". Восстание Семеновского полка произошло против полного уравнения военного строя с крепостным рабством. Вызванное немцем Шварцем, вводившим в русскую армию приемы и порядки рабства, оно с огромной силой поставило перед русским обществом вопрос о национальной культуре, о национальных задачах искусства. Это отразилось в "Горе от ума". Чацкий желает, Чтоб умный, бодрый наш народ Хотя по языку нас не считал за немцев. Самостоятельность, самобытность русской художественной речи становилась главной задачей. Можно предположить, что Чаадаев стремился к встрече с царем и к докладу ему о происшедшем восстании именно потому, что оно было вызвано порядками рабства, введенного в полк. Неприятность встречи с царем и доклада ему была слишком очевидна. Именно к этому времени относятся надежды на решающую роль императора Александра в уничтожении рабства. Н. И. Тургенев составил в конце 1819 г., по предложению Милорадовича, для представления царю, записку "Нечто о крепостном состоянии". 27 В этой записке Тургенев писал: "Всякое распространение политических прав дворянства было бы неминуемо сопряжено с пагубой для крестьян, в крепостном состоянии находящихся. В сем-то смысле власть самодержавия есть якорь спасения для отечества нашего. От нее -- и от нее одной мы можем надеяться на освобождение наших братии от рабства, столь же несправедливого, сколь и бесполезного. Грешно помышлять о политической свободе там, где миллионы не знают даже и свободы естественной". Таким образом, доклад царю (кстати, отъезд Чаадаева состоялся после свидания с тем же Милорадовичем), который вез Чаадаев, был совершенно естественным в то время средством для короткого разговора о рабстве. Возможность этого короткого разговора вовсе не случайна. В основу этого могла быть положена уже изготовленная Н. И. Тургеневым по предложению Милорадовича записка о рабстве для представления царю. Кстати, в свете чаадаевских мыслей о рабстве другое значение приобретает облюбованный выдумкой мотив "туалета", из-за которого Чаадаев будто бы опоздал: он признавал одежду и порядок в ней важными не из франтовства, а как противоположность рабским привычкам. Ненависть к рабству была общей чертой Чаадаева и Грибоедова. Несомненно, она была и явной основой отношений Грибоедова к тайным обществам. По поводу кратковременного ареста после декабря 1825 г. сохранилась стихотворная заметка Грибоедова, показывающая главную роль в его политической жизни вопроса о рабстве: По духу времени и вкусу Я ненавижу слово: раб. Меня позвали в главный штаб И потянули к Иисусу 28 . При допросах в Главном штабе значительную роль играло "Горе от ума". На указание о связи комедии с декабристской идеологией Грибоедов отвечал противоположно. Репетилов как представитель ходового, приподнятого, комического был среди его доказательств. Катастрофа с Чаадаевым произошла в октябре-ноябре 1820 г., вынужденная отставка -- 21 февраля 1821 г., начало работы над "Горем от ума" -- декабрь 1821 г. Катастрофа с Чаадаевым, разыгравшаяся при главе европейской реакции Меттернихе, вовсе не была частной, личной. Это была катастрофа целого поколения. Быстрый рост слухов, выдумок, их клеветническое заострение, выбор при выдумке самого мизерного, бытового факта (запоздание из-за туалета), разросшегося, как снеговой ком, наконец катастрофа, стремление Чаадаева уехать из России -- все это не было прошедшим мимо Грибоедова и второстепенным фактом. Это легло в основу -- лирическим волнением, значительностью бытовых сцен. Государственная значительность частной личности отразилась на Чацком, и эта черта, несомненно, идет от Чаадаева, от его несбывшегося громадного влияния на дела государственные, от его влиятельности и связей с важнейшими лицами, например корпусным командиром Васильчиковым. Молчалин говорит о Чацком. Татьяна Юрьевна рассказывала что-то, Из Петербурга воротясь, С министрами про вашу связь, Потом разрыв... Быстрое возвышение и внезапный разрыв -- характерные черты карьеры Чаадаева. Жихарев рассказывает о личной заинтересованности Чаадаевым Александра I. Одно из центральных выступлений Чацкого -- о крепостном праве -- тоже напоминает одно из убеждений Чаадаева, доходившее до болезненной настойчивости, -- о гибельности рабства для России. Между тем общие слухи о чаадаевской истории, а также о каком-то отношении, какой-то связи "Горя от ума" (еще в старом смысле "комедии") с личностью Чаадаева широко распространились. 5 апреля 1823 г. Пушкин из кишиневской ссылки пишет Вяземскому: "Говорят, что Чедаев едет за границу -- давно бы так", а между 1 и 8 декабря тревожно спрашивает его же: "Что такое Грибоедов? Мне сказывали, что он написал комедию на Чедаева; в теперешних обстоятельствах это чрезвычайно благородно с его стороны". "Написал комедию на Чедаева" -- выражение, вполне уместное о комедии до Грибоедова. Пушкин помнил комедии Шаховского, именно написанные "на Карамзина", "на Жуковского". Странный и вряд ли случайно перекликающийся с "Горем от ума" эпизод произошел только в 1836 г.: после напечатания Чаадаевым "Философического письма" он был объявлен сумасшедшим. Наказание было исключительное, но не беспрецедентное, а осуществление его было фактом не только моральным. В 1834 г. был объявлен сумасшедшим француз, казанский профессор Жобар. Вслед за этим он был приговорен к изгнанию. Дело вел с большим шумом Уваров, втянувший в него множество лиц. Так, способствовал объявлению его сумасшедшим и изгнанию почтенный казанский профессор, медик Фукс, знакомый с Пушкиным, которому это дело впоследствии вспоминали. Дело Чаадаева носило характер политический, с изъятием всех бумаг, допросами и т. д. "Замешанным" боялся оказаться даже А. И. Тургенев (как брат декабриста-эмигранта Н. И. Тургенева). Реальные формы наказания были не только "моральные" (Тургенев высказал опасение, что от визитов врача и т. п. Чаадаев действительно помешался). Тургенев писал 3 ноября 1836 г.: "Доктор приезжает наведываться о его официальной болезни. Он должен был совершить какой-то раздел с братом: сумасшедший этого не может". 29 5 Открытием Грибоедова была речевая жизненность действующих лиц. Пушкин, прочтя в 1825 г. его пьесу, в этом убедился. Возражая против типичности Репетилова ("В нем 2, 3, 10 характеров"), он раз и навсегда покончил с исключительно лирической, автобиографической трактовкой Чацкого, указав на то, что перед нами "ученик Грибоедова", "напитавшийся его мыслями, остротами и сатирическими замечаниями. Все. что говорит он -- очень умно. Но кому говорит он все это? Фамусову? Скалозубу? На бале московским бабушкам? Молчалину? Это непростительно". 30 Пушкин указывает на центральную сцену в пьесе, на самую смелую новизну во всей новой для театра и литературы пьесе. Конец III действия совершенно менял трактовку комедии вообще и главного лица в ней, в частности. Горячий сатирический монолог Чацкого о "французике из Бордо" является одним из идейных центров пьесы. Этот монолог обрывается следующим образом: И в Петербурге, и в Москве, Кто недруг выписных лиц, вычур, слов кудрявых, В чьей, по несчастью, голове Пять, шесть найдется мыслей здравых, И он осмелится их гласно объявлять, Глядь... (Оглядывается, все в вальсе кружатся с величайшим усердием. Старики разбрелись к карточным столам). Конец третьего действия. Центр комедии -- в комичности положения самого Чацкого, и здесь комичность является средством трагического, а комедия -- видом трагедии. Пушкин необыкновенно ясно увидел эту черту Чацкого. И здесь был жизненный переход в изучениях Грибоедова от Чаадаева к Кюхельбекеру, у которого была "этих особенностей бездна". Это центральное место комедии, несомненно, связано с судьбой, положением уже не Чаадаева, а этого друга Грибоедова, который попал в Тифлис, как Чацкий в Москву, -- после Западной Европы. Положительно напоминает Кюхельбекера, а главное -- тогдашнее отношение общества к нему, от которого Кюхельбекер бежал в Тифлис к Грибоедову, следующая сцена: Софья Хотите ли знать истины два слова? Малейшая в ком странность чуть видна, Веселость ваша не скромна, У вас тотчас уж острота готова, А сами вы... Чацкий Я сам? не правда ли смешон? Софья Да! грозный взгляд, и резкий тон, И этих в вас особенностей бездна, А над собой гроза куда не бесполезна. Чацкий Я странен? А не странен кто ж? Тот, кто на всех глупцов похож... Эта черта фотографически близка к Кюхельбекеру. Странность, притом смешная, грозный взгляд и резкий тон и даже "эти особенности" близки к Кюхельбекеру, и толкам вокруг него. Этим можно было бы ограничиться, если бы не сугубая близость положений и некоторые особенные моменты биографии Кюхельбекера, который был свидетелем создания "Горя от ума". В 1833 г., в Свеаборгской крепости, Кюхельбекер, возражая М. Дмитриеву и другим критикам по поводу их "предательских похвал удачным портретам", видя совсем не в этом главное, писал: "Очень понимаю, что они хотели сказать, но знаю (и знать это я очень могу, потому что Грибоедов писал "Горе от ума" почти при мне, по крайней мере, мне первому читал каждое отдельное явление непосредственно после того, как оно было написано), знаю, что поэт никогда не был намерен писать подобные портреты". 31 Эта роль Кюхельбекера, роль близкого и первого слушателя -- сразу по мере готовности каждого явления, -- избавляет от необходимости называть порознь источники тех характерных мест, которые в полной совокупности объясняются личностью Кюхельбекера. Так, например, именно жизненными обстоятельствами и значением Кюхельбекера для всех названных школ и учреждений, а этих, всем известных школ и учреждений -- для жизни Кюхельбекера, следует объяснить источник разговора Хлёстовой и княгини: Хлёстова И впрямь с ума сойдешь от этих, от одних От пансионов, школ, лицеев, как бишь их. Да от ланкартачных взаимных обучений, Княгиня Нет, в Петербурге институт Пе-да-го-гический, так, кажется, зовут; Там упражняются в расколах и в безверьи Профессоры! Здесь дан полный и точный список учебных заведений, в которых учился и преподавал Кюхельбекер, и названо общество, секретарем которого он был. Все это было жизненно с ним связано. Он окончил в 1817 г. Царскосельский лицей, был одним из главных профессоров Педагогического института и воспитателей его пансиона, должен был подать в отставку перед отъездом за границу; был одним из самых горячих деятелей, секретарем "С.-Петербургского общества учреждения училищ взаимного обучения по методе Бэля и Ланкастера", управлявшегося членами Союза благоденствия. Были и живые впечатления общения с Кюхельбекером, отразившиеся в пьесе (Кюхельбекер был и при окончании пьесы, и его бурные столкновения с обществом не прошли без следа для многих страниц пьесы). Таков, например, был донос профессора И. И. Давыдова на Кюхельбекера в Москве, в 1823 г., по поводу того, что воспитанница женского пансиона, в котором преподавал в Москве находившийся без средств к жизни Кюхельбекер, ответила на экзамене на вопрос, чем отличается человек от остальных творений, -- только даром речи, -- что, несомненно, было недостаточно с точки зрения закона божия. Донос профессора Давыдова грозил запрещением только что разрешенного журнала "Мнемозина", запрещением преподавать и высылкой. В знаменитой речи Чацкого "А судьи кто?" есть место, несомненно относящееся к Кюхельбекеру, вернее и уже -- к этому эпизоду его жизни: Или в душе его сам бог возбудит жар К искусствам творческим, высоким и прекрасным, Они тотчас: разбой! пожар! И прослывет у них мечтателем! опасным!! Конечно, здесь Грибоедов думал о Кюхельбекере, которому как раз в это время грозил профессор Давыдов. Между тем Кюхельбекер в 1821 г. писал в стихотворении "Грибоедову": Певец, тебе даны рукой судьбы Душа живая, пламень чувства, Веселье тихое и светлая любовь, Святые таинства высокого искусства... Однако роль Кюхельбекера в создании пьесы, проходившем в его обществе, была значительно глубже. Недаром Кюхельбекер писал о "завязке": "...Вся завязка состоит в противоположности Чацкого прочим лицам: тут, точно, нет никаких намерений, которых одни желают достигнуть, которым другие противятся, нет борьбы выгод, нет того, что в драматургии называется интригою. Дан Чацкий, даны прочие характеры, они сведены вместе, и показано, какова непременно должна быть встреча этих антиподов, -- и только. Это очень просто, но в сей-то именно простоте -- новость, смелость, величие того поэтического соображения, которого не поняли ни противники Грибоедова, ни его неловкие защитники". 32 И о простоте поэтического сюжета Кюхельбекер писал, понимая и зная больше, чем критика. Кюхельбекер путешествовал по Западной Европе с сентября 1820 г. до августа 1821 г., а в сентябре уже принужден был уехать в Тифлис. Таким образом, свидетель создания и первый слушатель "Горя от ума" прибыл к Грибоедову из Европы, как прибывает Чацкий. В статье о путешествии Кюхельбекера по Западной Европе я изложил сведения о роли Кюхельбекера как пропагандиста на Западе русской литературы. 33 Впечатления от личности Кюхельбекера, от преследований и слухов вокруг него -- это вовсе не главная его роль в создании "Горя от ума". Он прибыл в Тифлис почти непосредственно из Западной Европы... Тургенев писал Вяземскому (оба принимали деятельное участие в устройстве судьбы Кюхельбекера): "Государь знал все о нем; полагал его в Греции". 34 Царь не только интересовался деятельностью Кюхельбекера за границей, не только был осведомлен о нем ("знал все о нем"), но и "полагал его в Греции". Последняя фраза показывает, как далеко зашли предварительные шаги Кюхельбекера по отъезду в Грецию. Еще яснее показывают это стихотворения Кюхельбекера. Таково стихотворение "К друзьям на Рейне", последние строфы которого становятся понятны только в том случае, если стихотворение было написано после решения принять участие в борьбе греков за независимость: Иль меня на поле славы Ждет неотразимый рок? ...Да паду же за свободу, За любовь души моей, Жертва славному народу, Гордость плачущих друзей!.. Уже очень рано это было связано с Байроном, его личностью, его политической борьбой, его творчеством. Личная биография Байрона была широко известна, занимала весь мир. В 1816 г. разыгралось громкое дело с его разводом. Преследование общественного мнения Британии было таково, что в 1816 г. последовал отъезд Байрона из Англии (в Италию). В 1820 г. он обращается в лондонский греческий комитет (Бентам, Гобгауз и др.) о помощи Греции и избирается его членом. Личная драма Байрона, о которой, конечно, говорил Грибоедов, по неизвестным причинам не смогший быть в Греции и принять участие в войне греков за независимость. -- эта личная, биографическая драма Байрона имеет для Грибоедова особое значение. У нас более или менее подробно изучен "байронизм" Пушкина. При полной неизученности Грибоедова как биографической, так и историко-литературной, вопрос об отношении к Байрону Грибоедова освещен крайне слабо. Между тем изучение его необходимо. Биография Грибоедова, самый характер его, раскрывающийся в ряде известных рассказов (например, в рассказе об отношении к малоизвестному драматургу Иванову), 35 указывают на несомненное родство с Байроном. Насыщенность русскою жизнью, сугубо русское, патриотическое понимание всех литературных вопросов -- а уже подавно и исторических -- у Грибоедова не снимает вопроса о родстве обоих поэтов, вопроса о байроновских моментах в "Горе от ума". Грибоедов как бы предупреждает ответ на этот вопрос Лермонтова во многом ему родственного: Нет, я не Байрон, я другой, Еще неведомый избранник, Как он, гонимый миром странник, Но только с русскою душой. "Поэзия политики" -- выражение Байрона. ""Горе от ума" -- комедия политическая", -- писал Сенковский. Насколько Грибоедов, его творческая личность возбуждала вопрос о Байроне, ясно, например, из остававшихся до сих пор не известными отношений к Грибоедову переводчика и гласного подражателя Байрону Теплякова. Тепляков, имевший отношения с Чаадаевым, приезжает в Тифлис для присутствия на свадьбе Грибоедова. Стихотворение Теплякова о свадьбе Грибоедова, а также стихотворение Теплякова, прямо обращенное к Грибоедову, -- страница отношений Грибоедова к Байрону. Таким образом, личность Байрона, его политическая и общественная деятельность и, прежде всего, борьба с ним "общественного мнения" -- вот что было самыми волнующими сведениями, приведенными Кюхельбекером, которого царь "полагал в Греции". Кюхельбекер в Тифлисе, уже подружившийся с Грибоедовым, пишет пламенные стихи о греческих событиях, 36 не оставляющие сомнения в том, что Греция и ее судьба продолжали для него быть одним из наиболее волнующих вопросов. Кстати, как далеко зашел Кюхельбекер в своих намерениях проникнуть в Грецию и бороться за ее независимость, а также как подробно знал он о Байроне, видно хотя бы из того, что в III части "Ижорского" (1841) Кюхельбекер подробно изобразил войну греков за независимость... Одним из действующих лиц является у него Никита Боцарис, один из вождей восстания, другим -- Каподистрия, президент Греции, третьим, наконец, -- Травельней, привезший Байрону сообщение об избрании его членом греческого "комитета", а затем сопровождавший его в Грецию, где он и был до самой смерти Байрона. В 1820--1821 гг. Кюхельбекер, желавший сражаться в Греции и, видимо, предпринявший шаги для осуществления своего намерения, знал, конечно, об эллинской деятельности Байрона, но при этом он знал и о личной трагедии Байрона, обстоятельствах разрыва его с Англией. Личная трагедия Байрона, клевета вокруг его развода и эмиграция из родной страны -- все это имело глубокие корни, одновременно личные, общественные, политические. История Байрона стала драмой всей молодой творческой Европы. Обстоятельства личной трагедии и история клеветы, густо и разнообразно развившейся вокруг, были следующие. Байрон был женат. 10 декабря 1815 г. у него родилась дочь. Между супругами все время, начиная с самого венчания, росли непонимание и холодность. 6 января 1816 г. леди Байрон уехала к родителям. Seffresen утверждал, что Байрон в это время пил опий, и этим объяснял "маниакальное поведение" Байрона. Доктор Baillie рекомендовал, как опыт по отношению к маниаку, отъезд жены. Он предполагал, по жалобам жены Байрона, его "умственное расстройство". Начинаются советы жены и ее родителей с врачами по поводу умственного здоровья Байрона. Леди Байрон и ее родители решили: если Байрон душевнобольной, надо приложить все старания, чтобы его лечить, Но если он здоров, единственное, что остается, -- развод. Консультация врачей гласила, что говорить о душевной болезни Байрона оснований нет. В январе 1817 г. слухи о сумасшествии Байрона широко распространялись женой поэта, ее родителями и близкими, начиная с отъезда леди Байрон к родителям. Клевета и шум вокруг его личной жизни привели к открытой войне общества против поэта. О личной судьбе Байрона заговорила вся Европа. Интересовалось ею, разумеется, и русское общество. Репетилов на собраниях "секретнейшего союза" говорит О Бейроне, ну, о матерьях важных. В журналах начиная с 1820 г. писалось не только о поэзии Байрона, всех волновавшей, но и о личной жизни поэта и о той борьбе, которая велась вокруг него в обществе Англии. "Он должен был, как говорит сам, бороться один со всеми". 37 Это как нельзя более напоминает изложение сюжета "Горя от ума" в письме Грибоедова Катенину. Сюжетная вершина: выдумка о сумасшествии Чацкого; слух, который идет по всему обществу, возникновение этого слуха от любимой женщины -- все это в "Горе от ума" очень близко напоминает личную драму Байрона. Есть в составе комедии даже некоторые нестертые следы, подтверждающие наши соображения. Такова фамилия "Фамусов". Фамилии в "Горе от ума" смысловые, идущие от старинной комедии: Молчалин, Скалозуб. Фамусов обычно объясняется, как фамилия, происходящая от латинского слова fama -- молва. Однако произвести фамилию Фамусов от fama не так-то просто. Основа фамилии вовсе не фама, что могло бы дать только Фамин. Фамилия Фамусов произведена от слова "фамус", т. е. графической передачи английского слова famus -- знаменитый, известный, пресловутый. "Известный" -- это самый ходкий эпитет видного, выдающегося человека в фамусовском кругу. Так, Фамусов говорит Чацкому о Скалозубе: "Известный человек, солидный". В этом происхождении фамилии Фамусов -- тот же нестершийся след. Вообще фамилии "Горя от ума" не только смысловые, но они являются равноправными словами, связанными с главной, характерной чертой персонажа. Так, Чацкий описывает нового человека изменившегося московского общества: Явиться помолчать, пошаркать, пообедать -- это производное от имени и образа Молчалина. Подобно этому смысл фамилии Фамусов повторяется. Молчалин говорит о Татьяне Юрьевне: Татьяна Юрьевна!!! Известная -- притом Чиновные и должностные -- Все ей друзья и все родные. Таков нестершийся след истории с Байроном, его разрывом с английским обществом в стиле, языке комедии. Однако не в этом нестершемся следе возникновения первых отправных пунктов пьесы -- значение указанного. Становятся гораздо яснее горькие слова Чацкого в последнем действии после того, как он обнаружил выдумку о его сумасшествии: И вот та родина... Нет, в нынешний приезд, Я вижу, что она мне скоро надоест. И знаменитые последние слова: Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок! Карету мне, карету! Здесь не скоропроходящая размолвка со старою Москвою, не маленькая, местная комедия с местной сюжетной основой. Достоевский несправедливо писал о "Горе от ума": "Комедия Грибоедова гениальна, но сбивчива: "Пойду искать по свету..." Т. е. где? Ведь у него только и свету, что в его окошке, у московских хорошего круга -- не к народу же он пойдет. А так как московские его отвергли, то значит "свет" означает здесь Европу. За границу хочет бежать". 38 Пушкин писал о "Горе от ума", зная, что Чацкий не Грибоедов, и прежде всего зная Грибоедова. От него не ускользнул комизм положения Чацкого: "Но кому он это говорит?" Позднее поэтическая конкретность этой сценической поэмы стала главным, преобладающим качеством, а лирическая сила Чацкого повела к тому, что грань между создателем и героем стерлась. Достоевский говорит о Чацком как о Грибоедове. Так, страстные речи Чацкого о народе не мешают Достоевскому решить: "не к народу же он пойдет". Это говорится не то о Чацком, не то о Грибоедове. То же и о "московских хорошего круга". Петербург не существовал для Грибоедова. Город чиновников, цензоров, дворца не решал ни единого грибоедовского вопроса. В 1819 г., во время поездки по Грузии, Грибоедов разговаривал с переводчиком Шемир-беком. Путешественники ехали по реке Храме. "Вид на мост великолепный! <...> Я принужден был ему признаться, что Петербург ничего такого в себе не вмещает, как он, впрочем, ни красив и ни великолепен <...> "Представьте", -- сказал он мне, -- "8 раз побывать в Персии и не видать Петербурга, это не ужасно ли!". "Не той дорогой мы взяли", -- отвечал я ему". 39 Грибоедов взял не той дорогой. Осудив людей своего круга как "поврежденный класс полуевропейцев", Грибоедов должен был обратиться именно к народу. Государственный человек, государственный мыслитель, деятель, каким был Чаадаев, сказывается, например, у Чацкого в разговоре с Софьей в III действии. Разговор с Софьей -- "дипломатический". Чацкий, желая узнать правду об отношениях Софьи с Молчалиным, притворяется, что Молчалин для него неясен, так как за три года мог измениться: Есть на земле такие превращенья Правлений, климатов, и нравов, и умов; Есть люди важные, слыли за дураков: Иной по армии, иной плохим поэтом. Иной... боюсь назвать, но признаны всем светом, Особенно в последние года. Реплика о "превращениях", т. е. изменчивости, изменениях, прежде всего -- в оценке и мнениях начинается с мысли об изменении "правлений". Эта мысль о государственных явлениях, об изменениях ("превращениям"), правлений, которая является в интимном разговоре, подчеркивает значение всей личной драмы Чацкий -- Софья. Несложная лирическая драма отношений складывается на фоне больших событий общественных, государственных. "Превращения" совершаются в комедии в связи, в зависимости от этих превращений, на сцене невидимых, как в классической трагедии главные события происходят вне сцены. Что означает это превращение, это внезапное появление у героев пьесы черт совсем другого характера? Действующие лица -- все -- перестали быть портретами. Это была черта уже отошедшей комедии -- таково было творчество Шаховского. Но они и не только характеры. Белинский в статье о "Горе от ума" отметил поразительные места: речь Фамусова вдруг начинает в одном месте напоминать Чацкого: "Это говорит не Фамусов, а Чацкий устами Фамусова, и это не монолог, а эпиграмма на общество... Мало этого: сам Скалозуб острит, да еще как! -- точь-в-точь, как Чацкий". Белинский говорит о Лизе, что она отвечает "эпиграммою, которая сделала бы честь остроумию самого Чацкого". 40 Над действующими лицами властвует целое. Ни характеры, ни типы, но гораздо более тонкие элементы превращений, изменений -- вот что в героях этой комедии является главным, в развитии ее. Пушкин писал о Репетилове: "В нем 2, 3, 10 характеров". Сюжетные изменения, "превращения" в комедии оценок, самых действующих лиц диктуются более значительными "превращениями", в комедии не данными. Самая пьеса как бы написана во время таких "превращений", отсюда ее беспредметная тревога. Героическая война 1812 г., в которой Грибоедов принимал участие, прошла, ее ближайшие задачи кончились. Ожидания, что в ответ на подвиги народа последует падение рабства, не сбылись. Наступило "превращение". Деловой, вкрадчивый, робкий Молчалин уже появился на смену героям 1812 г. Лучше всего эту смену рисует образ близкого друга Чацкого Платона Михайловича. Его жена Наталья Дмитриевна, которая, судя по началу ее встречи с Чацким, была с ним близка, состоит при муже охранительницей здоровья. Он ее работник, подчинившийся требованиям послевоенной эпохи: Нет, есть-таки занятья, На флейте я твержу дуэт А-мольный... Чацкий Что твердил назад тому пять лет? Эти заботы о здоровье, мелочные, нарочитые, подчинили его. Чацкий -- представитель поколенья, не согласный на это подчинение дамам. Да и сам Платон Михайлович отлично понимает, что такое власть женщин -- дам в Москве. Платон Михайлович говорит Загорецкому: Прочь! Поди ты к женщинам, лги им и их морочь. Жена старого друга, Платона Михайловича, -- верная единомышленница и приятельница Софьи. Ложные заботы о здоровье Платона Михайловича, которым якобы он очень слаб, -- заботы, за которые он платит забвением всех старых склонностей и прежних мужественных вкусов и привычек. "Теперь, брат, я не тот", -- признается старый друг. Софья Павловна приручает вкрадчивого и "робкого" Молчалина, приучая его, нового, делающего карьеру через угождение и послушание к женщинам, к особенному подчинению в любви. У ее любви есть своя поэзия. По этой поэтической, ложной картине ее любви Молчалин, вкрадчивый и умный, но робкий, делец и бюрократ, начинает свою карьеру, которой предстоит, конечно, блестящее будущее (недаром Салтыков выводит его позднее видным и преуспевающим чиновником). 41 Этот делец в I действии является во сне Софьи страдающим. Он беден, его "мучат". ...И мучили сидевшего со мной. ...И вкрадчив, и умен, Но робок... Знаете, кто в бедности рожден ... Софья Павловна начала приручать Молчалина (которого "мучат" -- параллель нездоровью здорового Платона Михайловича). Этот женский режим, которому подчинены персонажи "Горя от ума", многое поясняет. Самодержавие было долгие годы женским. Даже Александр I считался еще с "властью" матери. Грибоедов знал, как дипломат, какое влияние оказывает женщина при персидском дворе. Очень реальны отношения Молчалина к Софье. На деле -- притворная любовь служащего "в угодность дочери такого человека" и реальные мучения от режима сдержанности, к которой он принуждается во время насильных наслаждений музыкой, которой он не понимает. У Софьи Павловны своя система воспитания будущего мужа, из тех, о которых Чацкий говорит: Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей, Высокий идеал московских всех мужей. Она начала приручать. Наталья Дмитриевна упоена своею властью. Язык ее -- одно из открытий Грибоедова, предваряющее язык прозы XX в.: Мой ангел, жизнь моя, Бесценный, душечка. Попошь, что так уныло? (Целует мужа в лоб) Признайся, весело у Фамусовых было? Полное родство Натальи Дмитриевны, которая занимается нездоровьем здорового мужа, с Софьей Павловной, которая насильно воспитывает музыкой, очевидно. Мертвая пауза в царствование Александра I после Отечественной войны 1812 г., когда ожидали ответа на победу героического народа, в первую очередь -- уничтожением рабства, заполнялась в Москве подобием женской власти. В мертвую паузу общества и государства эта "женская власть" имела свою иерархию. Молчалин говорит о Татьяне Юрьевне, которая, Воротясь из Петербурга, рассказывала про связи Чацкого с министрами, потом про его разрыв. Влияние женщин в разговоре Молчалина с Чацким вырастает в полное подобие женской власти, самой высокой: Чиновные и должностные Все ей друзья и все родные. Чацкий, который едет к женщинам не за покровительством, уже непонятен. Действующие лица комедии, обладающие влиянием на всю жизнь и деятельность, обладающие властью, -- женщины, умелые светские женщины. Порочный мир императора Александра, не уничтожившего рабство народа, одержавшего историческую победу в Отечественную войну 1812 г., -- этот мир проводится в жизнь Софьей Павловной и Натальей Дмитриевной. И если Софья Павловна воспитывает для будущих дел Молчалина, то Наталья Дмитриевна, сделавшая друга Чацкого, Платона Михайловича Горичева, своим "работником" на балах, преувеличенными, ложными заботами о его здоровье уничтожает самую мысль о возможности военной деятельности, когда она понадобится. Так готовятся новые кадры бюрократии. Женская власть Натальи Дмитриевны ведет к физическому ослаблению мужа, пусть кажущемуся, ложному, но ставшему бытом, отправной его точкой. Чацкий -- за настоящую мужскую крепость и деятельность. Движенья более. В деревню, в теплый край... Не в прошлом ли году, в конце, В полку тебя я знал? лишь утро: ногу в стремя И носишься на борзом жеребце; Осенний ветер дуй, хоть спереди, хоть с тыла... Это напоминает прежде всего заботы о физическом здоровье, о мужественном быте людей 1812 г. -- ср. заботы о купанье войска у Кульнева, 42 заботы о всадниках легкой артиллерии Дорохова. 43 Скалозуб -- это падение военного человека в мертвую паузу русского государства 1812--1825 гг. Не в прошлом ли году... в полку тебя я знал? Этот вопрос в видимом противоречии с тем, что Чацкий отсутствовал три года. По отношению к комедии принято положение о точности. Эта точность не имеет общего с характером комедии. Комедия, которая давно называлась драматической поэмой, поставила перед драмой те новые вопросы, новые проявления в драме "превращений" (изменений), которые по-новому ставят вопрос о целом. Белинский первый обнаружил их в речах Фамусова, Лизы -- Чацкого. Новое построение драмы требовало большой силы и выразительности в каждый данный момент. Мелочность в "точном" -- ошибка. Мелочность, ложная точность, установившаяся в отношении "Горя от ума", помешала разглядеть важнейшие черты не только сюжета, но и героев. Чацкий в итоге театральных воплощений потерял конкретные черты, сохранив только лирические. Между тем в III действии происходит разговор Чацкого с Платоном Михайловичем, старым его товарищем по войне. В полк, эскадрон дадут. Ты обер или штаб? Это сугубо воинский, армейский разговор. "Обер" -- старший: обер-капрал -- старший капрал, обер-секретарь -- старший секретарь; штаб-офицер -- военный чиновник, имеющий чин майора, подполковника или полковника. Такие точные военные термины очень верно рисуют время и личность. Разговор с Платоном Михайловичем -- это разговор военных людей 1812 г. Чацкий не только восстает против превращения старого военного, боевого товарища в инвалида без болезни, в "работника" жены на балах. Он даже точно вспоминает военное прошлое. Победы 1812 г. были еще недавним прошлым. Пауза в государстве вызывает архаическое по своей сущности и значению подобие "женской власти". Грибоедов был человек двенадцатого года "по духу времени и вкусу". В общественной жизни для него был уже возможен декабрь 1825 г. Он относился с лирическим сожалением к падшему Платону Михайловичу, с авторской враждебностью к Софье Павловне, со смехом учителя театра и поэта, чующего будущее, -- к Репетилову, с личной, автобиографической враждой к той Москве, которая была для него тем, чем была старая Англия для Байрона. Грибоедов, едва достигнув 18-летнего возраста, участвует в Отечественной войне 1812 г. В комедии с особой силой дан послевоенный равнодушный карьеризм. Удачливый карьерист нового типа Скалозуб дан уже самой фамилией. Однако неразборчивое посмеиванье имеет характер совершенно определенный. Скалозуб говорит о путях карьеры. Самым выгодным оказывается пользоваться выгодами, предоставляемыми самой войной: "Иные, смотришь, перебиты". Преступность скалозубовского карьеризма, основанного на потерях армии, очевидна. Пылкий восторг перед удачливостью его со стороны Фамусова, смотрящего на него как на желанного зятя, более даже важен, чем борьба Фамусова с Чацким. Предупреждение о Скалозубе как о главном военном персонаже эпохи было одним из главных выступлений в политической комедии. Беспредметное, полное равнодушие ко всему, кроме собственной карьеры, посмеиванье и шутки шутника Скалозуба -- самое ненавистное для сатиры Грибоедова, как позже были ненавистны любители смешного и писатели по смешной части Салтыкову. По Скалозубу, "чтобы чины добыть, есть многие каналы". И здесь назван один "канал" этого удачника, который носит имя по щедрости шуток, по той беспредельной шутливости, которая без разбора отличает новый "полк шутов": "Шутить и он горазд, ведь нынче кто не шутит" (Лиза), шутливости, которая враждебнее всего шуткам Чацкого, так как стремится подменить их собою. Этот канал "чтоб чины добыть" -- "иные, смотришь, перебиты". Преступное довольство выгодностью смерти. От преступности этому шутнику недалеко, как этой комедии до драмы. Фигура Скалозуба в "Горе от ума" предсказывает гибель николаевского военного режима. "Горе от ума" -- комедия о том времени, о безвременье, о женской власти и мужском упадке, о великом историческом вековом счете за героическую народную войну: на свободу крестьян, на великую национальную культуру, на военную мощь русского народа -- счете неоплаченном и приведшем к декабрю 1825 г. Быстрое забвение главного в развитии времени затемнялось в изучении пьесы ложной точностью, касавшейся действующих лиц, и повело к полному непониманию пьесы, о котором писали уже в 1875 г. ОТ СОСТАВИТЕЛЕЙ В настоящий сборник вошли наиболее значительные работы Тынянова о Пушкине и поэтах пушкинского круга. Статьи эти, публиковавшиеся в свое время в журналах, сборниках, томах "Литературного наследства", книге статей Тынянова "Архаисты и новаторы" (1929), давно стали библиографической редкостью. Тексты работ, вошедших в настоящий сборник, заново проверены по всем печатным источникам и рукописям, сохранившимся в архиве Тынянова, а также по печатным экземплярам некоторых статей, исправленным рукой автора. Устранены вкравшиеся в печатные тексты ошибки и опечатки -- в том числе и в считавшемся наиболее авторитетном тексте сборника "Архаисты и новаторы", вышедшем при жизни автора. При подготовке текста были сверены все цитаты по источникам, указанным автором. Случаи, когда цитируемый текст расходится с более авторитетным современным его изданием, специально оговариваются в примечаниях. Мелкие опечатки и неточности в цитатах, а также в выходных данных статей и книг исправлены без редакционных оговорок Система примечаний и ссылок (под строкой или внутри текста) сохранена авторская. В необходимых случаях библиографические ссылки, данные автором в сокращенном виде или с неполными выходными данными, дополнялись и унифицировались в соответствии с действующими ныне библиографическими нормами. Авторские ссылки и примечания даются подстрочно, при звездочках, редакционные обозначены цифрами и даны в конце книги, в комментариях. В комментариях сообщаются источники явных и скрытых цитат, не указанные автором, даются полные выходные данные книг и статей, автором лишь названных; сообщаются необходимые сведения о времени, истории создания и публикации статей Тынянова, наиболее значительные отзывы критики о них. Реалии внутри цитат, приводимых Тыняновым, как правило, не поясняются. Статьи Тынянова писались на протяжении более двадцати лет. Этим объясняются встречающиеся в них повторения (на это указывал и сам Тынянов в предисловии к "Архаистам и новаторам"). Это определило систему отсылок в комментарии от статьи к статье; основное пояснение дается к тому месту, где данная мысль развита автором наиболее полно. Отсылки с указанием только номера примечания и названия статьи означают, что они относятся к данному изданию.

Комедия "Горе от ума " А.С. Грибоедова - один из прекрасных образцов литературного творчества русских писателей. Комедия состоит из 4-х действий, разбитых на отдельные явления (сцены). Произведение написано в стихах, самые известные цитаты из которых актуальны и уместны во все времена. Мы собрали несколько версий краткого содержания комедии Горе от ума. Ниже представлено краткое содержание комедии (несколько вариантов) и развёрнутая версия краткого изложения. Кроме того, мы добавили очень краткое содержание Горя от ума для тех, кому нужно хоть что-то узнать об этой прекрасной комедии за самое короткое время.


Лекция, реферат. Горе от ума - краткое содержание комедии А.С. Грибоедова - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Горе от ума - краткое содержание (1)

(Комедия в четырех действиях в стихах)

Основные действующие лица:
Павел Афанасьевич Фамусов, управляющий в казенном месте.
София Павловна, дочь его.
Лиза, служанка.
Алексей Степанович Молчалин, секретарь Фамусова, живущий у него в доме.
Александр Андреевич Чацкий.
Скалозуб Сергей Сергеевич, полковник.
Горичи:
Наталья Дмитриевна, молодая дама.
Платон Михайлович, муж ее.
Князь Тугоуховский и
Княгиня, жена его, с шестью дочерями.
Хрюмины:
Графиня бабушка, Графиня внучка.
Антон Антонович Загорецкий.
Старуха Хлёстова, свояченица Фамусова.
Г. Н.
Г. Д.
Репетилов.
Петрушка и несколько говорящих слуг.
Множество гостей всякого разбора и их лакеев при разъезде.
Официанты Фамусова.
(Действие в Москве, в доме Фамусова.)

Действие I
События разворачиваются утром в гостиной комнате. Только проснувшаяся служанка Лиза беспокойно стучится в дверь опочивальни хозяйской дочери Софьи. Дело в том, что Софья тайно от отца проводит ночи с молодым кавалером. Лиза же обязана прикрывать похождения молодой особы и вовремя выпроваживать гостя, чтобы тот ненароком не был застигнут отцом Софьи - Павлом Афанасьевичем Фамусовым. Хозяйская дочь не спешит откликаться Софье. Поэтому служанка решает перевести часы вперёд, чтобы их звон поторопил молодых.
В комнату входит Фамусов. Он заигрывает с Лизой, но та шуткой отклоняет его ухаживания. София зовет Лизу, Фамусов уходит. Лиза: «Минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь».
В спальне хозяйской дочери прибывает Молчалин, Лиза торопит его уходить. София говорит, что «счастливые часов не наблюдают». В этот момент в комнату заходит Фамусов. Павел Афанасьевич откровенно удивлен присутствию Молчалина. Заверения кавалера о том, что он пришёл как раз сею минуту, не убеждают разгневанного отца Софьи. В душах он ропщет на книжные романы и падение нравов.
София повествует свой сон: она искала какую-то траву на лугу, повстречала милого человека, затем оказалась в темной комнате, пол разверзся, оттуда появился ее отец в страшном виде, и чудовища разлучили ее с любимым человеком и стали мучить.
Молчалин для обсуждения деловых вопросов уходит с Фамусовым.
Тем временем в доме появляется Чацкий - друг детства Софьи. Он вспоминает юные годы и общих знакомых, иронизируя над особенностями каждого. Чацкий: «Когда ж постранствуем, воротимся домой, и дым отечества нам сладок и приятен». Софии не нравится, как Чацкий отзывается о других, особенно о Молчалине. Чацкий невзначай весьма язвительно говорит о Молчалине: под предлогом интереса о его служебных успехах он намекает, что Молчалин уже должен был бы построить успешную карьеру, т.к. «ведь нынче любят бессловесных». В ответ Софья шепчет про себя: «Не человек, змея!».
Чацкий беседует с Фамусовым. В разговоре он восхищается похорошевшей Софьей и договаривается с её отцом о скорой встрече вечером.
Фамусов остаётся в замешательстве: он уже и не знает, кого ему больше опасаться в качестве жениха дочери — Молчалина или вновь объявившегося Чацкого.
Действие II
Фамусов диктует слуге Петрушке предстоящие визиты, чтобы тот занес их в календарь. Входит Чацкий. Справляется о здоровье Софии. Фамусов интересуется, не метит ли Чацкий в женихи. Чацкий интересуется мнением на этот счет Фамусова. Фамусов недоволен, что Чацкий не хочет иметь дела с государственной службой и брать пример со старших.
«Служить бы рад, прислуживаться тошно», — заявляет Чацкий. Фамусов упрекает его в чрезмерной «гордости» и ставит в пример покойного своего дядю, который добился чинов и богатства, раболепно прислуживая императрице. Фамусов рассказывает, что его дядя, неловко упав и ударившись головой на глазах всей свиты царицы Екатерины, повторил падение еще пару раз уже нарочито, пытаясь встать, чтобы вызвать смех государыни, за что был награжден и высоко продвинут по службе. Чацкому отвратительно подобное поведение.
Фамусов настолько ошарашен его репликой, что едва слышит доклад слуги о приходе полковника Скалозуба. Фамусов просит Чацкого помолчать в присутствии Скалозуба. Чацкий гадает, не является ли полковник женихом Софии. В светской беседе со Скалозубом Фамусов представляет Чацкого как умного молодого человека, который, к сожалению, бесцельно растрачивает талант, за что его и осуждает свет. В ответ Чацкий произносит монолог «А судьи кто?», обличая пороки общества. Фамусов уходит в кабинет, боясь участвовать в дальнейшем споре. Но Скалозуб ничего не понял из слов Чацкого, он решил, что Чацкий критикует тех, кто преклоняется перед гвардейским мундиром, когда в Первой армии мундир не хуже.
Вбегает Софья и бросается к окну с криком: «Ах, Боже мой, упал, убился!» Оказывается, это Молчалин «треснулся» с лошади (выражение Скалозуба).
У Чацкого столь сильное волнение Софьи за Молчалина вызывает подозрение. Тут возвращается сам Молчалин и успокаивает присутствующих — ничего страшного не произошло. Софья пытается оправдать свой неосторожный порыв, но лишь усиливает зародившиеся у Чацкого подозрительные мысли.
Оставшись наедине с Молчалиным, Софья тревожится о его здоровье, а тот обеспокоен её несдержанностью («Злые языки страшнее пистолета»).
Решив разрядить ситуацию лёгким флиртом с Чацким, Софья уходит. Тем временем и Молчалин не теряет времени зря, оказывая знаки внимания Лизе и обещая ей за любовь щедрые дары.
Действие III
После общения с Софьей Чацкий приходит к выводу, что та просто не может любить столь ничтожного человека как Молчалин. Но это ещё больше обостряет его интерес: кто же тогда ее возлюбленный?
Чацкий затевает разговор с Молчаливым, после чего еще более укрепляется в своем мнении: невозможно любить того, чьи достоинства сводятся к «умеренности и аккуратности», того, кто не может иметь собственное мнение и преклоняется перед знатностью и властью.
Тем временем в дом Фамусова съезжаются гости. Первыми приехала чита Горичевых - старых знакомых Чацкого, с которыми он беседует по-дружески, тепло вспоминая прошлое. Приезжают Князь Тугоуховский с женой и дочками. Княгиня, выяснив, что Чацкий не женат, посылает мужа пригласить его на обед, но тут же отзывает, узнав, что он не богат и не имеет перспективной должности. Приезжают графини Хрюмины, бабушка и внучка, затем Загорецкий и множество других гостей. Гости беседуют, каждый преследуя свои интересы и собирая информацию об остальных.
Приезжает Хлестова - женщина исключительно властная и не терпящая каких-либо возражений. Перед ней проходят Чацкий, Скалозуб и Молчалин. Из всех благоволения Хлестовой заслужил лишь Молчалин, поскольку он похвалил её собачку. Чацкий не упускает возможности задеть по этому поводу Молчалина пред Софьей. Сарказм Чацкого бесит Софью, и она решает отомстить за тайного возлюбленного. Переходя от одной группы гостей к другой, она исподволь намекает на то, что Чацкий, похоже, не в своём уме.
Перед этим немного побеседовав с Чацким, каждый с готовностью подхватывает сплетню. В общей беседе Чацкий произносит речь о раболепии России перед Западом, внезапно замечает, что его никто не слушает, каждый демонстративно занялся игрой либо танцами.
Действие IV
Парадные сени, гости разъезжаются. Лакей Чацкого не может найти кучера. Подъезжает Репетилов и приглашает Чацкого на собрание некоего тайного общества, которое перевернуло его жизнь. Описывает с восторгом шумные собрания и людей, участвующих в заговоре, строит намеки насчет грандиозных планов. Чацкий не принимает всерьез подобное сборище и направляет внимание Репетилова на других гостей.
Репетилов переключается на Скалозуба, рассказывая ему горестную историю своей женитьбы, но и тут не находит взаимопонимания. Лишь с одним Загорецким удаётся Репетилову вступить в разговор, да и то предметом их обсуждения становится сумасшествие Чацкого. Репетилов сначала не верит слуху, но остальные настойчиво убеждают его, что Чацкий — настоящий сумасшедший. Случайно задержавшийся в комнате швейцара Чацкий все это слышит и негодует на клеветников. Его беспокоит только одно — знает ли Софья о его «сумасшествии»? Ему и в голову прийти не может, что именно она распустила этот слух.
Сверху слышит голос Софии, она окликает его, приняв за Молчалина. Чацкий прячется за колонну, решив выяснить все до конца.
В вестибюле появляется Лиза, за ней идёт заспанный Молчалин. В процессе он заигрывает с Лизой, сообщая, что играет роль любовника Софии в угоду дочери человека, который его кормит и продвигает по службе. София слышит откровения Молчалина. Молчалин молит о прощении, говоря, что это была лишь шутка. Появляется Чацкий. Молчалин убегает к себе в комнату. Чацкий упрекает Софию в том, что она предпочла низкое угодничество истинным чувствам.
Появляются Фамусов и толпа слуг со свечами. Фамусов приходит к выводу, что у Софии с Чацким — любовное свидание. Он тут же устраивает разнос домочадцам: швейцара — на поселение, Лизу — в птичницы, Софию — «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов».
Чацкий горько смеётся и над собственной слепотой, и над Софьей, и над всеми единомышленниками Фамусова, в обществе которых и впрямь трудно сохранить рассудок. Восклицая: «Пойду искать по свету, / Где оскорблённому есть чувству уголок! Карету мне, карету!» — он навсегда покидает некогда столь дорогой ему дом.
Фамусов же больше всего переживает, какую реакцию в свете вызовут произошедшие события — «что станет говорить Княгиня Марья Алексевна!»

Лекция, реферат. Горе от ума - краткое содержание (1) - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Краткое содержание комедии Грибоедова Горе от ума

Вариант № 2

Действие первое
Действие происходит в доме Фамусова, в Москве.
Ранним утром Лиза просыпается в гостиной. Она всю ночь следила, чтобы никто не застал Софью и Молчалина наедине во время их свидания. Появившийся Фамусов заигрывает с Лизой и пытается ее обнять. Служанка отталкивает его. Тот говорит, что их никто не застанет, потому как, Софья спит. Служанка Лиза отвечает, что барышня всю ночь читала французские романы и только что заснула. Фамусов негодует, что чтение только портит зрение, а проку от него никакого. В этот момент слышится голос Софьи, которая зовет Лизу. Фамусов неслышно покидает комнату. Лиза, оставшись одна, восклицает: «Минуй нас пуще всех печалей // И барский гнев, и барская любовь».
Появляются Софья и Молчалин. Лиза напоминает им, что в доме уже все давно проснулись и просит Молчалина поскорее уйти. Неожиданно появляется Фамусов и удивляется присутствию секретаря, в столь раннее время. Тот говорит, что вернулся с прогулки. Фамусов рекомендует ему «для прогулок подальше выбрать закоулок», а затем принимается бранить дочь:
А ты, сударыня, чуть из постели прыг,
С мужниной! с молодым! - Занятье для девицы!
Всю ночь читает небылицы,
И вот плоды от этих книг!
А все Кузнецкий мост, и вечные французы,
Оттуда моды к нам, и авторы, и музы:
Губители карманов и сердец!
Затем Фамусов рассказывает, сколько усилий он приложил для того, чтобы достойно воспитать Софью, и ставит самого себя в пример:
Смотри ты на меня: не хвастаю сложеньем;
Однако бодр и свеж, и дожил до седин,
Свободен, вдов, себе я господин...
Монашеским известен поведеньем!..
Иллюстрация Горе от ума
«Горе от ума». Иллюстрация к комедии.
Поϲᴫе этого Фамусов напоминает Молчалину, что тот обязан повышением по службе именно ему: «Дал чин асессора и взял в секретари; /В Москву переведен через мое содейство; /И будь не я, коптел бы ты в Твери». Затем они вдвоем уходят разбирать бумаги. У Фамусова порядок ведения дел следующий: «Подписано - и с плеч долой!»
Софья, оставшись вдвоем с Лизой, вспоминает о счастливых мгновениях прошедшей ночи: как забывшись музыкой, время прошло плавно и незаметно. Служанка замечает, что из этой любви «не выйдет прока», ведь Фамусов желает себя зятя «с звездами, да с чинами» и, конечно же, при деньгах. Образец такого зятя - полковник Скалозуб: «И золотой мешок, и метит в генералы». Софья презрительно отзывается: «Он ϲᴫова умного не выговорил сроду, - /Мне все равно, что за него, что в воду». Лиза соглашается с ней и напоминает об Александре Андреиче Чацком, с которым Софья с детства вместе воспитывалась: «Кто так чувствителен, и весел, и остер...» Чацкий уехал в долгое путешествие - на три года. Софья говорит: «Охота странствовать напала на него, /Ах! если любит кто кого, /Зачем ума искать и ездить так далеко?» Она считает, что их с Чацким связывала только детская дружба. Софья сравнивает Чацкого и Молчалина: «Молчалин, за других себя забыть готов, /Враг дерзости, - всегда застенчиво, несмело /Ночь целую с кем можно так провесть!»
В этот момент вошедший слуга докладывает, что приехал Чацкий. Появляется Чацкий. Он говорит, что проскакал почти семьсот верст без отдыха только для того, чтобы увидеть Софью. Его удивляет холодный прием, оказанный ему: «Как будто не прошло недели; /Как будто бы вчера вдвоем /Мы мочи нет друг другу надоели...» Софья пытается разубедить Чацкого, говорит, что очень рада его приезду и что она часто вспоминала о нем. Чацкий отвечает: «Положимте, что так. //Блажен, кто верует, тепло ему на свете!» Затем он вспоминает их с Софьей детство, интересуется общими знакомыми, с иронией отзываясь о некоторых:
А тот чахоточный, родня вам, книгам враг,
В ученый комитет который поселился
И с криком требовал присяг,
Чтоб грамоте никто не знал и не учился?
Чацкий говорит, что хотя с такими людьми «жить надоест», но когда поϲᴫе долгих странствий возвращаешься в родную Отчизну, то радуешься всему. Затем, он вспоминает про Молчалина, о котором всегда был невысокого мнения: «Где он, кстати?/ Еще ли не сломил безмолвия печати?», «А впрочем, он дойдет до степеней известных,/ Ведь нынче любят бессловесных». Софью так злит услышанное, что она резко отвечает Чацкому:
«Не человек, змея!», а затем пытается одернуть его: «Случалось ли, чтоб вы смеясь? или в печали?// Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?» Чацкий признается Софье, что хотя и удивлен ее холодностью, однако же по-прежнему безумно ее любит.
Появляется Фамусов. Он тоже не особенно рад приезду Чацкого, расспрашивает, где тот «скитался столько лет». Мысли Чацкого заняты только Софьей. Он раскланивается с Фамусовым и обещает рассказать ему обо всем вечером, поскольку сейчас торопится домой.
Действие второе
Слуга зачитывает Фамусову расписание его дел на неделю вперед. Оказывается, что Павел Афанасьевич невероятно занят: например, во вторник он зван на обед, в четверг ему нужно ехать на похороны, а в пятницу он должен крестить. Появляется Чацкий. Обеспокоенный отношением к нему Софьи, он расспрашивает Павла Афанасьевича о состоянии его дочери. Фамусова это настораживает: «Скажи, тебе понравилась она? /Обрыскал свет; не хочешь ли жениться?» Чацкий: «Пусть я посватаюсь, вы что бы мне сказали?» Фамусов советует ему прежде пойти поϲᴫужить. Чацкий отвечает: «Служить бы рад, прислуживаться тошно». Павел Афанасьевич упрекает его в излишней гордости. Он приводит в пример своего дядю, Максима Петровича, который добился высокого положения в обществе и сделал блестящую карьеру благодаря тому, что заискивал перед сильными мира сего. Однажды Максим Петрович, служивший при государыне Екатерине, на одном из дворцовых приемов упал. Императрица изволила улыбнуться. Тогда Максим Петрович упал уже нарочно, а затем точно так же и в третий раз. Чацкий возражает Фамусову, осуждая подобное поведение. Фамусов в ужасе от его вольнодумных речей.
Входит полковник Сергей Сергеевич Скалозуб, которому хозяин очень рад. Павел Афанасьевич пытается поговорить с гостем о родственниках, о его брате, но Скалозуб способен рассуждать только о ϲᴫужбе. Фамусов же произносит целую речь, в которой восхищается московским дворянством:
Извольте посмотреть на нашу молодежь,
На юношей - сынков и внучат.
Журим мы их, а если разберешь, -
В пятнадцать лет учителей научат!
А наши старички?? - Как их возьмет задор,
Засудят об делах, что слово - приговор...
И об правительстве иной раз так толкуют,
Что если б кто подслушал их... беда!
Не то, чтоб новизны вводили, - никогда...
<...>
А дамы? - сунься кто, попробуй, овладей;
Судьи всему, везде, над ними нет судей;
За картами когда восстанут общим бунтом,
Дай Бог терпение, - ведь сам я был женат.
Скомандовать велите перед фрунтом!
Присутствовать пошлите их в Сенат!
<...>

А дочек кто видал, всяк голову повесь...
Его величество король был прусский здесь,
Дивился не путем московским он девицам,
Их благонравью, а не лицам;
И точно, можно ли воспитаннее быть!
Умеют же себя принарядить
Тафтицей, бархатцем и дымкой.
Словечка в простоте не скажут, все с ужимкой...
<...>
Решительно скажу: едва
Другая сыщется столица, как Москва.
После этого Фамусов рекомендует Чацкого Скалозубу, сожалея, что тот не ϲᴫужит. Он не замечает, что его похвалы звучат как оскорбление. Чацкий произносит гневный монолог:
А судьи кто? - За древностию лет
К свободной жизни их вражда непримирима,
Сужденья черпают из забытых газет
Времен Очаковских и покоренья Крыма.
<...>
Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разливаются в пирах и мотовстве.
<...>
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!
Он возмущается дворянами-крепостниками, которые для своих прихотей разлучают целые семьи подвластных им крестьян, способны променять на борзых собак тех самых слуг, которые не раз спасали им жизнь и честь. Они прикрывают мундиром свое «слабодушие, рассудка нищету». Напуганный Фамусов поспешно уходит.
В комнате появляются Софья и Лиза. Они видят в окно, что Молчалин падает с лошади. Софья от испуга теряет сознание. Чацкий кидается приводить ее в чувство. Софья, очнувшись, беспокоится только о Молчалине. Чацкий начинает подозревать, что она в Молчалина влюблена: «Так можно только ощущать,/ Когда лишаешься единственного друга». Софья упрекает Чацкого за то, что он не поспешил на помощь к Молчалину. Чацкий возражает - его волновало в первую очередь здоровье Софьи. Он замечает с иронией, что воскресил Софью, правда, не знает для кого, поϲᴫе чего уходит. Скалозуб отправляется в кабинет к Фамусову. Лиза и Молчалин уговаривают Софью быть осторожнее и не проявлять открыто своих чувств. Дождавшись, когда Софья уйдет, Молчалин принимается заигрывать с Лизой: «Какое личико твое!/ Как я тебя люблю!» Служанка интересуется, а как же барышня? Молчалин отвечает, что любит Софью «по должности». Он принимается соблазнять Лизу подарками: духами, искусной работы туалетом с зеркальцем, перламутровым набором для шитья. Лиза отвергает его ухаживания и подарки: / Скажите лучше, почему/ Вы с барышней скромны, а с горничной повесы?» Молчалин обещает ей чуть позже рассказать о причинах своего поведения. Лиза, оставшись одна, говорит о своей тайной любви к буфетчику Петруше.

Действие третье
Чацкий, все-таки, решает добиться от Софьи правду, кто же ей на самом деле мил? На его расспросы Софья уклончиво отвечает, что любит «весь свет». Чацкий говорит: «Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый,/ Но есть ли в нем та страсть? То чувство? пылкость та?/ Чтоб, кроме вас, ему мир целый/ Казался прах и суета?» Софья же приводит ему в пример достоинства Молчалина: «уступчив, скромен, тих», не отвечает на брань Фамусова, играет со старичками в карты, если нужно, хоть целый день. Чацкий делает выводы: «Она его не уважает», «Шалит, она его не любит!» Он заговаривает о Скалозубе: «Лицом и голосом герой...» Софья в ответ: «Не моего романа», после чего уходит.
Чацкий встречает Молчалина. Между ними завязывается разговор. Секретарь Фамусова преклоняется перед знатностью и богатством, гордится своими талантами - умеренностью и аккуратностью, а цель его жизни: «И награжденья брать, и весело пожить». Молчалин уверен, то «надобно зависеть от других» и «в его лета не должно сметь свое суждение иметь». Чацкий окончательно убеждается, что Софья не может любить такого человека.
Гости съезжаются в дом Фамусова на бал. Здесь Чацкий встречает своего давнего друга, Горича Платона Михайловича, с которым когда-то они вместе служили. Платон Михайлович изменился до неузнаваемости, находясь под каблуком своей жены, Натальи Дмитриевны. В разговоре Наталья Дмитриевна не дает мужу вставить ни слова, жалуется на его плохое здоровье: «все ревматизм да головные боли». Чацкий предлагает Платону Михайловичу снова пойти служить либо поехать в деревню, где он сможет вести более деятельный образ жизни и избавиться от недугов. Однако Наталья Дмитриевна уже все решила за мужа: «Платон Михайлыч город любит,/ Москву; за что в глуши он дни свои погубит!»
Появляются княгиня и князь Тугоуховские с шестью дочерьми. Девицы немедленно начинают обсуждать с Натальей Дмитриевной свои народы. Княгиня узнает, что Чацкий не женат и велит мужу скорее позвать его к ним на обед. Но тут же она слышит, что Чацкий не имеет придворного чина и небогат. Княгиня кричит мужу через весь зал, чтобы он немедленно вернулся.
Платон Михайлович знакомит Чацкого с Загорецким, при этом открыто характеризует последнего отъявленным мошенником, плутом и доносчиком. Загорецкий делает вид, что нисколько не задет подобными словами в свой адрес.
Появляется Хлестова, властная, не терпящая возражений старуха. Она рассказывает, что Загорецкий, «лгунишка, картежник, вор», раздобыл для нее двух арапов. Фамусов представляет Хлестовой Скалозуба. Полковник и в этой ситуации сводит разговор к армейской службе. Старуха же благосклонно относится к одному Молчалину, который увивается вокруг нее и расточает комплименты ее собачке. Чацкий насмешливо говорит о Молчалине: «Кто другой так мирно все уладит!/ Там моську вовремя погладит!/ Тут в пору карточку вотрет!/ В нем Загорецкий не умрет!» Софья раздосадована его словами: «Унизить рад, кольнуть, завистлив, горд и зол!» В разговоре с Г. N. Софья говорит, что ей кажется, будто бы Чацкий сошел с ума. Г. N. делится этим известием с Г. D., который, в свою очередь, рассказывает Загорецкому, что Чацкий лишился рассудка. Загорецкий немедленно подхватывает сплетню, на ходу привирая: «Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили». Г. D: «Помилуйте, он только что был здесь!» Загорецкий в ответ: «Так с цепи стало быть спустили!», после чего пересказывает сплетню графине-внучке. Та уверяет, будто бы заметила и сама, что Чацкий безумен. Вскоре все собравшиеся на бале твердо убеждены в сумасшествии Чацкого. Один только Платон Михайлович с недоверием относится к этому слуху. Гости принимаются обсуждать причины сумасшествия Чацкого. Дамы обвиняют его в неумеренном увлечении алкоголем. Фамусов же считает, что всему виной «ученье», которое и есть настоящая чума: «ученость - вот причина,/ Что нынче пуще, чем когда,/ Безумных развелось людей, и дел, и мнений». Хлестова его поддерживает, с негодованием отзываясь о Педагогическом институте в Петербурге:
Там упражняются в расколах и в безверьи
Профессоры!! у них учился наш родня,
И вышел! хоть сейчас в аптеку, в подмастерьи.
От женщин бегает, и даже от меня!
Чинов не хочет знать! Он химик, он ботаник,
Князь Федор, мой племянник.
Скалозуб пытается порадовать собравшихся известием, что существует проект о сокращении срока обучения в гимназиях и лицеях: «Там будут лишь учить по-нашему: раз, два;/ А книги сохранят так: для больших оказий». Фамусов ему запальчиво возражает, что бы ученье пресечь, надо все книги сжечь. Появляется Чацкий: «Мильон терзаний/ Груди от дружеских тисков,/ Ногам от шарканья, ушам от восклицаний,/А пуще голове от всяких пустяков». Обращаясь к Софье, он с горечью рассказывает о виденной им в соседней комнате сцене: «французик из Бордо», приехав в Россию, к варварам, «нашел, что ласкам нет конца;/ Ни звука русского, ни русского лица/ Не встретил: будто бы в отечестве, с друзьями». Француз здесь, в Москве, чувствует себя маленьким царьком. «Воскреснем ли когда от чужевластья мод?/ Чтоб умный, бодрый наш народ/ Хотя по языку нас не считал за немцев?» - спрашивает Чацкий. Оглянувшись, он видит, что его никто не слушает - дамы и кавалеры с величайшим усердием кружатся в вальсе, старики сидят за карточными столами.
Действие четвертое
Наступил поздний вечер. Гости дома Фамусова начинают разъезжаться.
Графиня-внучка ругает хозяина:
«Ну бал! Ну Фамусов! умел гостей назвать!
Какие-то уроды с того света,
И не с кем говорить, и нес кем танцевать».
Уезжает и семейство Горичей.
Платон Михайлович жалуется жене на скуку, которую вызывают у него балы. Жена его не поддерживает: «Ты притворяешься, и очень неискуϲно». В итоге Горич вздыхает: «Бал вещь хорошая, неволя-то горька; /И кто жениться нас неволит!» Чацкий тоже торопится уехать, требует, чтобы скорее подавали карету. В этот момент вбегает Репетилов. Он тут же принимается уверять Чацкого в том, что дорожит дружбой с ним, затем рассказывает, что вел распутный образ жизни и сожалеет об этом. Однако теперь он полностью изменился, прочел какую-то таинственную книгу и сделался членом «секретнейшего союза», знается с «умнейшими людьми». Чацкий скептично относится к признаниям Репетилова, поскольку знает цену этому пустому человеку. Он интересуется, чем же члены секретного союза занимаются на своих тайных собраниях? Выясняется, что вся деятельность друзей Репетилова сводится к пустопорожним разговорам: «Шумим, братец, шумим!» Чацкий: «Шумите вы? и только?» Репетилов видит Скалозуба и зовет его присоединиться к секретному обществу. Полковник на это отвечает: «Избавь. Ученостью меня не обморочишь», «Я князь-Григорию и вам/ Фельдфебеля в Волтеры дам,/ Он в три шеренги вас построит/ А пикните, так мигом успокоит». Далее Репетилов встречает Загорецкого и узнает от него о сумасшествии Чацкого. Поначалу он не верит в это, но гости дружно убеждают его, что Чацкий сошел с ума. Репетилов вынужден с ними согласиться.
Чацкий, который слышал этот разговор, находясь в швейцарской, потрясен нелепыми слухами о себе. Софья зовет Молчалина. Чацкий прячется за колонну. Появляется Лиза, стучится к Молчалину в комнату и сообщает, что барышня ждет его у себя. Тот пытается любезничать с Лизой, уверяя ее, что Софья Павловна ему не нравится. «Дай Бог ей век прожить богато,/ Любила Чацкого когда-то,/ Меня разлюбит, как его.» Он надеется, что дело обойдется без свадьбы и ужасно боится гнева Фамусова, который может узнать об их свиданиях. Говорит, что отец завещал ему угождать всем людям:
Хозяину, где доведется жить,
Начальнику, с кем буду я служить,
Слуге его, который чистит платья,
Швейцару, дворнику, для избежанья зла,
Собаке дворника, чтоб ласкова была.
Именно поэтому он изображает любовь к дочери Фамусова, своего благодетеля. Молчалин пытается обнять Лизу, но его останавливает Софья, которая слышала весь разговор: «Нейдите далее, наслушалась я много,/ Ужаϲный человек! себя я, стен стыжусь». Молчалин падает перед ней на колени, пытаясь вымолить прощение. Софья не слушает его оправданий и, обманутая в лучших чувствах, требует, чтобы он немедленно покинул их дом. Молчалин прячется у себя в комнате. Из-за колонны выходит Чацкий.
Он тоже все слышал:
«Вот наконец решение загадке!
Вот я пожертвован кому!»
Чацкий упрекает Софью:
«Ах! как игру судьбы постичь?
Людей с душой гонительница, бич! -
Молчалины блаженствуют на свете!»
Софья в слезах отвечает:
«Не продолжайте, я виню себя кругом. Но кто бы думать мог, чтоб был он так коварен!»
Появляется Фамусов со слугами. Увидев Чацкого и Софью, подозревает, что у них тайное свидание.
Рассердившись, Фамусов грозит дочери ссылкой «в глушь, в Саратов».
Чацкий в свою очередь произносит гневный монолог, упрекая Софью в том, что она предпочла ему Молчалина. Он оскорблён тем, что Софья не сказала ему, что «все былое» между ними она «обратила в прах». Далее Чацкий советует ей помириться с Молчалиным, ведь из него выйдет отличный муж-слуга. Фамусову он заявляет, что не станет свататься к его дочери, затем требует карету и уезжает. Фамусов - Софье: «Ну что, не видишь ты, что он с ума сошел?... Моя судьба едва ли не плачевна? Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!»

Лекция, реферат. Краткое содержание Горе от ума (2) - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Горе от ума - краткое содержание (3). Пересказ по явлениям

Краткое содержание комедии Горе от ума по главам

Вариант № 3

Здесь мы предлагаем нашим читателям краткое содержание комедии А.С. Грибоедова Горе от ума с разделением не только по действиям, но и по явлениям. Это позволит лучше ориентироваться в событиях при пересказе или кратком изложении комедии.


Действие разворачивается в доме Фамусова (Москва).
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Гостиная, в ней большие часы, справа дверь в спальню Софьи, откуда слышно фортепиано с флейтой, потом звуки умолкают. Лизанька спит среди комнаты, свесившись с кресла (утро, день чуть брезжит). Проснувшаяся Лиза вспоминает, что барышня не отпустила ее с вечера: “Ждем друга”, и горничная вынуждена терпеть неудобства, страх, что все откроется, тогда беды не оберешься. Она окликает Софью, предупреждает: “Все в доме поднялось”. Переводит часы вперед, чтобы закончилось свидание, затянувшееся до утра.
ЯВЛЕНИЕ II
Неожиданно входит Фамусов, он слышал бой часов. “Для Софьи слишком было б рано?” — говорит он и, видя горничную, заигрывает с ней. Лиза стыдит барина: “Опомнитесь, вы старики...// Ну кто придет, куда мы с вами?”. Горничная уверяет, что сон девушек чуток, Софья ночь целую читала, только под утро заснула. Фамусова удивляют привычки молодежи: “Ей сна нет от французских книг, // А мне от русских больно спится”. Софья из-за двери спрашивает о причине шума, и Фамусов на цыпочках удаляется.
ЯВЛЕНИЕ III
Софья с Молчаливым никак не могут расстаться. Лиза предостерегает, что их могут застать. Софья объяϲняет: “Счастливые часов не наблюдают”. Горничная боится, т.к. за все придется отвечать ей.
ЯВЛЕНИЕ IV
Появившийся Фамусов удивлен, видя дочь с Молчалиным в такой ранний час. Секретарь признается, что шел с прогулки. Фамусов советует: “Друг. Нельзя ли для прогулок // подальше выбрать закоулок?”. Он уверен, что все беспорядки от иностранцев и просвещения: “Всю ночь читает небылицы, // И вот плоды от этих книг! // А все Кузнецкий мост, и вечные французы... // Губители карманов и сердец!”. Софья обвиняет отца, что он ее разбудил, испугал своим громким разговором. Она хочет убедить Фамусова, что вошла в комнату после чего и только тогда увидела Молчалина. Фамусов обижен, что все свалили па него, а он в хлопотах проводит все дни, заботится о дочери, рано оставшейся без матери, дом держится на нем. Отец считает себя достойным примером для Софьи: “Не надобно другого образца, // Когда в глазах пример отца”. Сглаживая обстановку Софья рассказывает якобы виденный ею сон. Она гуляла по лугу с возлюбленным, милым и скромным, “Знаете, что в бедности рожден.”... Фамусов категорически предупреждает дочь: “Ах! матушка, не довершай удара! // Кто беден, тот тебе не пара”. Он советует дочери лечь спать, а секретаря зовет к себе разобраться с делами, завала которых боится пуще всего. Фамусов завел такой обычай работать: “Подписано, так с плеч долой”. ЯВЛЕНИЕ V Оставшись с барышней, Лиза рассказывает, как испугалась вошедшего барипа. По словам горничной, Софья затеяла пустое, ее не отдадут за бедного, другое дело — Скалозуб, “И золотой мешок, и метит в генералы”. Но Софье “что за него, что в воду”. Лиза вспоминает Чацкого, вот кто речист и умен, плакал, когда уезжал, боялся потерять расположение Софьи. Софья же равнодушно вспоминает о Чацком, с которым была дружна “в ребячестве”. Она хвалит Молчалина за преданность и скромность, Чацкий же за тридевять земель уехал неизвестно зачем. ЯВЛЕНИЯ VI-VII Слуга докладывает о Чацком. Тот счастлив видеть Софью, ради этой встречи он ехал сорок пять часов без отдыха. Софья холодно приветствует Чацкого, пытаясь поскорее отделаться от него. Чацкий хочет узнать новости, перебирает всех знакомых. Софью раздражает его критичность, когда же он задевает Молчалина, она бросает в сторону: “Не человек, змея”. Софья язвительно предлагает: “Вот вас бы с тетушкою свесть, // Чтоб всех знакомых перечесть”. И спрашивает: “Случалось ли, чтоб вы, смеясь? или в печали? // Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?”. Чацкий не может понять причины враждебности Софьи. ЯВЛЕНИЕ VIII Вошедшему Фамусову Софья говорит: “Сон в руку”. Отец раздосадован, не может ничего понять, а тут еще и Чацкого видит — слишком много сюрпризов за утро. ЯВЛЕНИЕ IX Фамусов хочет узнать новости от путешественника, но Чацкого интересует только Софья, он говорит о ее красоте, здоровье. На вопросы же Фамусова отвечает, что не был еще дома. Часа через два вернется и все расскажет. ЯВЛЕНИЕ X Фамусов в растерянности, кого имела в виду Софья: Молчалина или Чацкого. “Что за комиссия, создатель, // Быть взрослой дочери отцом!” Конец первого действия
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Фамусов ругает слугу за вечно рваный кафтан. Заставляет Петрушку записывать предстоящие на будущей недели визиты, вносить поправки. При этом барин велеречиво рассуждает о превосходстве Москвы, о ее “столпах общества”: “Что за тузы в Москве живут и умирают!”.
ЯВЛЕНИЕ II
Появляется Чацкий, он без умолку говорит о Софье, Фамусова это раздражает; он интересуется, не жениться ли собрался Чацкий, и на вопрос молодого человека: “Каков был:бы ответ”, сделай он предложение, Павел Афанасьевич отвечает: “Сказал бы я, во-первых, не блажи, // Именьем, брат, не управляй оплошно, // А, главное, поди-тка послужи”. Чацкий: “Служить бы рад, прислуживаться тошно”. Такое высокомерие молодого чело
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
ЯВЛЕНИЕ I
Чацкий идет к Софье за решительным ответом: “Кто наконец ей мил? Молчалин! Скалозуб!”. Софья пытается вначале отшутиться, а потом открыто говорит о своей любви к Молчалину. Чацкий видит, что “смешон”, но любовь затмевает его разум. Софья искренне хвалит ему Молчалина, а юноше кажется, что она не может любить такое ничтожество. Про Скалозуба Софья говорит: “Герой не моего романа”.
ЯВЛЕНИЕ II
Узнав от Лизы, что Молчалпн идет к ней, Софья без церемоний отделывается от Чацкого.
ЯВЛЕНИЕ III
Видя Молчалина, Чацкий дает ему убийственную характеристику. Разговаривая с ним, узнает о двух талантах Алексея Степановича — “умеренности и аккуратности”, их достаточно, чтобы добиться успеха в высшем обществе Москвы. Молчалин смеет жалеть Чацкого, не добившегося чинов, тот объясняет: “Чины людьми даются, // А люди могут обмануться”. Молчалин советует Чацкому нанести визит Татьяне Юрьевне, может быть, дело и пойдет. Чацкий говорит, что не знаком с ней. Молчалин объясняет цель такого визита: “Мы покровительство находим, где не метим”, но Чацкий гордо замечает: “Я езжу к женщинам, да только не за этим”. Молчалин советует поискать счастья в Москве: “Ну, право, что бы вам в Москве у нас служить?
И награжденья брать и весело пожить?” У Чацкого на этот счет свои принципы: “Когда в делах — я от веселий црячусь,
Когда дурачиться — дурачусь,
А смешивать два этих ремесла
Есть тьма искусников, я не из их числа”.
Особенно его раздражила фраза Молчалина:
“В мои лета не должно сметь
Свое суждение иметь”.
Чацкий но привычке начинает оспаривать такое мнение, а потом приходит к выводу: “С такими чувствами, с такой позицией" этот человек в принципе не может нравится Софье.
ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
У Фамусова в доме, парадные сени. Ночь, слабое освещение. Лакеи иные суетятся, иные спят в ожидании господ.
ЯВЛЕНИЯ I-II
Уезжающая Графиня-внучка возмущена приемом: “Ну бал! Ну Фамусов! умел гостей назвать! // Какие-то уроды с того света, // И не с кем говорить, и не с кем танцевать”. Платон Михайлович тоже недоволен: ему скучно.
ЯВЛЕНИЕ III
Чацкий требует свою карету, но ее никак не могут найти.
ЯВЛЕНИЕ IV
Репетилов видит Чацкого и искренне радуется, речь его излишне витиевата. Чацкий пытается отделаться от этого пустейшего человека, но это не так-то просто, тот признается: “Поздравь меня, теперь с людьми я знаюсь // С умнейшими!”, сам того не подозревая Репетилов дает уничтожительную характеристику своему кругу: “Шумим, братец, шумим”. Чацкий с насмешкой спрашивает: “Шумите вы? и только?”
ЯВЛЕНИЕ V
Репетилов переключается на появившегося Скалозуба, но и полковник резко и бесцеремонно отделывается от Репетилова: фельдфебель “в три шеренги вас построит, // А пикните, так мигом успокоит”.
ЯВЛЕНИЕ VI
Загорецкий видит Репетилова и сообщает ему о безумии Чацкого.
ЯВЛЕНИЕ VII
Спускающиеся гости убеждают Репетилова в сумасшествии Чацкого.
ЯВЛЕНИЕ VIII
Хлестова прощается с Молчалиным, услужливо провожающим ее.
ЯВЛЕНИЕ IX
Репетилов удаляется, ему все равно, куда ехать.
ЯВЛЕНИЕ X
Чацкий ужасается, что его приняли за сумасшедшего: “Нелепость обо мне все в голос повторяют! // И для иных как словно торжество, // Другие будто сострадают...” Потом он видит Софью, крадущуюся в комнату к Молчалину. Чацкий решается остаться, чтобы все выяснить: “Буду здесь, и не смыкаю глазу, // Хоть до утра. Уж коли горе пить, // Так лучше сразу...”
ЯВЛЕНИЕ XI
Лиза в потемках пробирается к Молчалину, т.к. Софье привиделся в сенях Чацкий, и она послала свою горничную.
ЯВЛЕНИЕ XII
Молчалин обрадовался приходу Лизы. Он открывает ей душу: “Я в Софье Павловне не вижу ничего // Завидного. Дай бог ей век прожить богато. // Отец мне завещал: // Во-первых, угождать всем людям без изъятья — // Хозяину, где доведется жить, // Начальнику, с кем буду я служить, // Слуге его, который чистит платья, // Швейцару, дворнику, для избежанья зла, // Собаке дворника, чтоб ласкова была”. Софья, наблюдавшая эту сцену, ужасается вероломством возлюбленного, ведь у Молчалина целая программа, как выбиться в люди, руководствуясь советами отца. Увидя Софью, он униженно просит у нее прощения. Но Софья требует, чтобы к утру Молчалин убрался из дома, иначе она все откроет отцу.
ЯВЛЕНИЕ XIII
Но больше всего Софья огорчена тем, что Чацкий был свидетелем ее позора. Александру Андреевичу же горько, ради какого ничтожества забыла его Софья: “Глядел, и видел, и не верил! // А милый, для кого забыт // И прежний друг, и женский стыд, — // За двери прячется, боится быть в ответе”.
ЯВЛЕНИЕ XIV
Фамусов поднимает на ноги весь дом. Ругает дочь, “забывшую приличья”, Чацкому отказывает от дома. Тот в ужасе узнает, что Софья пустила слух о его сумасшествии: “Так этим вымыслом я вам еще обязан?” Фамусов грозится всех наказать: нерасторопного швейцара — в “работу... на поселенье”, Лизу “в избу марш, за птицами ходить”, Софью: “В деревню, к тетке, в глушь, в Саратов, // Там будешь горе горевать, // За пяльцами сидеть, за святцами (список святых. — Авт.) зевать”. Чацкий обо всех говорит с презрением и очень резко:
Слепец! я в ком искал награду всех трудов! Спешил... летел! дрожал, вот счастье, думал, близко, Пред кем я давеча так страстно и так низко Был расточитель нежных слов! А вы! о боже мой! кого себе избрали? Когда подумаю, кого вы предпочли! Все прошедшее вы обратили в смех?!. Софье нужен
Муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей — Высокий идеал московских всех мужей.
Безумным вы меня прославили всем хором. Вы правы: из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеет, Подышит воздухом одним, И в нем рассудок уцелеет. Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок. Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету, Где оскорбленному есть чувству уголок!.. Карету мне, карету!
Он уходит.
ЯВЛЕНИЕ XV
После ухода Чацкого Фамусов в ужасе восклицает: “Ах! Боже мой! Что станет говорить княгиня Марья Алексевна!”

Лекция, реферат. Горе от ума - краткое содержание (3). Пересказ по явлениям - понятие и виды. Классификация, сущность и особенности.

Горе от ума – подробный пересказ комедии Грибоедова

Развёрнутое содержание произведения Горе от ума по действиям и явлениям

Для тех, кто хочет ознакомиться с замечательной комедией Грибоедова не просто прочитав краткое содержание, а узнать больше деталей и подробностей произведения, мы предлагаем развёрнутую версию краткого изложения комедии Горе от ума. В отличии от вариантов кратких содержаний, представленных выше, в данной версии пересказа содержится максимальное количество цитат из комедии с подробными разъяснениями их смысла. Этот вариант краткого изложения довольно большой по объёму, но всё-же он короче оригинала комедии. Это позволит ознакомиться с событиями незабвенного творения Грибоедова "Горе от ума" потратив не так много времени на чтение, но получив максимум информации о данном произведении.
Действие 1.
Явление 1.

Утро в доме Павла Афанасьевича Фамусова, московского чиновника начинается очень рано. Лиза, служанка его дочери, стучится в спальню к молодой барышне. За дверями Софья, дочь Фамусова, проводит время с молодым кавалером - Алексеем Степановичем Молчалиным, который является секретарём её отца.
Софья не спешит откликается Лизе, чем весьма её тревожит. Чтобы заставить влюблённых разойтись, Лиза переводит часы, чтобы они пробили 9 часов. В тот самый момент входит хозяин семейства - Фамусов.

Явление 2.

Немного пофлиртовав со служанкой, Фамусов интересуется: спит ли Софья? На это Лиза неосторожно отвечает: «Сейчас започивала». «Сейчас! А ночь?» - удивляется Фамусов. «Ночь целую читала», - спешит разрядить ситуацию Лиза.

Фамусов негодуя отвечает Лизе:
Скажи-ка, что глаза ей портить не годится,
И в чтенье прок - от не велик:
Ей сна нет от французских книг,
А мне от русских больно спится.

Лиза спешит увести барина под предлогом, что он разбудит Софью, и вздыхает с облегченьем.

Явление 3.

И комнаты выходит Софья, за ней Молчалин. Лиза упрекает их за неосторожность:

Смотрите на часы, взгляните-ка в окно:
Валит народ по улицам давно;
А в доме стук, ходьба, метут и убирают.

Счастливые часов не наблюдают.

Явление 4.

Входит Фамусов. Он очень удивлён, застав ранним утром Молчалина и Софью вместе. Следует нравоучение, в котором Фамусов недобрым словом поминает французов, «губителей карманов и сердец», с их модами, книжными и бисквитными лавками, и выговаривает Софье за то, что он заботился о ее воспитании с колыбели, а она не следует положительному примеру отца. Распространяется он также о неблагодарности Молчалина, которого он «пригрел и взял в свое семейство, дал чин асессора и взял в секретари». Софья и Лизанька пытаются урезонить его, но Фамусов продолжает возмущаться, каким образом Молчалин мог попасть в эту комнату. Тогда Софья говорит, что она сама прибежала сюда, потому что из-за смутного сна испугалась отцовского голоса. Фамусов интересуется, о чем был сон. Софья рассказывает: на цветущем лугу она встретила молодого человека, умного, но бедного, «один из тех, кого мы увидим - будто век знакомы». С этим человеком они оказываются в темной комнате, где появляются ужасные чудовища и мучают его, а упирающуюся Софью уводит с собой отец. Выслушав, Фамусов веᴫит дочери «повыкинуть вздор из головы», и уходит с Молчалиным разбирать бумаги, так охарактеризовав свое отношение к делам:

А у меня что дело, что не дело,

Обычай мой такой:

Подписано, так с плеч долой.
Явление 5.

Лиза просит Софью быть осторожней, иначе барин, узнав обо всем, Софью может посадить под замок, а саму Лизу и Молчаᴫина вовсе выгнать, да и слухи поползут. Софья беспечно отвечает: «Что мне молва?» и «Бывает хуже, с рук сойдет». Лиза весьма прозорливо отмечает, что Фамусов желал бы зятя «с звездами да с чинами», такого, как, например, полковник Скалозуб - «и денежный мешок, и метит в генералы».

В ответ Софья говорит:

Он слова умного не выговорил сроду, -
Мне все равно, что за него, что в воду.
Лиза вспоминает прежнего близкого друга Софьи:
Кто так чувствителен, и весел, и остер,
Как Александр Андреич Чацкий!

Лиза подробно повествует о том, как тяжело было ему расставаться с Софьей, уезжая заграницу для обучения. Софья весьма смущена, она оправдывается, что это была детская дружба, ведь «делить со всяким можно смех», что он только «прикинулся влюбленным», да и вообще:

Ах! Если любит кто кого,

Зачем ума искать и ездить так далёко?

Затем она, как бы оправдываясь, расхваливает Молчалина за его застенчивость, и описывает, как проходят их встречи: «Рука с рукой, и глаз с меня не сводит».

Явление 6.

В этот момент слуга объявляет, что к Софье прибыл Александр Андреевич Чацкий. Тут появляется и сам герой, только что с дороги.

Явление 7.

Чацкий в восторге, что снова видит Софью, на его горячие расспросы, рада ᴫи она ему, получает в ответ холодное «Рада», пытается напомнить ей их дружбу, игры, на что она отзывается «Ребячество!». Тогда Чацкий заводит разговор о Москве, о старых знакомых, причем речь его остра, насмешлива, он изобличает людские слабости и недостатки и смеется над врагами книг, молодящимися тетушками, учителями-иностранцами. Софья остается равнодушной к его остроумию, к общим воспоминаниям, но когда он в своей оживленной речи задевает Молчалина, гневно спрашивает, сказал ли Чацкий хоть когда-нибудь о ком-нибудь добро. Чацкий удивляется ее холодности, ведь он так спешил ее увидеть, но признается, что «без памяти любит» ее.

Явление 8.

Появляется Фамусов, и Софья, шепнув ему: «Батюшка, сон в руку», уходит, давая отцу понять, что Чацкий и есть тот самый молодой человек, которого она видела во сне.

Явление 9.

Фамусов приветствует Чацкого, как старого друга, спешит расспросить его о путешествии, но тот только рассеянно произносит: «Как Софья Павловна у вас похорошела!» - все его мысли заняты девушкой. Он говорит Фамусову, что ему нужно заехать домой с дороги, но через час он будет здесь и все расскажет. Фамусов задумывается, к кому же расположена Софья, ни один из кандидатов его не устраивает - «тот нищий (Молчалин), этот франт-приятель, отъявлен мотом, сорванцом (Чацкий)».

Действие второе.
Явление 1.

Фамусов велит слуге достать календарь и записать планы чиновника на будущую неделю - званый обед, похороны камергера, о котором Фамусов с почтением отзывается: «Что за тузы в Москве живут и умирают!» . Его восхищение вызывает то обстоятельство, что покойный «богат и на богатой был женат, переженил детей, внучат»(разумеется, выгодно).

Явление 2.

Как и обещал, возвращается Чацкий, и сразу начинает с расспросов, почему у Фамусова «в лице, в движеньях суета», не опечалена ᴫи чем-нибудь Софья Павловна, не больна ли. Фамусов прямо спрашивает его, не задумал ли он жениться, и на сей случай дает Чацкому советы:

Сказал бы я, во-первых: не блажи,
Именьем, брат, не управляй оплошно,
А, главное, поди-тка послужи.

Чацкий:
Служить бы рад, прислуживаться тошно.

Эта реплика возмущает Фамусова, он рассказывает красочную историю о том, как его дядя выслуживался при дворе Екатерины. На что Чацкий ему отвечает: «Свежо предание, а верится с трудом». Сейчас, говорит он, все по-другому - раньше «прямой был век покорности и страха, все под личиною усердия к царю», а теперь, «хоть есть охотники поподличать везде, да нынче смех страшит и держит стыд в узде», и что люди понимают - нужно «служить делу, а не лицам». Фамусов в ужасе от этих речей, сначала он воскᴫицает про Чацкого «Опасный человек!», а затем и вовсе затыкает уши, чтобы не слышать прогрессивных суждений своего гостя.

Явление 3.

Только когда появляется слуга, чтобы объявить о прибытии полковника Скалозуба, Фамусов отнимает руки от ушей и приказывает встретить его, как дорогого гостя. И предупреждает Чацкого, чтобы тот при полковнике вел себя поосторожней и крамольных мыслей не высказывал, ведь у Скалозуба «знаки отличья, чин завидный», да и на Москве поговаривают «вот будто женится на Сонюшке». Фамусов советует Чацкому:

Пожалуйста при нем не спорь ты вкривь и вкось

И завиральные идеи эти брось.

Явление 4.

Чацкий подозревает, «нет ли впрямь тут жениха какого», иначе почему его здесь принимают так холодно, а со Скалозубом так радушны. И жалуется, наполовину в шутку, наполовину всерьез:
Ах! Тот скажи любви конец,
Кто на три года вдаль уедет.

Явление 5.

Фамусов суетится вокруг Скалозуба, усаживает его и начинает разговор сначала с родственников, плавно переходя к вопросам карьеры, попутно характеризуя свои принципы:

При мне служащие чужие очень редки;
Все больше сестрины, свояченицы детки;
Как станешь представлять к крестишку ли, к местечку,
Ну как не порадеть родному человечку!

Скалозуб рассказывает про своего двоюродного брата, который «крепко набрался каких-то новых правил»:

Чин следовал ему: он службу вдруг оставил,
В деревне книги стал читать.

И Скалозуб, и Фамусов осуждают такой неразумный поступок, и переходят к теме более приятной - Скалозуб в самом скором времени рассчитывает на генеральский чин. Тут Фамусов подкидывает мысль о генеральше, имея в виду, конечно, Софью. Затем он описывает нравы московского общества, где «только и дорожат еще дворянством». Описание выходит неприглядным - человека здесь ценят не за разум, а за богатство, преклоняются перед иностранцами, неважно «хоть честный человек, хоть нет». «Старички», представитеᴫи старшего поколения дворян, проводят дни в пустых спорах о правительстве - «придерутся к тому, к сему, а чаще ни к чему, поспорят, пошумят, и… разойдутся». Дамы - «судьи всему, везде». «Дома и все на новый лад». На эту фразу Чацкий громко откликается: «Дома новы, но предрассудки стары». Фамусов говорит, что все осуждают его, Чацкого, за то, что он «не служит» (в фамусовском смысле, конечно «не прислуживается»). Чацкий произносит великолепный монолог «А судьи кто?». Он обличает тех, кто враждебен свободе, привержен старым порядкам:

Где, укажите нам, отечества отцы,
Которых мы должны принять за образцы?
Не эти ли, грабительством богаты?
Защиту от суда в друзьях нашли, в родстве,
Великолепные соорудя палаты,
Где разᴫиваются в пирах и мотовстве…
Вот те, которые дожили до седин!
Вот уважать кого должны мы на безлюдьи!
Вот наши строгие ценители и судьи!

Чацкий противопоставляет всей этой хищной клике молодого человека, не требующего чинов, а «жаждущего познаний» или устремленного «к искусствам творческим, высоким и прекрасным». Чацкий говорит о преклонении перед «мундиром», перед высокими должностями:

Мундир! Один мундир! Он в прежнем их быту
Когда-то укрывал, расшитый и красивый,
Их слабодушие, рассудка нищету…

Вся его речь полна искреннего гнева, обᴫичительного пафоса. Фамусов испуган: «Уж втянет он меня в беду». Он удаляется в кабинет, сказав, что будет ждать Скалозуба там.

Явление 6.

Скалозуб, естественно, ничего не поняв в речи Чацкого, восхищается, как искусно тот говорил про всеобщее обожание военных, про то, как «их золоту, шитью дивятся, будто солнцам».

Явление 7.

Вбегает Софья, за ней Лиза. Софья с ужасом восклицает: «Ах! Боже мой! Упал, убился!» и падает в обморок. Лиза объясняет, что Софья видела, как Молчалин упал с лошади. Скалозуб уходит «взглянуть, как треснулся он - грудью или в бок».

Явление 8.

Чацкий проявляет большое беспокойство и заботу о Софье. Та же, придя в себя, первым делом спрашивает о Молчалине и ругает Чацкого, что он не бежит на помощь Молчалину:

Убийственны холодностью своею!
Смотреть на вас, вас слушать нету сил.

Чацкий отвечает, что не мог оставить ее одну, а Софья отмахивается: «На что вы мне?» и спешит выглянуть в окошко, узнать, что с Молчалиным. Чацкий начинает подозревать ее чувства:

Смятенье! Обморок! Поспешность! Гнев! Испуга!
Так можно только ощущать,
Когда лишаешься единственного друга.

Явление 9.

Входит Скалозуб, Молчалин с перевязанной рукой. Скалозуб громко удивляется, что столько шуму было поднято из-за безделицы. Софья оправдывается, что, хоть он и не труслива, но «все малейшее в других ее пугает», пусть даже несчастье произошло с незнакомым человеком. Скалозуб рассказывает «весть» о том, что некая княгиня Ласова на днях сломала ребро, упав с лошади, «так для поддержки ищет мужа». Софья обращается к Чацкому, говоря, что это прекрасный случай проявить великодушие. Чацкий, у которого и в мыслях не было жениться ни на какой Ласовой, расстроенный неблагодарностью Софьи и ее язвительным замечанием, уходит.

Явление 10.

Софья приглашает Скалозуба на вечер в дом Фамусовых. Скалозуб уходит.

Явление 11.

Софья накидывается на Молчалина с упреками, зачем он играет жизнью, которая ей так дорога, тревожится, что с его рукой, спрашивает, не послать ли за доктором. Лиза философски замечает, что рука вздор, но огласки не избежать, ведь Чацкий и Скалозуб непременно расскажут про обморок. Софья возражает, что при них она очень хорошо притворялась, Молчалин не соглашается: «Нет, Софья Павловна, вы сᴫишком откровенны». Софья искренне выражает свои чувства:

Откуда скрытность почерпнуть!

Готова я была в окошко к вам прыгнуть.

Да что мне до кого? До них? До всей вселенны?

Молчалин опасается: «Ах, злые языки страшнее пистолета». Лиза советует быть со Скалозубом беспечнее, а с Чацким мягче. Софья сокрушается:

Боюсь, что выдержать притворства не сумею.
Зачем сюда бог Чацкого принес!

Явление 12.

После ухода Софьи Молчалин признается Лизе, что любит ее, а не барышню, и суᴫит ей подарки. Лиза удивляется, почему он «с барышней скромен, а с горнишной повеса». Молчалин обещает ей рассказать, если она придет в обед к нему, и уходит.

Явление 13.

Возвращается Софья и велит Лизе передать Молчалину, что она не пойдет обедать и зовет его к себе.

Действие третье.
Явление 1.

Чацкий дожидается Софью в комнате, хочет узнать у нее, «кто наконец ей мил? Молчалин? Скалозуб?». И когда появляется Софья, он решительно ее спрашивает: «Кого вы любите?» Она уклончиво признается, что ей милей него «иные». Чацкий произносит:

И я чего хочу, когда все решено?
Мне в петлю лезть, а ей смешно.

Но сам он в это до конца не верит. Софья дает ему понять, что в Чацком ей не нравится «нескромная веселость, грозный взгляд, резкий тон», и лучше бы он смеялся над собой. Чацкий отвечает:

Я странен, а не странен кто ж?
Тот, кто на всех глупцов похож;
Молчалин, например…

Софья, обидевшись за своего ненаглядного Молчалина, хочет уйти, но Чацкий удерживает ее и открывает ей всю глубину своих чувств, сравнивая себя и Молчалина:

Пускай в Молчалине ум бойкий, гений смелый,
Но есть ли в нем та страсть? То чувство? Пылкость та?
Чтоб, кроме вас, ему мир целый
Казался прах и суета?

Чацкий требует от Софьи доказательств, что Молчалин достоин такой прекрасной девушки, иначе он сойдет с ума. Софья отвечает, что никаких особенных чувств у нее к Молчалину нет, она просто заступается за него перед Чацким, который вечно осыпает Молчалина колкостями и шутками. Чацкий говорит, что цель его жизни вовсе не смех, и с такими, как Молчалин, ему чаще скучно, чем весело. Софья возражает, что Молчалин едва ли наскучит, если узнать его короче, и описывает его достоинства: как Молчалин обезоруживает молчанием сердитого Фамусова, как играет целый вечер в карты со «старичками» - старыми чиновниками, гостями Фамусова. Софья считает, что для счастливого семейства не нужен ум, «который скор, блестящ и скоро опротивит».

Чудеснейшего свойства
Молчалин наконец: уступчив, скромен, тих,
В лице ни тени беспокойства,
И на душе проступков никаких…

Чацкий в восторге: «Она не ставит в грош его!» - говорит он себе. И осведомляется о Скалозубе. Софья коротко отвечает, что он герой не ее романа.

Явление 2.

Появляется Лиза и шепотом передает барышне, что Алексей Степаныч (т.е. Молчалин) скоро придет к ней. Софья покидает Чацкого под предлогом, что ей нужно к парикмахеру, и отказывается даже пустить его на пару минуток в свою комнату.

Явление 3.

Чацкий остается со своими сомнениями. Входит Молчалин, и Чацкий начинает разговор. Молчалин рассказывает, что он с тех пор, как числится на службе, «три награжденья получил» за свои таланты - «умеренность и аккуратность». Говорит, что все здесь удивлялись и жалели Чацкого за его неуспех по службе. Чацкий отвечает афористично:

Чины людьми даются,

А люди могут обмануться.

Молчалин разглагольствует про известнейшую женщину Татьяну Юрьевну, которой все чиновные и должностные лица - друзья или родственники, и советует Чацкому получить ее покровительство, начать служить в Москве, «и награжденья брать, и весело пожить». Чацкий снова горд и искренен:

Когда в делах - я от веселий прячусь,

Когда дурачиться - дурачусь,

А смешивать два эти ремесла

Есть тьма искусников, я не из их числа.

О расхваливаемом Молчалиным чиновнике Чацкий отзывается: «Пустейший человек, из самых бестолковых». Молчалин говорит, что не решается судить, потому что:

В мои лета не должно сметь

Свое суждение иметь.

Молчалин полагает, что, пока человек «в небольших чинах», ему «надобно зависеть от других». Чацкий полностью уверен - Софья не могла полюбить такого ничтожного человека.

Явление 4.

Суетятся слуги, начинают прибывать гости на вечер к Фамусову.

Явление 5.

Наталья Дмитриевна, молодая дама, гостья, встречает по дороге в зал Чацкого. Они были знакомы до того, как Чацкий уехал заграницу. Н.Д. сообщает, что она замужем и знакомит Чацкого со своим мужем, Платоном Михайловичем, который оказывается старым другом нашего героя. Чацкий с живостью расспрашивает его, как он живет теперь - «забыт шум лагерный, товарищи и братья»? Платон Михайлович жалуется на скуку, Чацкий удивлен, но на все его дальнейшие реплики отвечает жена: на совет служить - тем, что муж «здоровьем очень слаб», на совет ехать в деревню Наталья Дмитриевна ссылается на любовь мужа к Москве и нежелание губить дни в глуши. Платон Михайлович только вздыхает: «Теперь я, брат, не тот…» Очевидно, эта светская дама за короткое время превратила лихого офицера - кавалериста в подкаблучника, которого мучают ревматизм, головная боль и ностальгия по прежнему вольному житью.

Явление 7.

Входит князь Тугоуховский (который в самом деле туг на ухо) и его жена, княгиня, с шестью дочерьми. Княжны и Наталья Дмитриевна щебечут о нарядах, а княгиня, высмотрев Чацкого и почитая его потенциальным женихом одной из своих дочек, посылает князя пригласить молодого человека в гости. Но как только Наталья Дмитриевна сообщает ей, что Чацкий не богат и не имеет высокой должности, княгиня тут же через все залу громогласно отзывает князя назад.

Явление 8.

Появляются две чопорные графини Хрюмины - бабушка и внучка. В разговоре с внучкой Чацкий дерзко называет московских модниц копиями парижских.

Явление 9.

Множество гостей, между ними Загорецкий. Софья выходит из своей комнаты и Загорецкий спешит услужливо поднести ей билет на завтрашний спектакль. Платон Михайлович иронически рекомендует Загорецкого Чацкому как настоящего светского человека - мошенника, плута, лицемера и доносчика.

Явление 10.

Появляется Хлестова, старая тетушка Софьи. Рассказывает, как Загорецкий плутовством добыл ей на ярмарке подарок - «арапку-девку для услуг». Чацкий смеется над Загорецким, Хлестова принимает это на свой счет и обижается на него.

Явление 11.

Входит Фамусов, беспокоится, почему Скалозуб до сих пор не приехал.

Явление 12.

Тут, легок на помине, входит Скалозуб, Фамусов немедленно уводит его играть в вист. Молчалин приглашает в вист Хлестову, хвалит ее собачку, в общем - выслуживается.

Явление 13.

Несимпатичные гости постепенно перетекают в другой зал, со столами для карточной игры. Софья и Чацкий остаются наедине. Чацкий хочет заговорить, но Софья его обрывает. Тогда Чацкий язвительно напускается на Молчалина - говорит, что он как громоотвод при сердитой старушке:

Молчалин! - Кто другой так мирно все уладит!
Тут моську вовремя погладит!
Тут в пору карточку вотрет!

И уходит, аже не подозревая, какую жестокую месть он на себя навлечет своей несдержанностью по отношению к Молчалину.

Явление 14.

Наверное, Софья не была бы так разгневана, если бы не чувствовала где-то в глубине души, что все, что Чацкий говорит о Молчалине - правда. Когда к ней подходит некий гость N. и спрашивает, как она находит Чацкого после долгого отсутствия, она раздраженно бросает: «Он не в своем уме». Гость поражается: «Как можно, в эти леты!» Софья злорадно говорит в сторону:

Готов он верить!

А, Чацкий! Любите вы всех в шуты рядить,

Угодно ль на себя примерить?

Явление 15.

Гость N. рассказывает гостю D. новую сплетню о Чацком.

Явление 16.

Гость D спрашивает у Загорецкого, правда ли, что Чацкий сошел с ума. А тот и рад подтвердить:

Его в безумные упрятал дядя-плут…

Схватили, в желтый дом, и на цепь посадили.

Явление 17.

Загорецкий рассказывает графине Хрюминой - внучке, что Чацкий сумасшедший. Та соглашается, что его поведение в самом деле странно.

Явление 18.

Графиня внучка пытается рассказать «милую новость» бабушке, но та глуха и не слышит ее. Тогда внучка отправляется к более благодарным слушателям.

Явление 19.

Загорецкий предпринимает еще одну попытку поведать, что Чацкий «в горах изранен в лоб, сошел с ума от раны», в общем, выдумывает от души, да только напрасно - старая Хрюмина не слышит.

Явление 20.

К графине Хрюминой подходит князь Тугоуховский. Происходит диалог глухих, несмотря на то, что она почти ничего не поняла, графиня тоже пытается посплетничать про Чацкого.

Явление 21.

Если в предыдущих нескольких явлениях было наглядно показано, как быстро слухом земля полнится, то в этом явлении почти все гости собрались в одной комнате и живо обсуждают вопрос о сумасшествии Чацкого. Один Платон Михайлович еще колеблется, а Фамусов прямо объявляет:

Давно дивлюсь я, как его никто не свяжет!

Попробуй о властях - и нивесть что наскажет!

Затем обсуждаются причины сумасшествия - одни за то, что «пил не по летам», другие считают, что «ученье -вот чума, ученость - вот причина». Фамусов пропагандирует «зло пресечь: забрать все книги бы, да сжечь». Затем Хлестова и Фамусов начинают спорить про то, сколько душ крестьян у Чацкого. И тут появляется он.

Явление 22.

Все отшатываются от Чацкого, как от прокаженного, в толпе гостей опасаются, не затеял бы сумасшедший драку. Чацкий подходит к Софье, как к единственному близкому человеку,и жалуется ей:

Душа здесь у меня каким-то горем сжата,

И в многолюдстве я потерян, сам не свой.

Нет! Недоволен я Москвой.

Тут Софья спрашивает его: «Скажите, что вас так гневит?» И Чацкий кратко рассказывает про «незначащую встречу»: в соседней комнате «французик из Бордо» распространяется, как боялся ехать в Россию, к варварам, а нашел здесь словно французскую провинцию - «ни звука русского, ни русского лица». Чацкого гневит «пустое, рабское, слепое подражанье» Европе, он клеймит «чужевластье мод» и сокрушается, что «умный, бодрый наш народ» считает русских дворян не русскими. Чацкий переводит дух, оглядывается - Софьи нет, никто его не слушает - танцуют вальс.

Действие четвертое.
Парадный подъезд в доме Фамусова. Большая лестница, по ней со второго этажа спускаются гости, внизу их ждут лакеи. Слева дверка в комнату Молчалина.

Явление 1.

Уезжают графини Хрюмины, внучка злобно ругает бал, гостей называет «уродами с того света».

Явление 2.

Уезжают Платон Михайлович Горич и его супруга Наталья Дмитриевна. Муж жалуется, что «до балов он смертельный неохотник» и ездит на них только из-за жены, а жена счастлива, говорит, что было весело, и торопит мужа сесть в карету.

Явление 3.

Чацкий спускается и отправляет лакея за каретой, сам грустно размышляет о том, что ни в ком он ни нашел ни живого участья, ни искренней радости встреч и сравнивает этот день с путешествием по занесенной снегом равнине.

Явление 4.

Новая нелепая фигура - Репетилов - вбегает с улицы, у лестницы спотыкается и падает. Замечает Чацкого и бросается к нему с криком: «Сердечный друг! Любезный друг!» , тут же клянется в вечной любви, дружбе и преданности, и, кажется, отчаянно рад видеть Чацкого. Репетилов разливается соловьем о том, какой он неправильный вел раньше образ жизни - «Людьми пустыми дорожил! Обманывал жену! Играл! Проигрывал! Пил мертвую! Все отвергал: законы! Совесть! Веру!». Теперь же он «не рыщет ночи напролет», а «знается с умнейшими людьми», состоит в «секретнейшем союзе», тут же посвящает Чацкого, где и когда проводятся собранья и приглашает его с собой немедленно ехать туда. Чацкий иронически осведомляется, чем в этом обществе занимаются. «Шумим, братец, шумим», - отвечает Репетилов. И описывает, какие замечательные люди состоят в этом «союзе» - князь Григорий, помешанный на Англии и всем английском, бесцветные братья «Левон и Боринька, чудесные ребята», про которых даже «не знаешь, что сказать». Еще там есть гениальный писатель, который ничего не пишет и «ночной разбойник, дуэлист», который «крепко на руку нечист; но умный человек» и рассуждает о «честности высокой». Репетилов рассказывает, как сам он, человек заурядный, в этом обществе славится тем, что умеет придумывать каламбуры для водевилей. Чацкому очевидно, насколько это все жалкие люди.

Явление 5.

Скалозуб спускается с лестницы и Репетилов, забыв о Чацком, бросается душить полковника в дружеских объятиях. Чацкий прячется от них в швейцарскую. Пока Репетилов рассказывает о том, как он неудачно делал карьеру и так же неудачно женился, Скалозуб уезжает.

Явление 6.

Перед Репетиловым оказывается Загорецкий. Болтун поминает Чацкого и плут Загорецкий спешит его уверить, что Чацкий сумасшедший, и об этом все знают. И обращается за подтверждением к Тугоуховским, которые как раз спускаются с лестницы вместе со своими дочерьми.

Явление 7.

Княжны осаждают Репетилова и наперебой уверяют его, что о безумии Чацкого «знает целый свет». Стыдят его: «Можно ль против всех!» Княгиня высказывается: с Чацким «и говорить опасно, давно бы запереть пора». Княжеская семья и Загорецкий уезжают.

Явление 8.

Молчалин помогает старухе Хлестовой спуститься с лестницы и уходит к себе. Репетилов спрашивает ее мнение о Чацком и слышит в ответ: «Полечат, вылечат авось».

Явление 9.

Репетилов уезжает - «куда - нибудь», как он сам выражается.

Явление 10.

Чацкий выходит из швейцарской. Он все слышал, он потрясен.

О! если б кто в людей проник:
Что хуже в них? Душа или язык?
Чье это сочиненье!
Поверили глупцы, другим передают,
Старухи вмиг тревогу бьют -
И вот общественное мнение!
И вот та родина…

Чацкий терзается, знает ли Софья об этом, и приходит к выводу, что, даже если знает, «ей все равно», «никем по совести она не дорожит». А сегодняшний обморок - не «признак живых страстей», а «нерв избалованность, причуда». В это время Софья со свечкой приоткрывает двери в темные сени и окликает Молчалина. Лакей Чацкого хочет объявить, что карета подана, но Чацкий выталкивает его за дверь и решает остаться здесь «хоть до утра», пока окончательно не удостоверится в выборе Софьи. Прячется за колонну.

Явление 11.

Лиза, робея, со свечкой спускается и стучится к Молчалину, зовет его к барышне.

Явление 12.

Молчалин выходит, начинает делать комплименты Лизе. Лиза упоминает о свадьбе, Молчалин говорит, что он отнюдь не собирается жениться на Софье Павловне, он в ней «не видит ничего завидного». Он признается:

Мне завещал отец:

Во-первых, угождать всем людям без изъятья -
Хозяину, где доведется жить,
Начальнику, с кем буду я служить,
Слуге его, который чистит платья,
Швейцару, дворнику, для избежанья зла
Собаке дворника, чтоб ласкова была.

И за Софьей он ухаживал только потому, что ее отец его «и кормит и поит, а иногда и чином подарит». Молчалин хочет подняться наверх, но натыкается на Софью, которая все слышала, стоя на лестнице. Софье плохо и стыдно: «Ужасный человек! Себя я, стен стыжусь». Молчалин падает перед ней на колени, говорит, что шутил. Софья велит ему убираться, иначе она все расскажет батюшке:

Я с этих пор вас будто не знавала.
Упреков, жалоб, слез моих
Не смейте ожидать, не стоите вы их;
Но чтобы в доме здесь заря вас не застала.
Чтоб никогда об вас я больше не слыхала.

Но когда Софья говорит, что довольна, что все узнала ночью, без свидетелей, и вспоминает, как она днем упала в обморок при Чацком, Чацкий не выдерживает и выходит из-за колонны. Софья с Лизой, испуганные, громко ахают. Молчалин проворно скрывается к себе в комнату.

Явление 13.

Чацкий обвиняет Софью, что она «забыла женский страх и стыд», он в ярости, что Софья предпочла Молчалина. Софья плачет.

Явление 14.

Фамусов, слышавший шум внизу, и толпа слуг со свечами выбегают в сени, рассчитывая найти здесь домовых или разбойников. Фамусов восклицает: «Ба! Знакомые все лица!» и ругательски ругает дочь за ее неприличное поведение:

Побойся бога, как? Чем он тебя прельстил?
Сама его безумным называла!

Чацкий огорошен известием, что именно Софья распустила слух о его сумасшествии. Фамусов между тем неистовствует: устраивает разнос своим слугам за то, что недоглядели, угрожает сослать их в Сибирь, на каторгу; Лизу грозится отправить «за птицами ходить», а собственную дочь - «в деревню, к тетке, в глушь, в Саратов». Перед Чацким, говорит он, теперь будут заперты все двери в Москве. Фамусов обещает предать огласке это дело: «В Сенат подам, министрам, государю».

Слепец! Я в ком искал награду всех трудов!
Спешил!...летел! дрожал! Вот счастье, думал, близко.

Однако он несправедлив к Софье - утверждает, что она его «надеждой завлекла», что прямо не сказала ему, что все прошедшее она «обратила в смех», хотя было очевидно для всех, кроме несчастного влюбленного, что Софье «внезапный его приезд, его вид, его слова, его поступки - все противно». Чацкий говорит, что Софья еще помирится с Молчалиным, ведь из него получится «муж-мальчик, муж-слуга, из жениных пажей - высокий идеал московских всех мужей». Чацкий изливает свою досаду на московское общество - «мучителей толпу, в любви предателей, в вражде неутомимых, рассказчиков неукротимых, нескладных умников, лукавых простяков, старух зловещих, стариков». Он сетует на то, что невозможно в этой среде пробыть один день и сохранить здравый рассудок. И напоследок:
Вон из Москвы! Сюда я больше не ездок.
Бегу, не оглянусь, пойду искать по свету,
Где оскорбленному есть чувству уголок!..
Карету мне, карету!