Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Значение боян (баян) в краткой биографической энциклопедии. Человек-баян размышляет о том, как бороться с застоем и безынициативностью

Значение боян (баян) в краткой биографической энциклопедии. Человек-баян размышляет о том, как бороться с застоем и безынициативностью

Наверняка многие пользователи интернета сталкивались с таким понятием, как баян. Что значит это слово, знают многие, но не все, поэтому для некоторых эта статья окажется познавательной.


Чаще всего слово "баян" можно увидеть на различных форумах, в чатах, а также в социальных сетях, например "ВКонтакте". Допустим, группа или паблик выставляет интересную картинку или смешной анекдот. Хоть один из участников да скажет о том, что это баян. Что значит это слово, поинтересоваться, конечно, можно, но нежелание быть обсмеянным вряд ли позволит незнающим это сделать. Проще всё узнать самому. Между тем информация о том, что значит баян в "ВК", так и остаётся вопросом, на который приходится искать ответ.

Определение

Если вы "находитесь" в интернете не один год, вы наверняка заглядываете на разные сайты. Вы видите картинки, читаете посты и забавные/страшные/грустные истории, удивляетесь, смеетесь или не испытываете ничего. вы запоминаете те изображения или рассказы, что вам попались на глаза. Проходит несколько лет, и вот вы видите в одной из групп "ВК", например, ту самую картину, которую некогда видели на другом сайте или в другой группе, или в этой же. Вы точно знаете, что видели изображение, причём не вчера/позавчера/на прошлой неделе, а именно давно, несколько лет назад. Это и есть баян, что значит "несвежая" информация, шутка или картинка.

Итак, из вышесказанного выносим полноценное определение. Баян - слово, выражающее неодобрение лиц того факта, что им показывают информацию, новость, картинку, шутку и т. д., которая либо давно разгуливает по интернету, либо уже была в этом же месте раньше (например, повторяющийся в группе в "ВК" один и тот же пост). Вот, что значит баян в интернете.

Происхождение

У большинства слов или фраз есть происхождение, и "баян" не исключение. Был некогда анекдот: «Хоронили тёщу. Порвали два баяна». Он настолько часто постился на одном и том же сайте, что окончательно надоел всем участникам. Негативные комментарии лились рекой, среди которых в какой-то момент начали появляться слова вроде «баян», что значит в переводе «снова этот надоевший анекдот про эти надоевшие баяны». Кто-то подхватил, пустил в интернет, и понеслось - это слово начало расползаться повсюду в слегка модернизированном смысле, чем в него вкладывали изначально.

Другая версия, пусть и менее правдоподобная, но также имеющая право на существование такая: чтобы не писать одно и то же слово по несколько раз, люди стали употреблять знак -//- для обозначения повтора. Поскольку эти символы похожи на баян, а пользователи интернета, которые сами писали эти знаки при письменной речи, стали обозначать ими именно непригодную для «свежей новости» информацию, появилось название "баян".

Схожие понятия

Синонимом к слову «баян» является фраза «бородатый анекдот». Именно это словосочетание наиболее приближено к его смыслу. Правда, "баян" распространяется на более масштабный контент. То есть, например, увиденную в 13-ый раз грустную историю о котике можно назвать баяном, но нельзя - бородатым анекдотом. А смешной рассказ о какой-нибудь собаке, которая появляется где-то чуть ли не каждый день, можно назвать и так, и так.

Бородатый анекдот - это термин, означающий шутку, которая уже давным-давно всем известна. Название у него такое потому, что, высмеивая человека, его рассказавшего, люди говорили, что, мол, ещё их деды смеялись над этой «забавностью». А поскольку при воспоминании о дедушках приходят ассоциации с бородатыми мужчинами, пошло схожее название.

Итог

Да, баяны многих раздражают. Но никогда нельзя забывать о тех, кто, возможно, не видел знаменитую картинку или историю. Некоторые редко заходят в интернет, поэтому для них большинство получаемой информации кажется новой, а значит, пока есть спрос, будут рождаться предложения. Пока в интернете появляются новые пользователи, баяны были, есть и будут.

Материал из Википедии - свободной энциклопедии

Боя́н (Баян ) - древнерусский певец и сказитель, «песнотворец», персонаж Слова о полку Игореве .

Имя

По одной из версий, самое слово "боян" или "баян" (две эти формы исстари употребляются безразлично; одно и то же лицо называется то Боян, то Баян) - хорошо известно у всех славян: у русских, болгар, сербов, поляков, чехов. Происходит от старославянского "бати", означавшего, с одной стороны: "ворожить", "заговаривать", с другой - "баснословить". Отсюда старославянские слова: "баальник", "баальница", "волхв", "ворожея"; "баание", "бание" - ворожба, "басня"; "баник", "бан" - баятель, "incantator". Отсюда и позднейшие русские формы: "баян", "боян", "балян" - краснобай, байщик, знающий сказки, басни; белорусская "баюн" - охотник болтать, сказочник. Вместе с значением нарицательным у всех славян слово "баян", "боян" встречается и как имя собственное, как название реки, местности или лица. По другой версии Боян - славянское имя, от боятися : «наводящий страх», «которого боятся» (аналогично таким известным древнерусским именам, как Хотен или Ждан). По третьей версии, имя тюркско -болгарского происхождения, ср. чуваш. пуян «богатый», общетюрк. бай «богатый», от глагола baj - «становиться богатым».

Имя Боян является очень распространенным и у южнославянских народов, особенно у сербов, болгар, македонцев, черногорцев. Кроме имени Боян, на территориях с преимущественно болгарским населением с X века засвидетельствованы имена, этимологически схожие - Боимир (Х в.), Бояна (XVI в.), Бойо (XV в.) с др . Также стоит упомянуть легендарного основателя Аварского каганата Баяна I и древнеболгарского князя Батбаяна .

В Трубчевске (1975), Брянске (1985) и Новгороде-Северском (1989) установлены памятники Бояну.

Напишите отзыв о статье "Боян"

Примечания

Литература

Дмитриев Л. А. // Энциклопедия «Слова о полку Игореве»: В 5 т. - СПб.: Дмитрий Буланин, 1995. Т. 1. А-В. - 1995. - С. 147-153

// Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб., 1890-1907.

В мультфильмах

  • Князь Владимир (2006; Россия) режиссёр Юрий Кулаков , Бояна озвучивает Лев Дуров .

Отрывок, характеризующий Боян

– Не знаю, позволят ли, – слабым голосом сказал офицер. – Вон начальник… спросите, – и он указал на толстого майора, который возвращался назад по улице по ряду телег.
Наташа испуганными глазами заглянула в лицо раненого офицера и тотчас же пошла навстречу майору.
– Можно раненым у нас в доме остановиться? – спросила она.
Майор с улыбкой приложил руку к козырьку.
– Кого вам угодно, мамзель? – сказал он, суживая глаза и улыбаясь.
Наташа спокойно повторила свой вопрос, и лицо и вся манера ее, несмотря на то, что она продолжала держать свой платок за кончики, были так серьезны, что майор перестал улыбаться и, сначала задумавшись, как бы спрашивая себя, в какой степени это можно, ответил ей утвердительно.
– О, да, отчего ж, можно, – сказал он.
Наташа слегка наклонила голову и быстрыми шагами вернулась к Мавре Кузминишне, стоявшей над офицером и с жалобным участием разговаривавшей с ним.
– Можно, он сказал, можно! – шепотом сказала Наташа.
Офицер в кибиточке завернул во двор Ростовых, и десятки телег с ранеными стали, по приглашениям городских жителей, заворачивать в дворы и подъезжать к подъездам домов Поварской улицы. Наташе, видимо, поправились эти, вне обычных условий жизни, отношения с новыми людьми. Она вместе с Маврой Кузминишной старалась заворотить на свой двор как можно больше раненых.
– Надо все таки папаше доложить, – сказала Мавра Кузминишна.
– Ничего, ничего, разве не все равно! На один день мы в гостиную перейдем. Можно всю нашу половину им отдать.
– Ну, уж вы, барышня, придумаете! Да хоть и в флигеля, в холостую, к нянюшке, и то спросить надо.
– Ну, я спрошу.
Наташа побежала в дом и на цыпочках вошла в полуотворенную дверь диванной, из которой пахло уксусом и гофманскими каплями.
– Вы спите, мама?
– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.

M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.

БОЯН ВЕЩИЙ - ПЕВЕЦ И СКАЗИТЕЛЬ Боян или Баян - древнерусский персонаж, о котором упоминается в Слово о полку Игореве. Боян - это древнерусский певец и сказитель. Кроме того, что вероятнее всего, это был реальный человек, о чём мы поговорим ниже, в славянской вере он стал практически Языческим Святым и даже Богом, покровителем искусств и провидчества. Это не удивительно. В каждой религии есть свои святые, которых после смерти, по тем или иным заслугам, возносят как чудотворцев или людей близких к Богу. То же самое произошло и с Бояном, который при жизни сочинял сказы, музыку и обладал вещим даром. В некоторых местах можно встретить, что Боян является Богом музыки, поэзии и творчества в общем, а также внуком языческого Бога Велеса. Изначально слово Боян лингвисты относят к нескольким вариантам. Боян - распространённое древнеславянское имя, имеющее двойное обозначение: 1. наводящий страх и 2. колдоство, заклинания, колдун; Пуян - болгарско-тюркского происхождения, означает - Богатый; Баян - казахского происхождения, означающее - повествовать, рассказывать; Баальник, баание - ворожить, заговаривать; Баянъ - чародей, волшебник, колдун. Образ поэта связывают с обоими значениями его имени и понимают как сказителя-волшебника. После того, как имя сказителя Бояна стало мифологическим, оно стало означать именно сказание, разговоры и песни - баян, баянить, басня, баять, баюкать и т.д. В литературе XX века Боян и вовсе стал нарицательным для указания русского певца и гусляра. Карамзин внёс Бояна в Пантеон Российских Авторов, как "славнейшего в древности стихотворца русского". Самая распространенная точка зрения исследователей русской истории, что древнерусский Боян Вещий был придворным певцом русских князей XI века (предположительно чернигово-тмутороканских князей). В Слове о Полку Игореве говорится, что Боян воспевал трёх князей: Мстислава Владимировича Храброго, Ярослава Мудрого и Романа Святославича (внук Ярослава). Так же упоминается Всеслав Полоцкий, которого Боян порицал за то, что тот захватывал Киев. Здесь мы видим характерную для придворных певцов манеру составлять песни-хвалы и песни-хулы. Он был автором и исполнителем своих песен, сам пел и сам играл на музыкальном инструменте. Вот одна из припевок его песни о Всеславе Полоцком: "Ни хытру, ни горазду, ни птицю горазду суда Божіа не минути". Другие слова, которые цитирует автор повести: "Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню ", " Тяжко ти головы кромѣ плечю, зло ти тѣлу кромѣ головы". Однако вся информация по этому поводу взята из одного источника, доверять которому или нет - до сих пор спорят учёные. Автор Слова о полку говорит, что Боян не только певец, но и вещун, который способен к оборотничеству - "Боян бо вещий, аще кому хо ше песнь творит, то растекашется мыслию по древу, серым волком по земли, шизым орлом под облакы". Автор называет его внуком Велеса, от которого тот и был наделён высокими поэтическими способностями. В соответствии с этим утверждением, фигура древнерусского сказителя стала не только исторической и запоминающейся, но и относящейся к Славянскому Пантеону Богов, имеющей Божественное происхождение. Современные язычники и Славители Древних Богов часто воздают почести Бояну на капищах и просят его наделить их творческой одарённостью, вдохновением, удачей в различных видах искусств. Гусли Словиши Стоит сказать, что в Великом Новгороде сохранилась очень старая улица Бояна, вероятно от имени Новгородца, который жил здесь. По этому поводу существует масса предположений, одна из которых - что Боян был тем самым Новгородским Волхвом Богомилом. Очень интересное исследование предлагает нам Б.А.Рыбаков. Эта история относится к крещению Новгорода в 988 году. Высший жрец славян Богомил, который жил в Новгороде, активно сопротивлялся насаждению новой веры Владимиром и поднял настоящий бунт. К сожалению, Добрыня с Путятой разбили сопротивление Новгорода, убили многих людей, сокрушили идолы и капища, а других силой крестили. Так вот, того самого жреца Богомила называли Соловьём, прозванный так от своего красноречия. Соловьём же называли и Бояна. Позже, в Новгородской Земле в слое датируемом 1070-1080 гг., были найдены гусли с надписью "Словиша" т.е. Соловей, которые предположительно принадлежали тому самому жрецу и волхву Богомилу-Соловью. Всё это, и ещё практически одинаковое время существования и того и другого человека, даёт нам право делать предположения, что Богомил и Боян могли быть одним и тем же лицом. фото 3 - Гусли Гусляра Словиши (рисунок) фото 4 - Памятник Бояну в городе Трубчевск

Баян 1.

Какое-то событие/происшествие/медиа-файл/объект/новость, что уже все видели и слышали.

Молодежный сленг , Сленг падонков

2.

Старая история, картинка, видео, которые уже были просмотрены пользователем. Означает неодобрение, намек на то, что информация уже давно известно.

Эта картинка – баян! Зачем ты мне ее прислал?

Интернет-мем , Компьютерный сленг

3.

Анекдот, смешная история, которую уже много раз слышали. История просхождения такая: несколько лет назад был популярен анекдот типа «вчера хоронили тёщу. Порвали два баяна». Поскольку те, кто публиковал анекдот, не знали о том, что анекдот уже был опубликован, его печатали много раз. Сотни раз. В каментах, чтоб не загружать трафиком коллег, авторы постов ставили как нарицательное «баян». Впоследствии, это название стало применяться для всех старых, всем известных анекдотов.

Да это же баян!

Интернет-сленг , Сленг падонков

4.

Медицинский шприц, используемый наркоманами для инъекций.

Я пользую только ширяновские баяны. У них ход мягкий.

Жаргон наркоманов

5. Баян

Станок для снятия отпечатков пальцев.

Уголовный жаргон


Cловарь современной лексики, жаргона и сленга . 2014 .

Синонимы :

Смотреть что такое "баян" в других словарях:

    Баян - а, муж.; стар. Баиан, а.Отч.: Баянович, Баяновна; разг. Баяныч.Производные: Бая; Яна.Именины: См. Боян Словарь личных имён. Баян (муж.)(др. тюрк.) беспрельно счастливый (жен.)(др. тюрк.) крепкая, могу … Словарь личных имен

    Баян I - Баян Аварский каган 562 602 Предшествен … Википедия

    баян - 1. БАЯН, а; м. Большая гармоника со сложной системой ладов. ● По имени легендарного древнерусского певца сказителя Бояна (Баяна). ◁ Баянный, ая, ое. Б. регистр. 2. БАЯН см. Боян. * * * баян один из наиболее совершенных и распространённых видов… … Энциклопедический словарь

    баян - См … Словарь синонимов

    Баян - тульской фабрики. БАЯН, русская хроматическая гармоника. Название по имени древнерусского певца сказителя Баяна (Бояна). Используется как сольный и ансамблевый инструмент, входит в оркестр народных инструментов. … Иллюстрированный энциклопедический словарь

    Баян - см. Слово о полку Игореве. Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского. 1929 1939 … Литературная энциклопедия

    БАЯН - в «Слове о Полку Игореве» так называется песнопевец древних времен. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. БАЯН песнопевец в «Слове о полку Игореве». Полный словарь иностранных слов, вошедших в… … Словарь иностранных слов русского языка

Боян (XI в.) - древнерусский поэт-певец. Как «творец песен» Б. назван в зачине «Слова о полку Игореве» (см.

Автор «Слова о полку Игореве»): «Бояньбо вещий, аще кому хотяше песнь творити, то растекашется мыслию по древу, серым вълком по земли, шизым орлом под облакы...». Семь раз вспоминает автор «Слова» Б. в своем произведении. Кроме «Слова», Б. упомянут в «Задонщине». В интерпретации имени Б. с самого начала открытия «Слова» обозначились две основные тенденции: 1) это собственное имя конкретного древнерусского поэта-певца; 2) это нарицательное слово, обозначающее певца, поэта, сказителя вообще. В первом издании «Слова», в примеч. б на с. 2 Б. назван «славнейшим в древности стихотворцем русским». В первоначальном виде этой страницы говорилось, что «при Рюрике иль Святославле гремела лира его, ни по чему узнать не льзя»; после перепечатки ее соображения о времени жизни Б. были сформулированы еще более неопределенно: «когда и при котором государе гремела лира его ни по чему узнать не льзя». Сходная с этой характеристика Б., но в сильно романтизированном виде, была дана Н. М. Карамзиным в «Пантеоне российских авторов» (1801 г.): «Мы не знаем, когда жил Боян, и что было содержанием его сладких гимнов; но желание сохранить имя и память древнейшего русского поэта заставило нас изобразить его в начале сего издания. Он слушает поющего соловья, постарается подражать ему на лире» (Карамзин Н. М. Соч. СПб., 1848, т. 1, с. 653). Однако уже в примечаниях к «Слову» в бумагах Екатерины II имя Б., с одной стороны, воспринималось как собственное (здесь даже отмечалось, что «из последствия сей повести видно, что он воспевал подвиги князя Всеслава»), но, с другой - тут же толковалось и как нарицательное: «Сие имя Боян происходит, как думать надобно, от древняго глагола баю, говорю: по сему Боян не что другое как разкащик, словесник, вития» (см.: Дмитриев Л. А. История первого издания «Слова о полку Игореве». М.; Л., 1960, с. 326). Представление о Б. как о конкретном «витии» древности и одновременно с этим обобщенном образе поэта-певца вообще было характерным для начала XIX в. А. X. Востоков в примечаниях к своей стихотворной повести «Светлана и Мстислав» в «Опытах лирических» (1806 г.) писал, что он, вслед за В. Т. Нарежным, считает, что русские поэты, которые «должны были находиться при дворе государей древних», назывались «Баянами». Об этом, отмечает Востоков, «не говорит “Повесть о походе Игоря”, упоминающая только об одном Баяне, как о собственном имени; но нельзя ли предположить, что упомянутый песнотворец по превосходству назван общим именем Баяна, т. е.: баснослова, вития, рассказчика» (цит. по изд.: Востоков А. X . Стихотворения. Л., 1935, с. 391 (Б-ка поэта)). Так же понимает имя Б. Пушкин в «Руслане и Людмиле» - оно у него одновременно и имя собственное, и нарицательное: «Все смолкли, слушают Баяна...», «И струны громкие Баянов / Не будут говорить о нем!» (Пушкин А. С. Полн. собр. соч. АН СССР, 1937, т. 4, с. 7, 42). Только поэтическим символом считал Б. Вс. Миллер: «Боян заменяет автору “Слова” музу эпических поэтов» (Миллер . Взгляд, с. 123-124), «В начале “Слова” Боян введен как поэтическое украшение, а не как историческое лицо: имя вещего поэта, потомка божества, должно украсить произведение автора, возвысить его в глазах читателей» (с. 125). По мнению Миллера, «нет ни одной черты, которая могла бы быть реальной характеристикой исторического певца и притом русского, предшественника автора “Слова”» (с. 121). Само имя Б. Миллер считает не русским: «Боян лицо болгарское и попал в “Слово” из болгарского источника» (с. 130). Предположение о болгарском происхождении имени Б. высказывалось и до Вс. Миллера: Ю. Венелин считал, что Б. «Слова о полку Игореве» - болгарский князь Боян Владимирович (ум. в 931 г.), слывший в народе колдуном (Венелин Ю. Критическое исследование об истории болгар. М., 1849, с. 263-265). Однако еще в 1844 г. В. Г. Белинский в шестой статье о Пушкине, разбирая «Руслана и Людмилу», писал, что Пушкин, считая слово Б. «равнозначительным» таким словам, как «скальд, бард, менестрель, трубадур, миннезингер», «разделял заблуждение всех наших словесников, которые, нашед в “Слове о пълку Игореве” “вещего баяна, соловья старого времени...” заключили из этого, что Гомеры древней Руси назывались баянами». Белинский утверждал, что «по смыслу текста “Слова” ясно видно, что имя Баяна есть собственное, а отнюдь не нарицательное». Вместе с тем Белинский отмечал, что «Баян “Слова” так неопределенен и загадочен, что на нем нельзя построить даже и остроумных догадок» (Белинский В. Г. Собр. соч. М., 1955, т. 7, с. 365-366). В настоящее время можно считать общепризнанным положение о том, что Б. - имя собственное, принадлежавшее поэту-певцу, предшественнику автора «Слова». Вместе с тем есть все основания утверждать, что мы располагаем целым рядом не только догадок, но остроумных и весьма убедительных гипотез о Б. Сомнение в существовании древнерусского имени Б. явилось основой предположения, впервые высказанного и обоснованного А. Велътманом в 1842 г., согласно которому имя Б. - это искаженное имя Яна. В Повести временных лет несколько раз упоминается имя Яня Вышатича: сообщая под 1106 г. о его смерти на 90-м году жизни, Нестор пишет, что слышал от Яна Вышатича много рассказов, которые записал с его слов в свою летопись. Вельтман полагает, что в первоначальном тексте «Слова о полку Игореве» перед именем Яна стояла частица «бо», на каком-то этапе переписывания текста «Слова» переписчик соединил эту частицу с именем «Ян» и получился «Боян». Возможность искажения имени Яна Вышатича в Б. «Слова» допускали А. В. Логинов и Л. В. Черепнин (Логинов А. В. Историческое исследование Сказания о походе северского князя Игоря Святославича на половцев в 1185 г. Одесса, 1892, с. 89-91; Черепнин Л. В. «Повесть временных лет», ее редакции и предшествующие ей летописные своды. - ИЗ, 1948, № 25, с. 328-329). Однако видеть в имени Б. искаженное написание какого-то другого древнерусского имени или искать это имя не в русских источниках (кроме указанного, предполагался еще ряд болгарских персонажей с именем «Боян») нет оснований. Е. В. Барсов, резко выступивший против гипотезы Вс. Миллера, привел ряд данных, свидетельствующих о том, что имя Б. в Древней Руси существовало (см.: Барсов . Слово о полку Игореве, т. 1, с. 338-339). Историко-археологические находки последнего времени не только подтвердили бытование имени Б. в Древней Руси, но свидетельствуют о его достаточно широкой распространенности. В НIЛ упоминается «Бояня» улица, в Рядной грамоте Тешаты и Якима (1261-1291 гг.) названо имя послуха Бояна (Грамоты Великого Новгорода и Пскова. М.; Л., 1949, с. 317). Имя «Боян» встречается в трех новгородских берестяных, грамотах (одна - 80-х гг. XI в., две - XII в.) (см.: Арциховский А. В., Янин В. Л. Новгородские грамоты на бересте: Из раскопок 1962-1976 гг. М., 1978). Наконец, на стене киевской Софии была обнаружена надпись (граффито), которую предположительно можно отождествлять уже непосредственно с Б. «Слова о полку Игореве». В этой надписи сообщается о покупке княгинею «Всеволожей» (т. е. женой князя Всеволода) «земли Бояней» (земли, принадлежавшей когда-то какому-то Бояну). Открывший надпись, С. А. Высоцкий датирует ее второй половиной XII в. и высказывает предположение, что эта земля «некогда имела какое-то отношение к Бояну “Слова о полку Игореве”» (Высоцкий С. А. Древнерусские надписи Софии Киевской XI-XIV вв. Киев, 1966, вып. 1, с. 71). Б. А. Рыбаков датирует граффито концом XI в. и высказывает предположение, что запись могла быть сделана в близкое время к предполагаемому им году смерти Б. Правда, исследователь отмечает, что «текст граффито сам по себе не дает нам права отождествлять Бояна-песнотворца с Бояном-землевладельцем» (Рыбаков . Русские летописцы, с. 417). О Б. как поэте, жившем во времена князя Всеслава (ум. 1101 г.), писал в 1809 г. Н. Грамматик в «Рассуждении о древней русской словесности». Древнерусским певцом считал его Б. Евгений (Болховитинов), включив в свой «Словарь русских светских писателей» (1845 г.). «Знаменитым русским поэтом» XI - нач. XII в. назвал Б. Ф. И. Буслаев. Время творчества Б. он датирует, исходя из перечня имен тех князей, которым Б. пел свои песни-славы. Кроме того, этот перечень наводит Буслаева на мысль, что «связь Бояна с князьями тмутороканскими и черниговскими, вероятно, заслуживает некоторого внимания» (Буслаев . Русская поэзия, с. 382). Буслаев считает, что текст «Слова о полку Игореве» донес до нас несколько отрывков из произведений Б., процитированных автором «Слова». Это две припевки Б., имеющие характер притчи, - «Ни хытру, ни горазду...» и «Тяжко ти головы...», и пять отрывков из песен Б.: «ТъйбоОлегъмечемъ крамолу коваше...», «Тогда при Олз"ЬГориславличи...», «Уже бо, братие, невеселая година въстала...», «На НемизЪ снопы стелютъ головами...», «Не буря соколы занесечресъ поля широкая...». Е. В. Барсов, подчеркивавший тесную связь автора «Слова о полку Игореве» с творчеством Б., вместе с тем считал, что, автор «Слова» «весьма мало внес Бояновых словес в свое произведение» (Барсов . Слово о полку Игореве, т. 1, с. 308). Если приводившиеся выше предположения о вставках в «Слове о полку Игореве» из сочинений Б. имели в виду отдельные небольшие фразы, то писатель А. Л. Никитин пошел гораздо дальше своих предшественников, Он считает, что вообще большая часть текста «Слова» не что иное, как переработка, применительно к событиям похода Игоря, сочинения Б., посвященного Святославу Ярославичу и его сыновьям и написанного Б. за сто лет до похода Игоря - в конце 1084 - нач. 1085 г. По Никитину основной причиной, побудившей автора «Слова» обратиться к сочинению Б., которое по его словам «послужило своего рода матрицей для автора “Слова о полку Игореве”» (Никитин А. Л. Испытание «Словом...», № 6, с. 226), «были солнечные затмения, предшествовавшие началу обоих походов» (там же, № 7, с. 183). По Никитину получается, что все, о чем рассказывает автор «Слова», уже было в произведении Б.: «изображение похода, быть может, со зловещими предзнаменованиями, картины битвы с “погаными степняками”, гибель героев или плен, последовавшее затем горе “земли” и, возможно, обращение к князьям с просьбой о помощи» (там же, № 6, с. 226). Гипотеза Никитина, таким образом, превращает «Слово о полку Игореве» во второстепенный памятник древнерусской литературы. В его построениях много явных натяжек, произвольного толкования текста «Слова», грубых ошибок.

В 1912 г. А. С. Архангельский в энциклопедической статье дал подробный обзор всех гипотез о Б., имевшихся к этому времени, и подытожил результаты изучения данного вопроса. Связь Б. с тмутараканскими и черниговскими князьями подчеркивал А. С. Орлов (Орлов А. С. Слово о полку Игореве. М., 1923), который время жизни Б. относил к XI - нач. XII в. и считал, что Б. был таким же княжеским певцом, как и автор «Слова о полку Игореве». Как о бесспорном факте, о тмутараканском происхождении Б. и тесной связи его с черниговскими князьями писал Н. М. Шляков, который в определенной степени пытался воссоздать биографию Б. По его гипотезе, Б. родился не позже 1006 г. и умер вскоре после смерти Всеслава (1101 г.). Первым произведением Б. была песнь о единоборстве Мстислава с Редедей. По мнению Шлякова, «в летописи мы имеем следы Бояновых песен, и летописец пользовался ими как источником для своих сведений» (Шляков . Боян, с. 495). Начав свою песнотворческую деятельность в Тмутаракани, Б. затем перешел в Чернигов. Шляков предполагает, что одно время Б. находился при дворе Ростислава Владимировича (ум. 1066 г.), затем перешел на службу к Святославу Ярославичу (ум. 1076 г.), воспевая деяния его и его семьи, «тесно связав особенно свою судьбу с судьбою его старшего сына - энергичного Олега» (там же, с. 498). О том, что Б. был песнетворцем или придворным поэтом Святослава Ярославича и его сына Олега, писал М. Н. Тихомиров. Он отмечает, что все заимствования из «похвальных слов» Б. в «Слове о полку Игореве» «относятся к определенному и сравнительно узкому промежутку времени. В них говорится о пребывании полоцкого князя Всеслава на Киевском столе (1068 г.), о Святославе Ярославиче, сменившем Всеслава на Киевском престоле (умер в 1076 г.), о смерти «красного» Романа Святославича (1079 г.), о смерти Бориса Вячеславича (1078 г.). О самом Олеге Святославиче говорится как о младом и храбром князе, внуком которого был Игорь Святославич, герой поэмы. Следовательно, Боян писал про молодого Олега, когда тот еще был «Гориславичем», т. е. до 1094 г. С этого года Олег уже прочно сидел на отцовском столе и борьба за Чернигов окончилась (Тихомиров . Боян и Троянова земля, с. 175-176). М. Н. Тихомиров считает, что автору «Слова» произведения Б., из которых он черпал сведения о событиях XI в., могли быть известны как в устной передаче, так и в письменной форме. «Не подлежащую сомнениям» связь Б. с «домом чернигово-тмутараканских князей» подчеркивает Б. А. Рыбаков, который уделяет много места Б. в своем исследовании «Слова о полку Игореве». Ранний период песнотворчества Б. Рыбаков относит ко времени княжения Мстислава Храброго (ум. в 1036 г.), ратные подвиги которого воспевал Б. После смерти Мстислава Б., как полагает Рыбаков, перешел ко двору киевского великого князя Ярослава, к которому перешли черниговские и тмутороканские владения умершего бездетным Мстислава. Затем Б. снова вернулся в Тмуторокань. Большинство исследователей, опираясь на припевку Б. о Всеславе Полоцком - «Ни хытру, ни горазду, ни птицюгоразду суда божиа не минути», считают, что Б. умер после смерти Всеслава (1101 г.). Б. А. Рыбаков полагает, что эта «припевка» не имеет датирующего значения: «Из этих слов, во-первых, не видно, что божий суд уже настиг Всеслава, а во-вторых, следует учесть, что “предсказать” смерть Всеслава можно было и не дожидаясь факта его смерти» (Рыбаков . Русские летописцы, с. 414, примеч. 14). По его мнению, последняя «припевка» Б. в «Слове» «Тяжко ти головы кроме плечю, зло ти телу кроме головы» «была, вероятно, взята из какой-то торжественной оды по случаю возвращения Олега с молодой женой и утверждения его в отцовских и братних владениях в Тмутаракани» (с. 414), что происходило в 1083 г. Б., пишет Рыбаков, «был связан с Мстиславом, затем с Ярославом старым, потом с его сыном Святославом и сыновьями Святослава - Романом и Олегом, родоначальником Ольговичей. Гусли Бояна звучали еще до 1036 г. и продолжали рокотать славы князьям вплоть до 1083 г., т. е. на протяжении около полувека» (с. 415). Рыбаков связывает с именем Б. создание былины о Соловье Будимировиче, которая, по предположению А. И. Лященко, повествует о сватовстве Гаральда Норвежского к дочери Ярослава Елизавете в 1040-е гг. (Рыбаков Б. А. Древняя Русь: Сказания, былины, летописи. М., 1963, с. 78-85). В отличие от большинства исследователей, В. Ф. Ржига возражает против приурочения творчества Б. к черниговской ветви княжеского рода: «На деле это был песнотворец более широкого размаха и более глубокой исторической преемственности» (Ржига . Несколько мыслей, с. 430). По его определению, Б. - певец-поэт широкого политического кругозора, «не ограниченный рамками воспевания какой-нибудь одной княжеской ветви» (там же, с. 431). Не менее, чем личность Б., интересовал исследователей вопрос о характере его поэтического творчества. По мнению Буслаева, поэзия Б. отвечала требованиям народного эпоса того времени. «Боян, - писал он, - сам пел свои песни, подобно другим народным певцам, и сопровождал свои песни струнным инструментом» (Буслаев . Русская поэзия, с. 394). Народным певцом, подобным «позднейшим бандуристам, кобзарям и гуслярам, которые ходили по селам и на торжищах и праздничных играх распевали народные думы под звуки музыкального инструмента», считал Б. А. Н. Афанасьев (Афанасьев А. Н. Поэтические воззрения славян на природу. М., 1865, т. 1, с. 408). Е. В. Барсов также считал, что «живое и быстрое» творчество Б. «имело характер не книжных произведений, а живой народной песни: оно было творчество струнное» (Барсов . «Слово о полку Игореве», т. 1, с. 303). Вместе с тем, однако, Барсов пишет: «Основа, план и стилистические приемы Бояновых творений указывают, что его песни, как и “Слово” при всей своей внутренней и глубочайшей связи с живым народным песнотворчеством, существенно отличались от этого последнего... Это была поэзия, возвышавшаяся над народною, предполагающая художественное развитие дружинного исторического эпоса на героической основе» (там же, с. 307). Специально поэтике творчества Б. посвящена статья Г. Н. Поспелова. Связывая творчество Б. с эпическими традициями, Поспелов подчеркивает, что «песни Бояна и былины - это две разных стадии в развитии русского героического эпоса» (Поспелов . К вопросу о стиле, с. 43). Он так характеризует стиль и жанр этого древнерусского поэта-певца: «Боян был, по-видимому, самым талантливым в Киевской Руси создателем лиро-эпических кантилен как второй ступени развития песенного героического эпоса, уже выделившегося когда-то из обрядового хора, но еще не усвоившего себе того “эпического схематизма”, который характерен для следующей, “былинной” его стадии» (с. 43). Связь творчества Б. с приемами народного творчества отмечал В. Ф. Ржига, который особенно подчеркивал, что Б. был «не только знаменитым киевским песнотворцем XI в., но и выдающимся музыкантом своего времени» (Ржига . Несколько мыслей, с. 431). Д. С. Лихачев, соглашаясь с точкой зрения И. У. Будовница, что Б. был придворным поэтом, говорит о «бравурном» характере его песнетворчества и отмечает: «Очевидно, Боян и не был подлинно народным поэтом» (Лихачев . Исторический и политический кругозор, с. 30). В конце прошлого века М. Г. Халанский высказал предположение о скальдическом характере творчества Б. Он отмечал, что определение Б. «Велесовым внуком», даваемое автором «Слова о полку Игореве», «находит себе ближайшие параллели в образах поэзии скандинавских скальдов» (Халанский М. Южнославянские сказания о кралевиче Марке. Варшава, 1894, с. 214). Эта точка зрения была развита Д. М. Шарыпкиным. Песнотворчество Б. в стадиально-типологическом отношении находится в сродстве с поэзией скальдов. Хвалебные песни властителям-князьям «как скальдов, так и Бояна, представляют собою стадию, промежуточную между фольклором и литературой» (III арыпкин . «Рек Боян и Ходына», с. 196). Б. либо непосредственно был «знаком со скандинавской скальдической традицией, а, может быть, и учился у варяжских скальдов» (там же). Значительный интерес, в связи со скальдическими традициями творчества Б., представляет собой толкование одного из «темных» мест «Слова», которое в первом издании передано так: «Рек Боян и ходы на Святъславляпестворцастараго времени Ярославля...». Сейчас большинство исследователей «Слова о полку Игореве» принимают конъектуру, предложенную в 1894 г. И. Забелиным, согласно которой это место должно читаться так: «Рек Боян и Ходына, Святъславля песнотворца стараго времени Ярославля...». «Боян и Ходына» это имена двух певцов Святослава Ярославича, А именно в традициях скалъдической поэзии «певцы обменивались присловьями в амебейном чередовании, импровизируя в заданных традицией формулах» (Шарыпкин . «Рек Боян и Ходына», с. 199). Тем самым полностью подтверждается правильность прочтения данного места «Слова» И. Забелиным и становится понятным, почему двум лицам принадлежит афоризм, состоящий всего из двух фраз: второй певец при подобного рода поэтических импровизациях-состязаниях досказывал недосказанное первым исполнителем.

Лит. : Вельтман А. Упоминаемый «бо Ян» в «Слове о полку Игореве» есть старец Ян, упоминаемый Нестором. - Москвитянин, 1842, № 1, с. 213-215; Буслаев Ф. И. Русская поэзия XI и начала XII в. - В кн.: Буслаев Ф. Исторические очерки русской народной словесности и искусства. СПб., 1861, т. 1. Русская народная поэзия, с. 377-400; Миллер Вс. Взгляд на «Слово о полку Игореве». М., 1877; Барсов Е. В. Слово о полку Игореве как художественный памятник Киевской дружинной Руси. М., 1887, т. 1, с. 299-390; Забелин И. Заметка об одном темном месте в «Слове о полку Игореве». - Археол. изв. и заметки, 1894, № 10, с. 297-301; Архангельский А. Боян. - Нов. энц. словарь. СПб., (1912), т. 7, стб. 754-759; Перетц Вол. Слово о полку Iгоревiм пам’яткафеодальноïУкраïни - Руси XII в. У Киïвi, 1926 с. 135-136; Шляков Н. М. Боян. - ИпоРЯС, Л., 1928, т. 1, кн. 2, с. 483-498; Айналов Д. В. Заметки к тексту «Слова о полку Игореве». III. На каком инструменте играл Боян? - ТОДРЛ, 1940, т. 4, с. 157-158; Поспелов Г. Н. К вопросу о стиле и жанре творчества Бояна вещего. - МГУ. Докл. и сообщ. филол. ф-та. М., 1947, вып. 2, с. 42-45; Будовниц И. У. Идейное содержание «Слова о полку Игореве». - В кн.: Изв. АН СССР, 1950, т. 7. Сер. ист. и филос. № 2, с. 154-156; Лихачев Д. С. 1) Исторический и политический кругозор автора «Слова о полку Игореве». - В кн.: «Слово о полку Игореве»: Сб. исслед. и статей под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1950, с. 5-52; 2) В защиту «Слова о полку Игореве». - Вопр. лит., 1984, № 12, с. 80-99; Тихомиров М. Н. Боян и Троянова земля. - В кн.: Слово о полку Игореве: Сборник исследований и статей под ред. В. П. Адриановой-Перетц. М.; Л., 1950, с. 175-187; Ржига В. Ф. Несколько мыслей по вопросу об авторе «Слова о полку Игореве». - ИОЛЯ, 1952, т. 11, вып. 5, с. 428-438; Адрианова-Перетц В. П. «Слово о полку Игореве» и памятники русской литературы XI-XIII вв. Л., 1968, с. 13-21, 51-52; Боровський Я. Б. 1) Особа вiщогоБояна в пам’яткахдавньогописьменства. - Радянське лiтературознавство, 1970, № 6, с. 49-53; 2) ВiщийБоянiз «Слова о полку Iгоревiм». - Укр. мова и лiт. в школi. Киïв, 1981, № 10, с. 26-31; Рыбаков Б. А. Русские летописцы и автор «Слова о полку Игореве». М., 1972, с. 410-417; Шарыпкин Д. М. 1) «Рек Боян и Ходына...»: (К вопросу о поэзии скальдов и «Слове о полку Игореве») - В кн.: Скандинавский сборник. Таллин, 1973, т. 18, с. 195-202; 2) Боян в «Слове о полку Игореве» и поэзия скальдов. - ТОДРЛ, 1976, т. 31, с. 14-22; Сокол М. Т. Биографическая ремарка о Бояне. - В кн.: Некоторые проблемы отечественной историографии и источниковедения. Днепропетровск. 1976, с. 23-34; Никитин А. Л. 1) Наследие Бояна в «Слове о полку Игореве»: Сон Святослава. - В кн.: Исследования и материалы по древнерусской литературе: «Слово о полку Игореве». Памятники литературы и искусства XI-XVII вв. М., 1978, с. 112-133; 2) Испытание «Словом». - Новый мир, 1984, № 5, с. 182-206; № 6, с. 211-226; № 7, с. 176-208; Робинсон М. А., Сазонова Л. И. Несостоявшееся открытие: («Поэмы» Бояна и «Слово о полку Игореве»). - РЛ, 1985, № 2, с. 100-112; Дмитриев Л. А. Испытание «Словом». - Сов. культура, 1985, 17 IX, с. 6.