Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Статья к сборнику пословиц. Пословицы и поговорки

Статья к сборнику пословиц. Пословицы и поговорки

© Аникин В. П., вступительная статья, составление, примечания, 2004

© Валерьянова Е. Г., иллюстрации, 2004

© Яковлева Т. А., иллюстрации, 2004

© Оформление серии. Издательство «Детская литература», 2004

Мудрость и поэзия

В повседневной речи, чтобы убедить собеседника, мы ссылаемся на пословицы. Они как бы дают оценку поведению людей, учат: «От скуки бери дело в руки», «Смолоду прорешка – под старость дыра», предостерегают: «Береги платье снову, а честь смолоду», сочувствуют попавшему в беду: «Ветер кручины не развеет», высмеивают глупость: «Ехала кума неведомо куда». Что ни пословица, то новая мысль.

Пословицы похожи на афоризмы – мудрые высказывания знаменитых людей. А различие можно уяснить, если сравнить, как выражена мысль в афоризме и в пословице. Легендарный поэт Древней Греции Гомер сказал: «Какое слово ты скажешь, такое в ответ и услышишь». В пословице говорится о том же, но по-другому: «Как аукнется, так и откликнется». Но заметна и разница. Пословица отличается от афоризма тем, что кроме прямого смысла заключает в себе иносказательный, переносный, более значительный смысл. Гомер имел в виду только речь, а пословица говорит вообще о людских отношениях. «Ранняя птичка носик прочищает, поздняя – глаза продирает» – пословица говорит не только о птицах, но и о людях. Её вспоминают, когда хотят сказать: рано вставший успевает больше сделать за день; он уже поел и принялся за дела, а лентяй ещё только встаёт с постели.

Поговорка схожа с пословицей. По этой причине их часто не различают, но они разные. «После дождичка в четверг», – говорим мы о чём-либо таком, что неизвестно, было ли и произойдёт ли. К каким разным обстоятельствам можно применить это выражение?! Однако в отличие от пословицы поговорка не является полным суждением. Народ говорит: поговорка – цветочек, выражение, а пословица – ягодка, законченное предложение. Поговорка – часть суждения, а пословица – законченное самостоятельное суждение. Поговорка заменяет собой только отдельное слово или часть предложения. Так, вместо «Он – хитрый» говорят: «Он – лисий хвост». Сравнение хитреца с лисой и есть поговорка.

Поговорки выражают отношение говорящего к предмету речи. Ведь одно дело сказать: такое-то событие, неизвестно, произойдёт или нет; и совсем иное дело, когда скажут, что оно случится «после дождичка в четверг». Тут, помимо сомнения, звучит и насмешка. Точно так же назвать хитреца «лисьим хвостом» означает осудить его и посмеяться над ним.

Многозначность затрудняет деление пословиц и поговорок на тематические и смысловые группы. В нашем сборнике каждый из разделов назван по пословице, в которой заключён общий для раздела смысл. К примеру, в заголовок вынесена пословица: «Пчела мала, а и та работает». Все пословицы раздела представляют суждения о труде.

Первый раздел сборника назван: «Старинная пословица не мимо молвится». Здесь собраны народные высказывания о самих пословицах и поговорках. По замечанию народа, пословица – «не всякая речь», как не всякий столб – околица. Околица – изгородь вокруг селения. Она отделяет село от окрестных полей или вообще прилегающую местность от села. Околица указывает на границу, ограждает, охраняет. Пословица тоже ставила предел, уча и предостерегая.

Раздел «Всякому мила своя сторона» составлен из пословиц о родине и чужбине, о значении родины для человека, о ее защите: «С родной земли, умри, не сходи». Не мысля своего существования без родины, русские люди насмерть стояли против недругов. Пословицы раздела – через века пронесённая мудрость, которую нельзя забывать.

Раздел, названный по пословице «За правое дело стой смело», примыкает к предыдущему, но связан с передачей мысли о чести:

«За совесть, за честь хоть голову снесть». Из всех испытаний люди вынесли твёрдую веру, что правда-истина неизменно побеждает кривду-ложь: «Правда в огне не горит и в воде не тонет».

Мысль о неистребимости правды нашла продолжение в пословицах раздела «Жизнь прожить – не поле перейти». Здесь сказано о жизненных препятствиях, превратностях судьбы, даже, казалось бы, о безысходной участи попавшего в беду. «Куда ни кинь – всё клин». Завидна судьба свободного человека: «Цвет в поле – человек в воле». Пословицы учили не бояться трудностей, быть предусмотрительными, стойкими: «Искру туши до пожара, беду отводи до удара». Отсюда следуют житейские правила, обращённые прежде всего к молодым людям: «Трудно найти – легко потерять», «Юноша молод, не терпливал холод». Здесь и пословицы о различии привычек молодых и старых, о необходимости уважать старость: «Не смейся над старым: и сам будешь стар». Иная из пословиц соединена с иронией: «Старого воробья на мякине не обманешь». В разделе собраны суждения о смене поколений, о вечном стремлении людей к благополучию.

В раздел «Пчела мала, а и та работает» включены пословицы, которые указывают на источник побед человека: это труд, умение вести дело. Не надо бояться большой работы: «Лиха беда начало», где неизбежны и ошибки: «Первый блин всегда комом». Они возмещаются удачей в последующем, было бы усердие: «Терпение и труд всё перетрут», «Собирай по ягодке – наберёшь кузовок», «Умел начать, умей и окончить».

Пословично-поговорочный фольклор возносится до формулирования принципа: «Кто не работает, тот не ест». В разделе много пословиц о правильной организации работы и мастерстве: «Всякое дело мастера боится», «Так гни, чтоб гнулось, а не так, чтоб лопнуло», «Криком изба не рубится, шумом дело не спорится», «После дела за советом не ходят».

Осуждение плохой работы и ленивых людей содержится в разделе «Авось да небось – хоть брось». Здесь немало наблюдений всё видящего и всё замечающего работника: «Длинная нитка – ленивая швея» (ленится лишний раз продеть нитку в иглу), «Быстрая лошадь скорее станет» (о нерасчётливой трате сил). Едки насмешки над неумелой Акулей, что принялась шить, да не так: «А я, матушка, ещё пороть буду», над бабой, для которой мешок – враг: не ходит пешком!

Нередко пословица превращается в целую сценку: «Собака собаку в гости звала. «Нет, нельзя, недосуг». – «А что?» – «Да завтра хозяин за сеном едет, так надо вперёд забегать да лаять». Это пословичная побасёнка. А вот побасёнка, которая воссоздает простодушную речь неумехи-торопыги: «Сбил, сколотил – вот колесо! Сел да поехал – ах, хорошо! Оглянулся назад – одни спицы лежат».

Человек, умеющий по-хорошему смеяться, твердо верит в то, что добьется счастья. Из таких пословиц образовался раздел: «Придёт солнышко и к нашим окошкам». Как солнечный свет приходит к каждому окну, так и удача является к человеку, умеющему ждать. Народ считает, что слезами горю не помочь, что несчастья бояться – счастья не видать и что любое горе можно завить верёвочкой: «Не всё ненастье, проглянет и красно солнышко».

Надежда обрести благополучие не была простым утешением. Народ высказывает много здравых мыслей: «Не сули журавля в небе, дай синицу в руки». Из круга таких понятий вышли и пословицы с порицанием вечно колеблющихся людей, не умеющих остановиться на чём-либо: «Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет», «Или в сук, или в тетерю».

В дружной работе, в жизни «миром», артельно, народ-мудрец усматривал силу. В разделе, названном по пословице «Берись дружно, не будет грузно», высказано как раз это суждение: «Согласного стада и волк не берёт». Мысль о необходимости объединения предстаёт и в пословице «Две головни и в поле дымятся, а одна и в печи гаснет». К таким пословицам с широким обобщением примыкает житейское правило: «Старый друг лучше новых двух» и другие подобные.

БЕСЦЕННЫЙ ДАР НАРОДНОЙ МУДРОСТИ

СБОРНИК
АФОРИЗМОВ,ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

Авотр предисловия и составитель Владимир Галин

Спас-Клепики
2014г.

Духовнаякультура человека-этоплод усвоенияпрошлого опыта жизни всех предшевствующих поколений,запечатлённых в пословицах и поговорках,афаризмах и изречения.
Пословици и поговорки-это квинт-эсенциянаролдног разума,передающего из покаленя в покаление.В духовном наследиисодержитсякое-что,что является пережитком для современногомировозреиядля сегодняшнего дня,но есть вечные ценности,которые не утратили своего значения через века.
«Другие времена-другие нравы»,--а суть человеческая остаёся прежней.

В пословицах и поговорках с поразительной простотой и убедительностьюобобщён жизненный опыт и житейская мудрость,философские наблюдения и обобщения всего того,чем живёт человек,что волнует его в личной и общественной жизни,его мыслей,чувств,идеалов.

Изречения и афоризмы,усвоенные в молодые годы, становятся компасом,по которому сверяетс жизненный путь.Они укрепляют нравственный облик человека,украшают его речь.Силой правды,провереной временем,афоризмы,пословици и поговорки возводят частное явление в общий принцип,что придаёт им жизненную ценость

Впервые я проявил интерес к сбору пословиц и поговорок в пору юности.
Свой «ДНЕВНИК» я начал вести в 15 лет будучи учеником 7 класса в 1950
году,а сейчас мне уже под 80 !!! Первые цытаты мне посчастливилось позаим-
ствовать из альбомов-дневников однокласснец, которые не в пример мальчи-
кам,писали каждая...
На пожелтевших от времени страницах Дневника вместе с поговрками и пословицами запечатлено то время,его незримый дух тех дней,в которых
мы жили. Все цитаты я привожу в той последовательности, в которой они
в своё время были записаны в 1950-1954 годах.Имеющий глаза,да увидет,
имеющий уши,да услышит! Вот они:

Любить человека за внешность,значит книггу за переплёт.

В нашей жизни три вещи не могут существовать без трёх
вещей:товар без торговли,государство без политики, наука
без обмена мнений.

Правда на стороне народа.Не следует разбивать камнем
уста,изрекающие истину.

Человек не может быть игрушкой мимолётных страстей

Без ночи нет дня,без пятна нет тюльпана.

Если сумеешь,доплывёшь по морю опасностей до берега
спасения,а не сумеешь-пойдёшь ко дну.

Делать людей счастливыми-тожэе счастье.

На службе народа все должности полезны.Для блага народа
я бы с гордостью взял на себя обязаность простого нукера.
(Алишер Новаи)

Не признаваться в преступлении хуже,чем совершить его

Предано служить народу -дело совершенного человека.

Говорить правду-высокое достоинство.Но языку следует давать
волю только тогда,когда нужно.Не забывайте,жить подле государства
тоже,что жить вблизи дракона с раскрытой пастью. (Алишер Новаи)

Море не станет нечистым,если собака сунет туда свою морду.

Скованый лев бесконечно сильнеедухом,чем лев на свободе.

Всякий,кто совершает насилие над народом,наш беспощадный
враг.

Предупредить вовремя-дело друзей.

Служить народу-наш долг.

Скромность украшает человека.

Любовь есть божий дар. природы.

Трудно без друга,когда он потерян,но трудно и с другом когда он не верен.

Не плюй в колодец,пригодится воды напиться.

Счастливые часов не наблюдают.
(А. Грибоедов)

Душа человека не яблоко,её не разделишь.

Кто в беде покинет друга, сам познает горечь бед.
(Шота) Руставели)

Не узнав человека,не открывай своей души.

Счастье само не даётся,его надо посюду искать.

Наслаждаайся и страдай,терпи и смиряйся,люби,надейся и верь.

О человекен нельзя судить на основаниитого,что он сам о себе говорит.

Нет на свете злее врага,чем оскаблённый друг.

Друга спасти-высшая доблесть.

Лучше шимы правды, чем розы лжи.

Намёк-хуже удара.

Всё приходит вовремя для того,кто умеет ждать.
(М. Кутузов)

Большая чудесная сила-вера в человека.
(А.С. Макаренко)
Кто легко забывает обиды судьбы,тот не умеет подчинять её себе.

Тот,кто постоянно ясен,тот просто глуп.

Нужно только хотеть,сильно хотеть,тогда всё сбудется.

Чтобы жить с любовью,надо беречь её.
Если жить,то уж надо любить. Без любви жизнь мертва,как без солнца
трава.
Мудрый бездельник хуже работающего дурака

Почему только первой любви не забыть,
Только первых цветущих мечтаний?..
Почему ко всему может сердце остыть,
Но не к памяти первых свиданий...

Сила любви познаётся в разлуке,
Истиный друг познаёся в беде.

Никогда не обещай того,чего не сможешь выполнить.

Луче шутить о серьёзном,чем всерьёз молоть чепуху

Быть сильным-хорошо,а умными вдвое лучше.

Когда б вы знали,как ужасно томиться жаждою либви!..

Не говори того,что знаешь,но знай всегда,что говоришь.

Молодость счастлива тем,что имеет будущее.

Когда много счастья-оно дёшево и мало ценится.

Не всякому слуху верь,не каждому правду сказывай.

От любви к ненависти-всего один шаг.

Лучше ужасный конец, чем ужасы без конца.

Речь--серебро,молчание--золото!

Чтобы сойти с ума,нужно иметь его.

Если хочешь любить и любимою быть,
То послушай сказанье поэта:
Не влюбляйся в черты молодого лица,
А люби самого человека.

Отчизна вознесёт такого только сына,
Кто со славой сочетал и доблесть гражданина.

Солнце не всходит два раза в день,жизнь не даётся дважды.

Из кувшина можно вылить только то, что в нём находится.

Не говори,что мир печален,
Не говори,что трудно жить,
Умей средь жизни развиваться,
Бороться,верить и любить.

Богатство и бедность-как это страшно! Бедные хотят быть богатыми,а богатые не желают обеднеть.В этом,пожалуй,вся суть.
Виктор Гюго.

Всякое счастье имеет предел.

Скромность,прежде всего, украшает человека.

Не ошибается тот, кто ничего не делает.

Где нет свободы,там нет счастья.

Скучно было бы жить,если бы заранее знал своё путешествие в жизни.

Счастлив тот,кто честно любит.

Лучше умереть стоя,чем жить на коленях.

Завидовать кому-либо,значит признавать его выше себя.

Любить более важно,чем быть любимым.
(Джек Лондон)
--Пусть гибну я, любви одно мгновенье дороже мне годов тоски и слёз.

Жизнь--длительный путь,счастье-лишь остановка в этом пути.

У каждого подлеца своё мнение о честности.

Прощай!Я ухожу надолго,навсегда.Быть может нам быть вместе слишком скучно!

Человек создан для счастья,как птица для полёта.
(М. Горький)

Лучше сказать мало,но хорошо.

Пусть милый взор твоих очей
Коснётся карточки моей
И тогда в твоём уме
Проснётся память обо мне...

Пройдут года и сменятся другими
От прошлого останется лишь след,
Но в знак того,что мы друзьями были,
Напомнит этот маленький портрет...

Где память дорога,там слов не нужно.

Если дружба твоя постоянна,
И в разлуке ты можешь любить,
Значит карточка будет желанной,
Образ друга нен будет забыт...

Не унывай мой другот каждой неудачи,
Которая тебя невольно посетит,
Ведь счастье,как метеор горячий,
Придёт оно и снова улетит.
--Ты счастием земным не больно увлекайся,
За счастием всегда несчастие идёт,
И равнодушнее на свет смотреть старайся,
Чтобы от горя к радости был легче поворот.

Эти записи были сделаны мною в Киргизии в 1951 гду, а в 1954 году я их дописал из альбома ученицы в Новосибирске.Она с Дального Востока,а я из Средней Азии,но во многом наши цитаты созвучны...Это свидетельствует о том, что в одно и тоже время поются одни и тежи песни...» О времена! О нравы!»

Жизнь – это бурное море,
так будь же хорошим плавцом!

Кто гордость победить не смог,
тот будет вечно одинок.
(Байрон)

Тот человек пустой,кто занят только сам собой.
(Крылов)

Дружба--источник любви,силы,источник великих дел.

Мне безразлично,нравлюсь или нет тем,кого я сама
не люблю.

Слабость порождает лживость.

Нельзя о людях судить по одному факту.

Неприятная откровенность лучше чем приятная ложь.

Во всякой сплетне есть тень правды.
(Писемский)

Жизнь--это борьба,фронт.Хорошо целиться и метко
стрелять-в этом смысл жизни.

Книге подобны морские глубины,ныряющие туда
достают жемчуг. (Китайская пословица)

Борться и искать, найти и не сдаваться! (Коверин)\

Жизнь--книга книг.

Красота мужчинывего уме..ум женщины в её красоте.

Лучше бытьвесёлым грешником,чем грустным святым.

Лучше ярко блеснуть и сгореть,чем медленно тлеть
целый век.

Лучше один решительный шаг,чем годы бесплодных
мучений.
--Всякий знает,что превратить слово в дело гораздо
труднее,чем дело в слово.

Женщиной нельзя обладатькак вещью,как рабыней.
Обладать! Кто смеет обладать человеком? Обладают кос-
тюмом,туфлями.словом,вещью. (Н. Чернышевский)

Странная вещь сердце человеческое, а женское
вдвойне. (Лермотов)

Настоящий патриотизм выше всех личных отно--
шений и интересов.Он находится в тесной связи с любовью
ко всему человечеству. (Н. Добролюбов)

У храбрых есть только бессмертие, смерти у храб--
рых нет.
--Жениться старому на молодой-это равносильно
купить книгу неграмотному,зная,что её будут читать другие.

Сделал--не бойся,боишься-не делай.

Нет дыма без огня.

Кто не знает,куда ему плыть,тому нет попутного ветра.

У женщин мысли всегда обгоняют действия.
--Любовь способна низкое прощать и доблести в пороки превращать.

Любовь к женщине всегда благотворна для мужчины,
какова она ни была,даже если она даёт страдания...

Прошлого уже нет,будущего может не быть,только
настоящее во власти человека..

Не гнись под ударами тяжёлой судьбы! Стань выше
людских сомнений! И выйди с победой из тяжкой борьбы!

Не тот умён,кто красив,а тот кто правадив...

Лучше быть одному,чем вместе с кем попало...

Мир освещается солнцем,а человек -знанием.

У храбрых есть только бессмертие,смерти у
храбрых нет!
--Забудь часы нужды,но не забудь,чему они
тебя научили.
--Силой воли достигнешь всего.,
И судьба пред тобою склониться.
Знай,что счастья лишь нет у того,
Кто его не умеет добиться.

Живи так,чтобы твой жизненный барометр
всегда показывал» ясно».
--Хорошо,когда собака друг,но плохо,когда
друг -собака.

Цветы цветут для всех,но сорвать их
может только один!

Как видете,эти поучительные синтенции имеют разные источники
по месту написания и личностей (юноша и девушка), но совпадают по содержанию и духу времени и не утратили своего значения по здраваму смыслу и для нынешнего времени через 60 лет...

Мы-школьники 50-х годов,на ряду с освоением учебных предметов,открывающих путь в КОСМОС...осваивали и « житейские премудрости»,то есть «премудрости жизни» по своему разумению и по своей воле.
--Если хочешь быть счастливы...--будь им!!!

В вашем доме школьник — будьте готовы к тому, что совсем скоро для учебы могут понадобиться Сборники пословиц русского народа, народов мира . Задания подобрать, найти, объяснить пословицу задают в школах регулярно. Пословицы развивают речь и кругозор, позволяют глубже изучить русский язык и менталитет.

Для регулярного использования лучше купить пару сборников, они пригодятся на протяжении долгих лет учебы (списки будут даны ниже). Удобно,если одна книга будет с перечнем пословиц в алфавитном порядке, а в другой выражения разделены по темам.

А если необходимость воспользоваться сборниками пословиц возникла в данный момент, выручат электронные сборники. Ссылки на них мы опубликуем в этой статье. Единственная оговорка: это будут не современные сборники, а советские, поскольку в настоящее время публикация книг контролируется авторским правом. Но пословицы не стареют с годами, а значит, Сборники пословиц , вне зависимости от того, когда они были составлены, остаются актуальными всегда.

Электронные сборники пословиц

  • Сборник пословиц и поговорок народов мира
  • Демонстрационный материал для фронтальных занятий «Пословицы и поговорки: иллюстрации» (Е. Алифанова)

Единственное старинное издание в этом разделе:

  • «Русские пословицы и поговорки в рисунках Виктора Михайловича Васнецова» (В. М. Васнецов).

Пословицы и поговорки – это настоящая кладезь мудрости русского народа, которая проверена не только множеством веков, историей, но и обыкновенной жизнью через опыт наших предков, передаваясь из поколения в поколение. В одной пословице или поговорке может выражаться одновременно и печаль с радостью, и гнев с горем, и ненависть с любовью, и, конечно же, юмор с сарказмом. Пословицы с поговорками смогли обобщить в себе широкий спектр явлений действительности, окружающей нас, помогая разобраться в истории народа. Вот почему грамотный человек, любящий свою страну, всегда прислушивается и вчитывается… Ведь, что в текстах, что в разговорной речи, эти языковые явления играют особенную роль: Усиливают выразительность, Делают содержание более глубоким, Придают остроту, Параллельно помогают отыскать путь к читательскому сердцу.

Пословица, ты ли это?
Люди не любят термины, но ведь именно они помогают понять явление, заглянуть внутрь него!

Пословица – это ритмичное и краткое образное изречение, которое является устойчивым в речи. Это народное достояние, которое в себе содержит суждение или совет на определенную ситуацию.

Действительно, пословица является одним из самых любопытных фольклорных жанров, который, хоть и изучается лингвистами, языковедами, филологами, но остается загадкой, так как это не изречение одной личности, но оценка народная, которая способна лучше всего отразить духовный образ, людские стремления с идеалами, продемонстрировать наглядно суждения обо всех явлениях. То, что не принимается большинством, просто не приживется. Пословица живет и может жить только в речи, приобретая в ней полноту и четкий смысл. Можно с абсолютной уверенностью сказать, что поговорки и пословицы на протяжении веков поддерживали жизненный уклад, укрепляли веру в будущее, становясь своеобразными заповедями, на основании которых и регламентировалась жизнь простых людей. Пословица не всегда может быть назидательной, но поучительна она всегда! Вывод из них стоит делать обязательно, вне зависимости от того, сколько вам лет, какой социальный статус ныне занимаем.

Поговорка, сестра пословицы?
Мы иногда просто не понимаем, в чем же отличия пословиц и поговорок, так как они традиционно ставятся в один ряд. Чтобы разобраться, а сделать это необходимо, предлагаем познакомиться ближе с поговоркой, понять, что она собой представляет.

Поговорка – это образное выражение, которое также широко распространено, и оно метко и емко определяет явление в жизни.

Если сравнить поговорку с пословицей, то в ней нет поучения. Только образное порой метафорическое выражение. Например, «легок на помине» или «спустя рукава». Никаких законченных суждений, но какая отличная возможность для языка – получить средство для передачи эмоционально-экспрессивной оценки. Другими словами, поговорка «родилась», чтобы выражать чувства человека, который ее использует. Безусловно, нельзя говорить, что пословицы и поговорки одинаковы, так как у них есть явные различия. У пословицы имеется сразу 2 важные черты: Законченность, Дидактическое содержание.

Что же касается поговорки, ее свойства, которые вы обязательно заметите, изучив контент в данном разделе: Умозаключения незавершенны, Эмоциональность, Отсутствие поучительности.

Тем не менее, иногда довольно трудно отличить «кто есть кто», так как жанры все-таки смежные, и поговорки граничат с пословицами. Нередки случаи, когда путем добавления слова к поговорке – получается пословица, а порой достаточно обыкновенной инверсии (перестановки слов). Что же касается устной речи, то здесь довольно часто поговорки трансформируются в пословицы, а пословицы – наоборот, в поговорки. Сам народ утверждает: «Поговорка – цветочек, пословица – ягодка» (это, к слову, пословица), демонстрируя, что поговорка имеет некую незаконченность. Поэтому пословица, оформляя мысль полностью, становится ягодкой.

Откуда пришли к нам пословицы с поговорками?
Ой, как нелегко сказать, с каких пор в народе стали «ходить» поговорки с пословицами, когда закрепились в сознании эти краткие изречения и меткие определения, которые позволяют сделать речь богаче и проще одновременно. При всем при этом можно с абсолютной уверенностью говорить, что случилось это давно, в глубокой древности, сопровождая с тех пор народ на протяжении всего его развития. Изречение могло перерасти в пословицу или поговорку только тогда, когда на 100% согласовывалось с образом жизни и мыслей массы людей, чтобы потом существовать на протяжении тысячелетий. За каждой фразой стоит многовековой авторитет поколений наших предков. Нужно понимать, что люди, которые создавали пословицы и поговорки в основной своей массе были неграмотными, у них просто не существовало другого метода, чтобы обобщить свой опыт и знания. В итоге пословицы и поговорки очень точно характеризуют менталитет, демонстрируя наглядно такие параметры, как: Народные черты, Как уже было отмечено, образ жизни, Моральные стандарты.

Стоит ли удивляться, что они часто противоречивы? После крещения Руси в пословицах и поговорках стали удивительным образом переплетаться языческие элементы с явлениями новой веры. Также очень наглядно подтверждают высказанную мысль пословицы и поговорки, обрисовывающие взаимодействие с феодалами, крестьянский труд, зависимость от погоды, патриархального уклада и так далее.

Изучать пословицы и поговорки – значит, понимать жизнь
Ни в коем случае нельзя пренебрегать «миром» этих языковых явлений, ведь в нем отражены не только отражения со внешней средой, но и в частной жизни, в семье. На каждый случай существует поговорка или пословица, идет ли речь о свадьбе, краже, болезни… Впрочем, нельзя забывать и о том, что существует особый «отряд» пословиц и поговорок, перекочевавших к нам из выдающихся литературных произведений. Грибоедов является флагманом в этом направлении. Чего стоят только его «Счастливые часов не наблюдают». А сколько таких выражений создал Крылов, который всегда в своей творческой деятельности опирался на разговорный язык, нередко используя в баснях поговорки с пословицами. Правда, это направление принято более относить к афоризмам, и для них на нашем сайте предусмотрен целый раздел, с которым мы также в обязательном порядке рекомендуем познакомиться, чтобы быть образованнее, понимать тот мир, в котором мы живем, сделать свою речь многообразной, красочной и выразительной!


Сборник народных пословиц составлен по типу словаря. В книге собраны наиболее употребительные пословицы и поговорки.
Книга предназначается для широкого круга читателей. В школьной практике она может служить пособием для учителей по развитию навыков устной и письменной речи учащихся.
1. Сборник русских пословиц и поговорок является самостоятельной работой наряду со словарями фразеологизмов и сборниками крылатых слов и выражений. Дело в том, что пословицы и поговорки отличаются как от фразеологизмов, так и от крылатых выражений.
От фразеологизмов пословицы и поговорки отличаются в структурнограмматическом отношении: они представляют собой законченное предложение.
В основе их целостного смыслового содержания лежат не понятия, а суждения. Поэтому пословицы и поговорки не могут быть носителями лексического значения, которое присуще фразеологизмам; смысл их может быть передан только предложением (нередко развернутым), тогда как значение фразеологизма передается словом или словосочетанием.
Будучи предложениями (единицами с замкнутой структурой), пословицы, поговорки, крылатые изречения обладают смысловой и интонационной завершенностью, синтаксической членимостью (если пословица употреблена в буквальном смысле), категориями предикативности и модальности, – всеми конструктивными признаками предложения. Благодаря интонации сообщения и категории предикативности пословицы и поговорки характеризуются отнесенностью своего содержания к действительности.
Особенность пословиц состоит в том, что они сохраняют два плана – буквальный и переносный. Так, пословица Кашу маслом m испортишь может быть употреблена в прямом и в переносном смысле. Ср.: «Мужчина главное значение в пище придает жиру. Чем жирнее пища, тем лучше: маслом кашу не испортишь. Пища хороша, если она жирна, сдобна, масляна»; «[Глумов: ] Я, кажется, в разговоре с ним пересолил немного… Еще молод, увлекаюсь… Ну, да это не мешает, кашу маслом не испортишь» [А. Островский, «На всякого мудреца довольно простоты»]. В первом примере эта пословица имеет буквальное значение, а во втором – переносное.
Фразеологизмы лишены такой особенности: они не могут одновременно употребляться в буквальном и в переносном значении.
Пословицы в силу своей двуплановости, а также поговорки и крылатые изречения, употребляющиеся в буквальном смысле, состоят из слов с вполне определенным самостоятельным лексическим значением, чего нельзя сказать о фразеологизмах, компоненты которых полностью или частично лишены семантической самостоятельности. Слова, входящие в состав пословиц и поговорок и выражающие наиболее существенные стороны мысли, нередко выделяются или по крайней мере могут быть выделены логическим ударением. Почти ни на одном из компонентов фразеологизма нельзя сделать логического ударения.
В разряд пословиц и поговорок не входят также выражения, образованные по типу т. н. предикативных словосочетаний (такие выражения соотносятся по форме с предложением, имеющим открытую, незамкнутую структуру): глаза на лоб лезут у коголибо, искры из глаз посыпались у коголибо, медведь на ухо наступил комулибо, молоко на губах не обсохло у коголибо, небо с овчинку показалось комулибо, руки чешутся у коголибо и т. д. Подобные выражения являются фразеологизмами, ибо каждое из них может быть противопоставлено переменному словосочетанию такого же лексического состава, и обладает лексическим значением.
В отличие от крылатых выражений пословицы и поговорки имеют народное, а не книжное происхождение. Правда, далеко не всегда удается установить, принадлежит ли то или иное выражение определенному автору или писатель заимствовал его из народной речи.
Пословицы и поговорки легко могут переходить в крылатые выражения, если забывается породивший их литературный источник. С точки зрения современного языкового сознания такие крылатые выражения, как В чужом глазу сучок видим, а в своем бревна не замечаем; Делу время, а потехе час; Не единым хлебом жив человек; С милым рай и в шалаше и др., уже воспринимаются как пословицы.
2. Под пословицами в широком смысле мы понимаем краткие народные изречения, имеющие одновременно буквальный и переносный (образный) план, или только переносный, и составляющие в грамматическом отношении законченное предложение. Так, пословица Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало отличается двойным планом – буквальным и иносказательным. А пословица Горбатого могила исправит имеет только образный план.
Под поговорками понимаются краткие народные изречения (нередко назидательного характера), имеющие только буквальный план и в грамматическом отношении представляющие законченное предложение: Деньги дело наживное, Коса – девичья краса.
Пословицы, употребляющиеся в иносказательном смысле, синтаксически нечленимы. Попытка синтаксического членения или переводит их из иносказательного, образного плана в буквальный, или превращает пословицу, если она не имеет буквального плана, в свободное предложение такого же лексического состава. Например: Нашла коса на камень.
Между пословицами и поговорками размещается обширный тип пословичнопоговорочных выражений, которые сочетают в себе признаки пословиц и поговорок. Эти выражения характеризуются тем, что часть слов в их составе сближается или совпадает со словами свободного употребления, а другая часть (нередко реальные или потенциальные фразеологизмы) имеет фигуральное, переносное значение. Например, в выражении Пьяному море по колено первое слово имеет буквальное значение, а сочетание море по колено имеет фигуральный смысл. Ср.: Всякому овощу свое время; На сердитых воду возят; Правда в огне не горит и в воде не тонет и др.
Пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения могут передавать как общие суждения, так и суждения частного характера. Например, пословица Цыплят по осени считают (в значении: о чёмл. судят лишь по конечным итогам) выражает общее суждение, а пословица На ловца и зверь бежит – частное, ибо употребляется в конкретной ситуации. Поговорка Друзья познаются в беде имеет более обобщенное содержание, чем поговорка Ждать да догонять – нет хуже.
Обобщающему характеру пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений способствует в определенной степени тип их синтаксического построения: многие из них выражены обобщенноличными предложениями. Кроме того, глагольное сказуемое в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений чаще всего употребляется в форме настоящего времени со значением обычности или вневременности действия. Например: Бодливой корове бог рог не дает; В тихом омуте черти водятся; На одном месте и камень мохом обрастает; На сердитых воду возят и т. п.
Напротив, в составе пословиц, поговорок и пословичнопоговорочных выражений с более конкретным содержанием глагольное сказуемое обычно употребляется в форме прошедшего времени. Например: За что купил, за то и продаю; Сорока на хвосте принесла и т. п.
Грани, отделяющие пословицы от поговорок, условны. Именно поэтому пословицы и поговорки целесообразно объединять в Сборник.
3. Пословицы и поговорки отличаются разной степенью смысловой мотивированности. С этой точки зрения можно выделить три наиболее четко очерченных типа пословиц и поговорок.
К первому типу мы относим пословицы, которые в настоящее время уже не употребляются в буквальном, прямом смысле. Соответствующие пословицы сближаются с фразеологизмами. Сюда можно отнести пословицы типа: Бабушка надвое сказала; Быть бычку на веревочке; Взялся за гуж, не говори, что не дюж; Ворон ворону глаз не выклюет; Перемелется, мука будет; Горбатого могила исправит; Игра не стоит свеч; Своя рубашка ближе к телу; Сухая ложка рот дерет и т. п.
Ко второму типу относятся пословицы, которые отличаются двойным планом – буквальным и иносказательным. Таковы: Аппетит приходит во время еды; Лежачего не бьют; Любишь кататься, люби и саночки возить; Что посеешь, то и пожнешь и т. п.
В речевой практике пословицы этого типа, как правило, реализуются в переносном смысле. Впрочем, возможны случаи, когда одна и та же пословица встречается в одних контекстах в прямом смысле, а в других – в переносном.
Наконец, третий тип составляют такие выражения, которые употребляются только в буквальном смысле. Сюда относятся собственно поговорки, например: Бедность не порок; Век живи, век учись; Лучше поздно, чем никогда; Молчание – знак согласия; Старый друг лучше новых двух и т. д.
Значительное количество пословиц и поговорок занимает промежуточное положение между выделенными разрядами (пословичнопоговорочные выражения).
4. При толковании пословиц и поговорок в первую очередь учитывается степень их смысловой мотивированности.
Принимая во внимание это обстоятельство, можно выделить следующие основные разновидности логического типа толкования пословиц и поговорок.
а) Отчетливее всего выделяются такие поговорочные выражения, которые не имеют переносного смысла (третий тип). В составе выражений этого типа слова выступают в своем обычном, свободном значении и не теряют предметной соотнесенности. Соответствующие поговорки не нуждаются в толковании. Например: Кончил дело – гуляй смело; Молчание – знак согласия; Не место красит человека, а человек место; Не с богатством жить, а с человеком; Что имеем, не храним, потерявши, плачем.
б) Основное ядро составляют пословицы, употребляющиеся в переносном смысле (первый и второй типы). В составе пословиц этого рода слова теряют свою предметную соотнесенность. Например: общий смысл пословицы Лес рубят – щепки летят (в значении: в большом деле не бывает без ошибок, недостатков, жертв) никак не определяется смыслом составляющих его слов.
Вот почему в составе предложения, посредством которого передается смысл той или иной пословицы, нет и не может быть ни одного слова, которое бы одновременно входило в толкуемую пословицу.
в) В обширную группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, т. е. выражения промежуточного типа. При передаче смысла таких выражений слова или группа слов, не нуждающиеся в толковании, сразу же переносятся в определение, а часть, имеющая переносный смысл, должна быть истолкована. Например, выражение Пьяному море по колено толкуется: пьяному все нипочем, ничто не страшно.
г) В особую группу объединяются пословичнопоговорочные выражения, в составе которых первая часть усиливает смысловое содержание второй части. В аналогичных случаях толкования требует лишь одна (обычно вторая) часть. Например, Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами (в смысле: не говори ничего лишнего, помалкивай).
Если основная смысловая часть пословичнопоговорочного выражения имеет буквальный смысл, то и все выражение в целом не следует толковать независимо от того, буквальное или фигуральное значение содержится в другой, не основной смысловой части. Например: Береги платье снову, а честь смолоду; В поле пшеница годом родится, а добрый человек всегда пригодится; Рыба ищет, где глубже, а человек – где лучше и т. д.
Нередко, однако, первая часть пословицы противопоставляется по содержанию второй. В таком случае толкования требуют обе составные части пословицы. Напр., пословица Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит да хвостом виляет толкуется так: бояться нужно не того, кто прям и откровенен, а того, кто скрытен, действует исподтишка и т. п. Ср.: Не красна изба углами, а красна пирогами; Недосол на столе, а пересол на спине и др.
5. Поскольку пословицы и поговорки обнаруживают свой смысл лишь в живой речи, в контексте, то кроме логического описания содержания, нередко требуется контекстуальноситуативная их характеристика.
Различаются ситуативные и контекстуальные пословицы, поговорки и пословичнопоговорочные выражения.
а) Особое место занимают собственно ситуативные поговорки типа: Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется; Люблю молодца за обычай и др. Смысл подобных поговорок совершенно очевиден, но не всегда ясно, при каких обстоятельствах их употребляют в речи. Такого рода поговорки сопровождаются ситуативной характеристикой, например, упомянутая поговорка Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется понимается так, когда речь идет о неожиданной встрече или расставании на неопределенно долгое время.
б) Кроме собственно ситуативных поговорок, в строго определенной ситуации употребляются многие пословицы и пословичнопоговорочные выражения, отражающие суждения частного характера. Соответствующие выражения, помимо раскрытия своего смыслового содержания, нуждаются и в ситуативной характеристике. Например: На охоту ехать – собак кормить; Соловья баснями не кормят; Чья бы корова мычала, а твоя бы молчала; Вот тебе, бабушка, и Юрьев день; Семь бед – один ответ и т. д.
в) В особый тип объединяются пословицы и поговорки контекстуального характера. Эти выражения не содержат широких жизненных обобщений и нередко являются шаблонным ответом на поставленный вопрос собеседника. В состав подобных выражений часто входят слова, которые как бы вставлены из предыдущего предложения. Например: Дела как сажа бела; На нет и суда нет; Слухом земля полнится; Сорока на хвосте принесла и т. д.
6. Как показывают факты, многие пословицы и поговорки бытуют в разных вариантах. При этом некоторые варианты не зарегистрированы ни в одном сборнике. Вот почему не всегда легко отграничить общенародный вариант от индивидуальноавторского.
Здесь возможны промежуточные случаи, так как отдельные видоизменения пословиц и поговорок часто не поддаются какомулибо обобщению, строгой регламентации.
Вариантность пословиц и поговорок вызвана рядом причин. В одних случаях новые варианты пословиц (поговорок) возникают вследствие замены одного какоголибо слова другим, чаще сходным или совпадающим по смыслу. В других случаях тот или иной вариант появляется за счет формального или словообразовательного видоизменения одного из компонентов. Наконец, новый вариант может образоваться в результате лексикограмматической перестройки пословицы или поговорки. Ср. Знает кошка, чье мясо съела и Чует кошка, чье мясо съела; Один в поле не воин и Один в поле не ратник; Волков бояться – в лес не ходить и Волка бояться – в лес не ходить; Своя рубашка ближе к телу и Своя рубаха ближе к телу.
Явление вариантности не приводит к нарушению тождества пословиц или поговорок. Этим вариантность отличается от синонимии.
Необходимо подчеркнуть, что в пословицах и поговорках явление вариантности захватывает, как правило, только отдельные слова и никогда не распространяется на весь лексический состав, ввиду чего образуется сравнительно небольшое количество разновидностей одной и той же пословицы (поговорки).
В изолированном виде – вне контекста или ситуации – пословицы почти не реализуются. Не случайно народная мудрость гласит: «Пословица к слову молвится».
От составителя.