Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Последнее произведение моцарта. История написания "Реквиема" Моцартом

Последнее произведение моцарта. История написания "Реквиема" Моцартом

Реквием (Моцарт)

Первая страница партитуры. В верхнем правом углу надпись Моцарта "1792" - предполагаемая дата окончания Реквиема

Состав оркестра и хора

Вокальные партии представлены сопрано , альтом , тенором и басом , а также четырехголосным хором .

Текст «Реквиема» с переводом

1. INTROITUS

Et lux perpetua luceat eis.
Te decet hymnus, Deus, in Sion,
Et tibi reddetur votum in Jerusalem;
Exaudi orationem meam,
Ad te omnis caro veniet.

Requiem aeternam dona eis, Domine,
Et lux perpetua luceat eis.

(перевод)

И свет вечный да светит им.
Тебе поется гимн, Боже, в Сионе,
И Тебе возносятся молитвы в Иерусалиме.
Услышь моление мое,
К Тебе возвращается всякая плоть.

Покой вечный даруй им, Господи,
И свет вечный да светит им.

2. KYRIE
Kyrie eleison. Christe eleison,
Kyrie eleison.

(перевод)
Господи, помилуй. Христос, помилуй;
Господи, помилуй.

3. SEQUENTIA
Dies irae
Dies irae, dies illa
Solvet saeclum in favilla,
Teste David cum Sibylla.

Quantus tremor est futurus,
Quando judex est venturus,
Cuncta stricte discussurus.

(перевод)
День гнева, тот день
Превратит мир в прах,
По свидетельству Давида и Сивиллы.

Сколь великий трепет настанет,
Когда придет Судия,
Который строго всё рассудит.

4. Tuba mirum
Tuba mirum spargens sonum
Per sepulcra regionum,
Coget omnes ante thronum.

Mors stupebit et natura,
Cum resurget creatura,
Judicanti responsura.

Liber scriptus proferetur,
In quo totum continetur,
Unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit,
Quidquid latet apparebit,
Nil inultum remanebit.

Quid sum miser tunc dicturus?
quem patronum rogaturus,
cum vix justus sit securus?

(перевод)
Трубы удивительный звук пронесется
Над кладбищенскими странами,
Созывая всех к престолу.

Смерть и природа замрут,
Когда творение воскреснет, чтобы
Судящему дать ответ.

Откроется книга,
Содержащая в себе всё,
По чему судим будет мир.

И вот, когда Судия воссядет,
Все тайное станет явным,
Ничто не останется безнаказанным.

Что тогда, несчастный, я скажу?
Кого призову в защитники,
если и праведник едва будет в безопасности?

5. Rex tremendae
Rex tremendae majestatis,
Qui salvandos salvas gratis,
Salva me, fons pietatis.

(перевод)
Царь ужасающего величия,
Благосклонно спасающий ищущих спасения,
Спаси меня, источник милосердия.

6. Recordare
Recordare, Jesu pie,
Quod sum causa tuae viae,
Ne me perdas illa die.

Quaerens me sedisti lassus,
Redemisti crucem passus;
Tantus labor non sit cassus.

Juste judex ultionis,
Donum fac remissionis
Ante diem rationis.

Ingemisco tanquam reus,
Culpa rubet vultus meus;
Supplicanti parce, Deus.

Qui Mariam absolvisti,
Et latronem exaudisti,
Mihi quoque spem dedisti.

Preces meae non sum dignae,
Sed tu, bonus, fac benigne,
Ne perenni cremer igne.

Inter oves locum praesta,
Et ab haedis me sequestra,
Statuens in parte dextra.

(перевод)
Вспомни, Иисусе милосердный,
Что я был причиной Твоего пути,
Не погуби меня в тот день.

Меня, сидящего в унынии,
Искупил, приняв муку на кресте;
Да не будет жертва бесплодной.

Праведный Судия отмщения,
Даруй прощение
Перед днем Суда

Виновный, со стоном взываю,
С пылающим от стыда лицом;
Пощади умоляющего, Боже.

Оправдавший Марию
И разбойника услышавший,
Мне тоже дай надежду.

Мольбы мои недостойны,
Но Ты, Благой, сделай милость,
Не дай мне вечно гореть в огне.

Среди агнцев дай место,
И от козлищ меня отдели,
Поставив на правую сторону.

7. Confutatis
Confutatis maledictis,
Flammis acribus addictis,
Voca me cum benedictis.

Oro supplex et acclinis,
Cor contritum quasi cinis,
Gere curam mei finis.

(перевод)
Посрамив нечестивых,
Пламени предав их адскому,
Призови меня с благословенными.

Молю смиренный и преклоненный,
Сердце истертое словно пепел.
Позаботься о моей кончине.

8. Lacrimosa
Lacrimosa dies illa,
Qua resurget ex favilla
Judicandus homo reus.

Huic ergo parce, Deus,
Pie Jesu Domine,
Dona eis requiem. Amen.

(перевод)
Полон слез тот день,
Когда восстанет из праха
Чтобы быть осужденным, человек.

Так пощади его, Боже,
Милостивый Господи Иисусе,
Даруй им покой. Аминь.

9. OFFERTORIUM
Domine Jesu Christe
Domine Jesu Christe, Rex gloriae,
Libera animas omnium fidelium defunctorum
De poenis inferni et de profundo lacu.
Libera eas de ore leonis,
Ne absorbeat eas tartarus,
Ne cadant in obscurum:
Sed signifer sanctus Michael
Repraesentet eas in lucem sanctam,

Et semini ejus.

(перевод)
Господи Иисус Христос, Царь славы,
Освободи души всех верных усопших
От мук ада и бездонного озера.
Освободи их от пасти льва,
Дабы не поглотил их тартар,
И не пропали они во мгле:
Но предводитель святой Михаил
Да введет их в священный свет,
Который Ты некогда Аврааму обещал
И потомству его.

10. Hostias
Hostias et preces tibi, Domine,
Laudis offerimus.
Tu suscipe pro animabus illis,
Quarum hodie memoriam facimus:
Fac eas, Domine,
De morte transire ad vitam,
Quam olim Abrahae promisisti,
Et semini ejus.

(перевод)
Жертвы и мольбы Тебе, Господи,
С хвалою возносим.
Прими их ради душ тех,
О ком мы сегодня вспоминаем:
Позволь им, Господи,
От смерти перейти к жизни,
Которую Ты некогда Аврааму обещал
И потомству его.

11. SANCTUS
Sanctus, Sanctus, Sanctus,
Dominus Deus Sabaoth!
Pleni sunt caeli et terra gloria tua.
Hosanna in excelsis.

(перевод)
Свят, Свят, Свят,
Господь Бог Саваоф!
Полны небеса и земля славой Твоей.
Осанна в вышних.

12. BENEDICTUS
Benedictus, qui venit in nomine Domini.
Hosanna in excelsis.

(перевод)
Благословен, грядый во имя Господня.
Осанна в вышних.

13. AGNUS DEI

Dona eis requiem.
Agnus Dei, qui tollis peccata mundi,
Dona eis requiem sempiternam.

(перевод)

Даруй им покой.
Агнец Божий, кто принял на себя грехи мира.
Даруй им вечный покой.

14. COMMUNIO
Lux aeterna
Lux aeterna luceat eis, Domine,
Cum sanctis tuis in aeternum, quia pius es.
Requiem aeternam dona eis, Domine,
Et lux perpetua luceat eis.

(перевод)
Да светит им вечный свет, Господи,
Со святыми Твоими вечно, ибо Ты многомилостив.
Покой вечный даруй им, Господи,
И вечный свет да светит им .

См. также

Примечания

Ссылки

  • Реквием Моцарта - на сайте Мариинского театра
  • Моцарт и Сальери. Марио Корти - транскрипт радиопередачи программы «Культура» (радио «Свобода»)

Ноты

  • Wolfgang Amadeus Mozart. Geistliche Gesangswerke. Requiem, Mozarts Fragment Нотная запись принадлежащих Моцарту фрагментов «Реквиема» с критическим комментарием (на нем. языке) на сайте Neue Mozart-Ausgabe, воспроизведение издания Internationale Stiftung Mozart 1965 года
  • Requiem, K.626 Бесплатные файлы нотных записей на проекте International Music Score Library Project
  • Requiem, KV 626 Бесплатные файлы нотных записей на проекте ChoralWiki

"Реквием" Моцарта и история создания окутаны тайной, а споры по поводу авторства не утихают по сей день. Обстоятельства работы над этим знаменитым произведением настолько трагичны и загадочны, что до сих пор не дают покоя исследователям и поклонникам творчества гениального композитора. Противоречивые факты косвенно подтверждают, что "Реквием" - это результат труда нескольких авторов.

Что такое реквием

С латыни слово "реквием" переводится как "покой". Это торжественное, печальное и возвышенное произведение относится к жанру концертной религиозной музыки и сначала являлось частью заупокойной католической мессы. Однако начиная с 15-го века, как правило, реквием исполнялся в память об усопших, но не имел прямого отношения к богослужению. Он являлся лишь данью памяти людям, покинувшим этот мир, а также напоминанием о гневе и милости божьих. Произведение имело строгую структуру, включало в себя музыкальную часть и текст, разделенные на 9-12 отдельных песнопений.

В 18-м столетии реквием стал одним из наиболее популярных жанров духовной музыки, так что почти все композиторы того времени создавали собственные версии произведения. Михаэль Гайдн, Антонио Сальери, Иоганнес Брамс, Джузеппе Верди и многие другие написали свои вариации заупокойной мессы. Со временем реквиемы утратили свою церемониальную составляющую и превратились в концертное произведение, посвященное трагическим событиям: смерти человека, жертвам войны или стихийного бедствия. Традиционная структура почти не соблюдалась.

Краткая биография автора

Вольфганг Амадей Моцарт родился 27 января 1756 года в австрийском городе Зальцбурге в семье придворного скрипача Леопольда Моцарта. Уже в трехлетнем возрасте он начал делать первые шаги в музыке: слушал, как отец играет на клавесине, а затем на слух подбирал созвучия. Отец вместе с ним начал разучивать пьесы и менуэты, а в 5 лет будущий композитор проявил стремление к самостоятельному творчеству и написал свои первые маленькие произведения. Моцарт никогда не ходил в школу, но Леопольд сумел дать сыну прекрасное домашнее образование. Он мечтал, что мальчик станет великим композитором и посвящал обучению ребенка почти все свое время. Вольфганг виртуозно овладел клавесином, так что в 12 лет играл лучше взрослых музыкантов того периода.

Он обладал и потрясающей работоспособностью, на протяжении всей жизни создал множество маршей, менуэтов, пьес и прочих небольших произведений по заказу аристократов. К сожалению, большая часть этих сочинений в настоящее время утеряна. За создание музыкальных произведений Вольфганг Амадей Моцарт получал огромные гонорары и жил в роскошных квартирах. Однако затем количество заказов резко снизилось, и его финансовое положение серьезно ухудшилось. Заработанных денег едва хватало на жизнь, и в 1791 году композитор скончался в возрасте 35 лет от неизвестной болезни.

Кто заказал Моцарту "Реквием"

Летом 1791 года к Моцарту пришел загадочный незнакомец, с ног до головы закутанный в черный плащ. Он не представился, однако заплатил значительную сумму за создание заупокойной мессы - реквиема. Заказчик не ограничивал по времени, но потребовал сохранить в тайне имя автора. Измученный бедностью Вольфганг Амадей принял это предложение, унизительное для великого композитора. Спустя несколько лет после гибели Моцарта стало известно, что таинственным заказчиком оказался граф Франц фон Вальсег, имевший привычку анонимно покупать сочинения талантливых авторов и выдавать их за свои. Он заказал музыку, чтобы почтить память жены, и когда произведение в 1793 году исполнялось впервые, на партитуре было написано "Реквием сочинения графа фон Вальсега".

История создания "Реквиема" Моцартом

Автор взялся за написание сочинения. Незадолго до этого композитор почувствовал недомогания, его начали мучить боли неизвестного происхождения, странная слабость. Он понял, что умирает. Работа над заказом началась сразу же, но автор не мог отделаться от мысли, что пишет заупокойную мессу для самого себя.

Между тем поступали и новые заказы на музыкальные произведения Вольфгангу Амадею Моцарту. В перерывах между работой над "Реквиемом" он успел написать "Волшебную флейту" - веселую и жизнерадостную пьесу, которая была более привычна его таланту. Композитор умер 5 декабря 1791 года, так и не успев закончить произведение. Однако история создания "Реквиема" Моцарта на этом не окончилась.

Незавершенная мелодия

Констанца, супруга Моцарта, беспокоилась, что после смерти мужа загадочный заказчик потребует вернуть аванс за "Реквием" и не выплатит остаток гонорара. Она обратилась за помощью к другому композитору, Йозефу Эйблеру, с просьбой закончить произведение. Считается, что именно он написал инструментальную часть в нескольких разделах, вплоть до Lacrimosa "Реквиема" Моцарта, а затем по неизвестным причинам оставил работу. Впоследствии Констанца обращалась к другим авторам, но получила отказ. В результате рукопись оказалась у Франца Ксавера Зюсмайера, ученика Вольфганга Амадея. Исследователи, которые занимаются изучением вопроса, кто дописал "Реквием" Моцарта, склоняются к мнению, что именно этот автор завершил сочинение.

Йозеф Эйблер

Этот знаменитый австрийский композитор, который принял участие в написании великого произведения, родился в 1765 году. Вольфганг Амадей высоко ценил его талант и, по некоторым сведениям, музыкантов связывали дружеские отношения. Примечательно, что в 1833 году с Эйблером произошел апоплексический удар. Это случилось во время исполнения музыки Моцарта "Реквием".

Франц Ксавер Зюсмайер

Франц Ксавер Зюсмайер родился в 1766. В 21 год он стал учеником главного соперника Моцарта, но затем перешел к Вольфгангу Амадею. Целый год он прожил в его доме как член семьи, помогал композитору в работе и ассистировал при написании многих произведений.

Исследователи творчества обнаружили сходство музыки "Реквиема" Моцарта с аналогичными произведениями Баха, Гайдна, Чимарозы и Госсека. Однако наличие общих черт объясняется требованиями традиционной структуры сочинения и общими принципами религиозной музыки 18-го века.

Образ загадочного заказчика, одетого в черное, потряс воображение композитора, восприимчивого к мистике. Пушкин обыграл эту историю с демоническим посланником смерти в "Маленьких трагедиях", а позже этот же персонаж фигурирует и в творчестве Есенина в стихотворении "Черный человек".

Есть мнение, что основа "Реквиема" была написана Моцартом задолго до заказа, однако произведение не было опубликовано. После того как композитор получил заказ, ему оставалось лишь внести некоторые изменения и адаптировать уже готовое сочинение к требованиям покупателя. Однако эта версия не имеет веских доказательств.

Благодаря Францу фон Вальсегу музыка была издана через 2 года после кончины Моцарта и впервые прозвучала 14 декабря 1793 года на заупокойной службе по жене графа. Фон Вальсег пытался приписать авторство себе, но ни у кого из слушателей не возникло сомнений, что это подлинное произведение Моцарта.

Исследователи обнаружили письмо Констанцы, датированное 1827 годом и адресованное неизвестному получателю, в котором женщина писала: "Даже если предположить, что Зюсмайер все полностью написал по указаниям Моцарта, все равно "Реквием" остается произведением Моцарта". Эти слова вызывают множество домыслов и справедливых сомнений, но теперь, когда в живых не осталось ни одного участника тех событий, выяснить истину практически невозможно.

11 сентября 2002 года, в первую годовщину трагедии, произошедшей в США, на всей планете звучал "Реквием" Моцарта. В 8 часов 46 минут, ровно в то же время, когда началась атака на башни-близнецы, исполнение начал оркестр из первого часового пояса, расположенного в Японии. Через час музыку подхватил следующий коллектив в следующем часовом поясе, а затем - следующий. Траурный реквием в этот день звучал непрерывно по всей планете. Выбор именно этой печальной музыки не был случаен: жизнь молодого композитора оборвалась так же трагично и преждевременно, как и сотни жизней жертв теракта. История создания "Реквиема" Моцарта исполнена страданий, произведение осталось незавершенным, так же, как мечты о будущем погибших в этой катастрофе.

Значение "Реквиема" для слушателей

"Реквием", написанный Моцартом на пороге его смерти, - одно из величайших творений музыкального гения, который вдохновлял многих композиторов. Глубокая, возвышенная и трогательная музыка не оставляет слушателей равнодушными, проникая в самые отдаленные уголки души и задевая за живое. "Реквием" - истинный гимн скорби и печали, ярко и чисто отражающий чувства человека, тоскующего по ушедшим.

Реквием Моцарта в наши дни

Датой создания "Реквиема" Моцарта считается 1791 год. Хотя с момента издания произведения прошло более 200 лет, эта музыка все еще звучит на поминальных церемониях и классических концертах. Версия, написанная Зюсмайером, получила высшее признание, однако многие композиторы неоднократно пытаются переписать произведение, чтобы улучшить его и адаптировать к современным традициям.

Смерть Вольфганга Амадея Моцарта не позволила ему завершить знаменитое произведение. Несмотря на споры и противоречия, никто не в силах оспорить величайший талант молодого автора. Даже спустя столетия его гениальная музыка продолжает звучать.

Состав исполнителей: сопрано, альт, тенор, бас, хор, оркестр.

История создания

В июле 1791 года Моцарт, всеевропейски прославленный музыкант, член Болонской Академии и кавалер Ордена Золотой шпоры, автор многочисленных симфоний, опер «Свадьба Фигаро» и «Дон Жуан», напряженно работал над «Волшебной флейтой». Чувствовал себя он очень плохо: мучили непонятные боли, слабость.

Однажды вечером его навестил незнакомец, одетый во все черное. Он заказал Реквием - заупокойную мессу. Заказчик оставлял гонорар и срок выполнения заказа на усмотрение композитора, предложил хороший задаток, но имени своего не сообщил. Моцарт согласился: измотанный постоянным безденежьем, крайне непрактичный в житейских вопросах, он не мог отказаться. Сразу началась работа. Но композитор не мог избавиться от мысли, что заупокойную мессу он пишет для самого себя. Сохранилось его письмо, в котором болезненное состояние отражено с трагической силой: «В моей голове хаос, лишь с трудом собираюсь с мыслями. Образ незнакомца не хочет исчезнуть с глаз моих. Я беспрерывно вижу его. Он просит, он настаивает и требует работы от меня. Я продолжаю писать, ибо сочинение музыки утомляет меня меньше, нежели бездействие. Больше мне нечего бояться. Чувствую - мое состояние подсказывает мне это, - мой час пробил. Я должен умереть. Я чувствую это с такой уверенностью, что мне не требуется доказательств. Я перестаю радоваться своему таланту. А как прекрасна была жизнь! Ее начало сулило великолепные перспективы. Но никому не дано изменить предначертанного судьбой. Надо послушно склониться перед волей Провидения. Итак, я заканчиваю свою погребальную песнь. Я не вправе оставить ее незавершенной. Вена, 7 сентября 1791 года».

Непонятная болезнь с каждым днем усиливалась. Несмотря на это, Моцарт работал крайне напряженно. «Волшебная флейта» была закончена, 30 сентября состоялась ее премьера. После этого Моцарт еще сочинил Маленькую масонскую кантату, которой сам продирижировал в середине ноября. Страдания становились все сильнее. Когда силы совершенно оставляли композитора, он диктовал своему ученику Францу Зюсмайеру, жившему в его доме. В первых числах декабря была написана Lacrimosa. Вечером 4 декабря собравшиеся у постели больного друзья спели ее. Моцарт исполнял партию альта, но разрыдался и не смог продолжать. На следующий день его не стало. Последний написанный им номер - Hostias. Остальные номера Реквиема, Sanctus (Свят, свят Господь Бог Саваоф), Benedictus (Благословен грядущий во имя Господне) и Agnus Dei (Агнец Божий, несущий все грехи мира, даруй Ты им упокой), дописаны Зюсмайером. Заключение возвращает, с иным текстом, моцартовскую музыку первой части.

«Смерть застигла его во время работы над Реквиемом, - вспоминал Зюсмайер. - Так что окончание его произведения было поручено многим мастерам. Одни из них, перегруженные делами, не могли отдаться этому труду. Другие же побоялись скомпрометировать свой талант сопоставлением с моцартовским гением. В конце концов дело дошло до меня, ибо было известно, что еще при жизни Моцарта я нередко проигрывал или совместно с ним напевал сочиненные номера. Он очень часто обсуждал со мною разработку этого произведения и сообщил мне весь ход работы и основы инструментовки. Я могу лишь мечтать о том, чтобы знатоки хотя бы кое-где нашли следы его бесподобных поучений, тогда моя работа в какой-то мере удалась».

Через несколько лет стало известно имя таинственного заказчика: это был некий граф Вальзег, меломан-любитель, имевший обыкновение покупать чужие сочинения и выдавать их за свои. Реквием ему был нужен, чтобы почтить память покойной жены, и в начале XIX века, когда в печати появилось сообщение о предстоящем издании Реквиема, он потребовал у вдовы Моцарта «возмещения убытков»!

Реквием написан на канонический латинский текст заупокойной мессы, начинающейся словами «Requiem aeternam» - «Вечный упокой» и переложенной стихами в поэме Фомы Челанского (ок. 1190-ок. 1260) «Dies irae» (День гнева, в эквиритмическом переводе Майкова День Возмездья). Предположительно, автор поэмы был вдохновлен строками из заупокойной мессы, которые суть преломление отрывка из книги библейского пророка Софонии (Соф. 1, 14-16) Реквием состоит из 12 частей, содержание их - мольба о даровании покоя, спасении души и картины Страшного Суда:

№1

Да тихий светит свет им с миром!
В Сионе славим песнью мы Тебя!
Твоею славою светится Ерусалим!
Услыши, Господь, молитву нашу!
В Тебе наше утверждение!
Вечного покоя подай Ты им, Господи!
Да тихий свет светит им с миром!
Господи, Податель благ!
Боже, Податель благ!
Господи, праведный!
Господи, Податель благ!

№2
День возмездья! Он настанет!
И нежданный, как нагрянет,
Каждый в страхе с ложа вспрянет!
Все народы, все языки,
Все познают день великий
В трубном гласе зов Владыки!

№3
Глас Владыки! Над морями,
Глас Владыки! над морями, над землями,
Над гробами пронесется он громами.
И нежданно, средь живущих,
Поколенья в гробе сущих,
Встанут в ряд на Суд идущих.
И се книга Им раскрыта
И ничто же в ней не скрыто,
Что нам кара, что защита.
Все к престолу станут купно
Где сидит Он недоступный
Судия нам неподкупный.
И тебя он спросит тоже,
Что ты скажешь? Боже! Боже!
Кто мне в помощь будет, кто же?

№4
Царь Небесный! повергаюсь
Пред Тобою! изливаюсь
Весь в слезах!

№5
Ты Спаситель, Царь Небесный,
Ты великой мукой крестной
Искупивший нас чудесно!
Всех призвал Ты к жизни вечной
Нас любовью бесконечной,
Внемли, внемли вопль сердечный!
Нам Тобою путь указан,
Ты биен был, Ты был связан
И поруган, и истязан.
За врага же, что ярился,
Как безумный, и глумился,
Над Тобою, Ты молился.
Всех простил, бо пребывают
Во слепотстве и не знают,
Что творят, что совершают.
Ты нам подал упованье,
Что омоет покаянье
С сердца пятна злодеянья.
Милосердый, повергаюсь,
Пред Тобою, изливаюсь
Весь в слезах, о каюсь, каюсь.

№6
Ах, из сонма осужденных,
Вечной смерти обреченных,
Даруй встать мне в сонм спасенных!
Даруй встать мне пред Тобою,
Милосердым Судиею,
Чисту сердцем и душою.

№7
В оной скорби, о Владыко,
В предстоящий день великий,
Человеку и вселенной
Будь заступник неизменный,
Сыне Божий, будь нам щит святой!
Спящим в гробе дай покой!

№8
Господи Сыне Божий!
Податель благ, податель благ!
Изведи души всех верных рабов Твоих
И всех усопших из муки,
Из вечной муки и из конечной смерти.
Изведи Ты их из челюсти львиной,
Из погибельной муки адовой
Из мрака преисподней.
Да возведет ангел под крылом
Повеленьем Твоим их в царство света!
Бо Аврааму Ты утешенье издревле преподал!

№9
С жертвой и с хвалами к Тебе, Господи! днесь прибегаем;
И молимся за души рабов Твоих,
Молим, память Ты сотвори им вечную.
Даруй им, Господи, из смерти вступити в жизнь века.
Бо Аврааму Ты утешенье издревле преподал.

№10
Свят! свят Господь Бог Саваоф!
Небеса проповедуют славу Господню.
Осанна в вышних!

№11
Слава, слава грядущу во имя Господнее!
Осанна в вышних!

№12
Агнец Божий приявший все грехи мира,
Даруй Ты им вечный мир и блаженство!
Тихий свет да светит им вечно, Господи!
Да светит купно со святыми, ибо благ сей.

Перевод А. Майкова

Музыка

Реквием Моцарта - одно из величайших творений человеческого гения, вдохновенный гимн Господу. Его глубина и серьезность, драматизм и возвышенность, трогательность и яркость никого не могут оставить равнодушным.

№1, вступительная молитва Requiem aeternam (Вечный упокой ниспошли Ты им... - здесь и далее перевод дается не по варианту Майкова, а по безымянному, менее яркому литературно, но более близкому каноническому латинскому тексту и соответствующему музыке) проникнута глубокой печалью. Сопрано соло интонирует мелодию старинного хорала «Господь прославит тебя в Сионе». Центральный раздел первой части - Kyrie eleison (Господи, помилуй) - стремительная, захватывающая своим потоком двойная фуга. Традиционная секвенция Dies irae (День гнева), разделенная композитором на шесть отдельных частей, не была завершена. Остались выписанными лишь отрывки пламенной картины Страшного Суда (№2, День предстанет в гневной силе), поочередные выступления солистов (№3, Tuba mirum - Вострубит труба нам звоном), хоровые мольбы, обращенные к суровому карающему Богу (№4, Rex tremendae - Царь дрожащего творенья), светлый квартет солистов (№5, Recordare - О, припомни, Иисусе, за меня Ты путь свой трудный) и, наконец, полный мистических ожиданий №6, Confutatis (Суд изрекши посрамленным), где мрачным возгласам мужского хора отвечают трепетные женские голоса. №7 - знаменитая Lacrimosa (Слезный этот день настанет), вся пронизанная интонацией горестного вздоха, - лирический центр Реквиема. Полон драматических призывов и проникновенной мольбы, завершающийся фугой №8 - Domine Jesu (Господи Боже Христе, царь славы). В №9, Hostias (Жертвы, молитвы Тебе, Господи) благородную, полную внутреннего драматизма мелодию сменяет возвращающаяся фуга из №8.

Характеристика жанра Реквием

Реквием – это траурная, заупокойная месса. Канонизация текста реквиема Тридентским Собором (1545-1563), закрепившим композиционные и стилистические признаки жанра, основанные на диалектическом взаимодействии единства и контраста, обусловила приоритет вербального начала. В период стабилизации жанра именно латинский текст сконцентрировал этический и образный смыслы реквиема.

От обычной мессы реквием отличается отсутствием таких частей, как«Gloria» и «Credo», вместо которых включались особые, связанные с погребальным обрядом. После вступительной молитвы «Даруй им вечный покой» (Requiem aeternam dona eis») шла обычная часть мессы «Kyrie», а затем средневековая секвенция «Dies irae» (День гнева). Следующие молитвы – «Domine Jesu» (Господи Иисусе) и «Hostia» (Жертвы тебе, Господи) – подводили к обряду над усопшим. С этого момента мотивы скорби отстранялись, поэтому завершалась заупокойная католическая обедня обычными частями «Sanctus» и «Agnus Dei».

Такая последовательность молитв образует 4 традиционных раздела:

Вступительный (т.н. «интроитус») – «Requiem aeternam» и «Kyrie»;
основной – «Dies irae»;
«офферториум» (обряд приношения даров) – «Domine Jesu» и «Hostia»;
заключительный – «Sanctus» и «Agnus Dei».

Возникнув в эпоху Средневековья как разновидность католической мессы, реквием стал воплощением христианского представления о смерти как переходе от временного к вечному, от страха, скорби, страдания к покою, свету, надежде.

Определяющей чертой заупокойной мессы доклассической эпохи оставалась масштабная композиция для хора a capрella . Интонационной основой реквиема являлись канонизированные мелодии григорианского хорала. Стилистическая стабильность выражалась в цельности и четком чередовании разделов псалмодического, контрапунктического и хорального склада.

Облик литургии эпохи классицизма преображает влияние музыкального театра и инструментализма, предопределяя переход реквиема (как и других культовых жанров) в сферу концертной музыки.

Отмечается, что в XVII веке два типа заупокойной мессы развивались параллельно: полифоническая хоровая a cappella и месса для хора и солистов в сопровождении basso continuo и других инструментов, в том числе солирующих («облигатных»).

В процессе развития жанра, освобождения индивидуального сознания от религиозно-культового мировоззрения эпохи Ренессанса к Новому времени изменилось соотношение основных его разделов: драматической кульминацией реквиема, его центральной частью становится секвенция Dies irae .

Рассматривая реквием с точки зрения процесса внутреннего преображения жанра из «прикладного» в «художественный», следует отметить следующие элементы концертности: кантатный тип композиции (чередование арий, ансамблей, хоров), фиксация крайних состояний, полярность образов, яркость динамических контрастов, развитое инструментальное сопровождение, виртуозность вокальной техники. Формирование реквиема как концертного жанра связывается с творчеством Дж. Габриели, Фр. Кавалли, Дж. Питони, Фр. Дуранте, Ад. Гассе, Н. Йоммелли.

В настоящее время жемчужиной этого жанра остается реквием В.А. Моцарта, соединивший в себе каноническую основу средневековой заупокойной мессы с завоеваниями эпохи (расцвет оперы и инструментальной музыки). Содержание реквиема предопределено самим жанром траурной мессы. Оно перекликается с содержанием пассионов. Реквием пронизывает мысль о смерти, ее трагической неотвратимости. Тон моцартовского Реквиема очень далек от традиционной сдержанности, объективности церковной музыки.

Реквием состоит из 14 частей в следующем порядке:

1. Requiem aeternam (вечный покой) - хор
2. Kyrie eleison (Господи, помилуй) - хор

3. Dies irae (день гнева) - хор
4.Tuba mirum (труба предвечная) - соло для сопрано, альта, тенора и баса
5.Rex tremendae majestatis (царь потрясающего величия) - хор
6. Recordare, Jesu pie (вспомни, Иисусе милосердный) - соло четырех голосов
7. Confutatis maledictis (посрамив нечестивых) - хор
8. Lacrimosa dies illa (слезный день) - хор

9. Domine Jesu Christe (Господи Иисусе Христе) - хор и соло четырех голосов
10. Hostias et preces (Жертвы и мольбы) - хор
11. Sanctus (свят) - хор и соло
12.Benedictus (благословен) - соло четырех голосов, затем хор
13. Agnus Dei (Агнец Божий) - хор

14. Lux aeterna (вечный свет) - хор

По исполнительскому составу реквием предполагает 4-х голосный хор, квартет солистов, орган, большой оркестр: обычный состав струнных, в группе деревянно-духовых инструментов отсутствуют флейты и гобои, зато введены бассетгорны (разновидность кларнета с несколько сумрачным тембром); в группе медных нет валторн, только трубы с тромбонами; литавры.

Лекция 2. Часть 4

Именно реквием В.А. Моцарта стал началом пути к множеству оригинальных

жанровых образований последующих столетий.

Феномен романтического реквиема заключен в мировоззренческих глубинах эпохи,

в переосмыслении и постижении таинственного смысла, заключенного в диалектике жизнь – смерть.

Старинная жанровая модель реквиема окончательно обрела роль предлога,

открывая свободу широкому использованию индивидуальной системы выразительных средств.

Анализируя многочисленные партитуры реквиемов композиторов-романтиков И. Брамса,

Г. Берлиоза, Л. Керубини, А.Дворжака, Д.Верди, Ф.Листа, К Сен-Санса, А.Брукнера, Г.Форе,

можно заметить, что в каждом отдельном случае это индивидуально архитектоническое,

интонационно-драматургическое, концептуальное решение.

Эпоха романтизма окончательно утвердила концертный кантатно-ораториальный характер жанра, представив многообразие его воплощений (театральность, лирико-философская направленность, гражданская патетика).

Симфонический метод мышления, утвержденный классицизмом, направил развитие литургического жанра в драматическое русло. Сложившаяся к этому времени композиция реквиема была подчинена единой драматургической линии развития, с характерной для каждой части семантической функцией. Впрочем, эта функциональная закрепленность не препятствовала поиску новой образности.

Длительный этап развития реквиема в XIX веке следует рассматривать и как кульминационную фазу, характеризующуюся наиболее полным раскрытием сущностного (идеи смерти), и как его дестабилизацию, проявившуюся в подчеркнуто-индивидуальной интерпретации жанра. Отступление от латинского текста: обращение к лютеранской Библии (Ф. Шуберт, И. Брамс) и творчеству поэтов-современников (Р. Шуман) лишь расширило жанровые признаки реквиема, не нарушив главного – его религиозной первосущности.

В XX веке появляются такие разновидности реквиема, как военный реквием Б.Бриттена, реквием Э.Л.Уэбберна и другие.

Среди реквиемов отечественных композиторов можно перечислить произведения О. Козловского, А. Кастальского, А. Караманова, А. Шнитке, Э. Денисова, В. Артемова, С. Беринского, М. Броннера, В. Платонова, В. Сильвестрова, С. Слонимского, А. Попова.

Адаптации жанра реквием на русской почве заключается, прежде всего, в его принадлежности к западноевропейской литургической музыке, а, следовательно, в многовековом противостоянии двух христианских религий – православия и католичества. Отсутствие в творчестве композиторов дореволюционной России самих корней жанра, связано с особенностями восприятия здесь католических традиций и ритуалов. Анализируя историческую обстановку исследуемого периода, автор отмечает, что крепкие религиозные устои, мощное влияние церкви, расцвет хоровой музыки, как важнейшей составляющей духовного искусства явились определяющими факторами в рассмотрении реквиема как явления «инородного».

В насаждении и культивировании реквиема на русской почве большую роль сыграли композиторы-иностранцы, работавшие в России. В их числе В. Манфредини, Д. Чимароза, Дж. Сарти, С. Нейком, К. Гедике.

Отмечается, что определенным подготовительным этапом послужили разнонаправленные, но взаимодополняющие процессы, например, создание иностранцами православной духовной музыки («Тебе, Бога, хвалим», «Ныне силы небесные» Дж. Сарти). С другой стороны, имело место написание отечественными авторами произведений католической и лютеранской традиции на латинские и немецкие тексты, как, например, Unser Vater М. Березовского, Ave Maria, Salve Regina , Немецкая обедня, Gloria Д. Бортнянского,Stabat Mater Г. Ломакина. Отсутствие официальной поддержки (церковь квалифицировала их как «вещи неподобные»), не стимулировало деятельность композиторов в этой сфере, что распространялось и на изучаемый жанр.

Одним из значимых образцов жанра, созданных иностранными композиторами, проживающими в России, стал Реквием О. Козловского (1798-1825). Цельный по замыслу, эмоциональному строю и музыкальному воплощению, Реквием по праву считается принадлежностью отечественной музыкальной культуры. Опираясь на классическую модель заупокойной мессы (латинский текст, состав исполнителей, последовательность частей), композитор сохраняет основные песнопения службы. Однако в структурной композиции цикла происходит ряд изменений. Не традиционным для жанрового канона (закономерным скорее для обрядового действа) является включение О. Козловским в партитуру Реквиема Траурного марша (Marcia funebre ) и части Salve Regina (Славься, царица). В сочинении также ощущается влияние светских жанров прежде всего полонезов, а также музыки к драматическим спектаклям. В числе воздействующих оказались и русская оркестровая (роговый оркестр), и бытовая вокальная (российская песня) музыка.

На пути адаптации жанра реквиема показателен замысел Реквиема М. Балакирева (1860). В произведении предпринята попытка соединить западноевропейский жанр (образцом для композитора служил Реквием В.А. Моцарта) с традициями русской духовной музыки. Новаторский проект М. Балакирева остался нереализованным, но сами художественные идеи проросли в русской музыке ХХ века.

Сочинение А. Рубинштейна «Стихи и реквием по Миньоне» (из «Вильгельма Мейстера» В. Гете) сопоставимо по направленности содержания с «Реквиемом по Миньоне» Р. Шумана. Его образно-смысловая структура скорее примыкает к лирическому циклу для хора и солистов, состоящему из номеров, большая часть которых может быть исполнена отдельно, в виде концертных пьес.

Значительным шагом в эволюции жанра стал реквием для хора, солистов, органа и оркестра «Братское поминовение» А. Кастальского (1916). Композитор впервые в истории выдвигает задачу создания заупокойного произведения, объединяющего разные христианские конфессии. Взяв за основу жанр реквиема, композитор русифицирует и обогащает его молитвословиями и песнопениями русской православной панихиды. Реквием определяет общую структуру и последовательность частей, один из основных текстов, исполнительский состав, часть тематического ряда. Вместе с тем, церковно-славянский текст, содержательно-эмоциональная сторона произведения, национальные жанровые и семантические знаки позволяют отнести его к традициям духовной православной музыки. Объединению произведения в одно целое способствуют интонационно-тематические связи, проявившиеся в наличие двух сквозных тем – секвенции Dies irae и кондака «Со святыми упокой», арочная конструкция композиции.

«Братское поминовение» один из первых экуменических опытов, отразивший черты духовной культуры различных конфессий. Своеобразие сочинения обусловливалось стремлением синтезировать народный обряд и церковное богослужение, знаменное пение и народную песню. Масштабы замысла определяются и названием, и диапазоном исполнительских приемов, способствующих перерастанию границ жанра.

Единичные примеры реквиемов подтверждают тезис о том, что русской композиторской школе потребовалось пройти долгий путь, чтобы овладеть жанром в полной мере, сделав его принадлежностью отечественной культуры. Произведения О. Козловского, М. Балакирева, А. Рубинштейна А. Кастальского явились той исходной базовой основой, что оказалась предысторией развития католического жанра в отечественной музыке. Их поиски на пути русификации реквиема оказались перспективными в дальнейшем.

Динамика развития реквиема в ХХ столетии позволяет выявить несколько фаз его «активности». Если считать отправной точкой 1915 год (дата написания А. Кастальским реквиема «Братское поминовение»), то 1930-е – 1940-е годы отмечаются началом освоения и претворения композиторами реквиема, как разновидность музыки in memoriam , кульминация которого приходится на 1960-е годы; 1970-1980-е годы – характеризуются композиторским интересом к жанровому канону реквиема, многообразием концепций, индивидуально-авторских трактовок; 1990-е – 2000-е годы обозначили новую фазу в жанровой эволюции.

При рассмотрении эволюции реквиема были выявлены две тенденции в его интерпретации (по М. Арановскому). Первая обусловлена сохранением жанрового канона (идейное содержание, латинский текст, цикличность формы, исполнительский состав) с его обновлением изнутри. В настоящее время продолжается тенденция появления новых жанровых модификаций реквиема, по данному поводу можно говорить о эволюции жанра реквиема в контексте музыки in memoriam.

Мемориальность, как способ образно-поэтического осмысления действительности в ХХ столетии, стал одной из ведущих форм воплощения трагизма эпохи. Двухвековая традиция создания в отечественной музыке произведений in memoriam во многом предопределила приятие русской культурой философско-этических мотивов католического жанра.

В советскую эпоху (1930-1940-е годы) значительная часть музыкальных мемориалов группировались вокруг скорбных событий, связанных со смертью политических деятелей («Реквием» памяти В.И. Ленина Д. Кабалевского, слова Н. Асеева), «Реквием памяти В.И. Ленина» Л. Ходжа-Эйнатова, слова М. Светлова), «Реквием памяти С.М. Кирова» М. Юдина, слова композитора). Жанровое определение здесь выступало как метафора и лишь настраивало на искомую эмоционально-смысловую волну.

Вместе с тем, подобные композиции в большей степени приближены к традиционному реквиему, нежели инструментальные мемориалы (наличие поэтического текста, синтез вокально-хорового и симфонического начал).

Из множества сочинений, представляющих мемориальный реквием, выделены, как показательные, две его разновидности: антивоенный и политический мемориал, а также субъективно-личностная эпитафия. Речь идет о Реквиеме Д. Кабалевского (стихи Р. Рождественского), Реквиеме Б. Тищенко (стихи А. Ахматовой), Смерть поэта: Оратории-реквиеме Н. Сидельникова (стихи М. Лермонтова), Реквиеме Г. Бузоглы (стихи из древней японской поэзии и слова госпожи Нагако Кумо).

Вторая половина ХХ века характеризуется всплеском творческой активности в работе с жанровой моделью реквиема отечественных композиторов. Именно реквием обозначился как отправная точка в обращении к духовным жанрам А. Караманова, А. Шнитке, Э. Денисова. Отмечается, что в неоднозначный, противоречивый период 1960-х – 1980-х годов, интерес современных композиторов к музыке католической традиции открывал возможности через обращение к текстам внецерковного, но религиозного характера решение нравственных философских вопросов.

Перечисленные партитуры, за исключением Реквиема Э. Денисова, демонстрируют очевидное приближение к канону жанра. Одним из определяющих признаков выступает вербальный ряд. Музыкальный же текст реквиемов воплощается сложнейшими средствами современного письма, вобравшего в себя практически все техники и приемы композиции ХХ века.

Вместе с тем, индивидуальное прочтение старинной жанровой модели отразилось на архитектонической мобильности цикла (расширение или сокращение структуры), что повлияло на драматургию целого и перераспределение функций отдельных частей, на соотношение динамики и статики. Например, Sanctus в реквиемах А. Шнитке и В. Артемова обретает совершенно иную образно-смысловую трактовку. Вместо привычного для этого раздела восторженного ликования – тихое свечение музыки.

Интерес к жанру реквиема остается в центре внимания композиторского творчества и в последние десятилетия ХХ – начала ХХI века. Рождаются непохожие друг на друга произведения, принадлежащие, в частности, М. Броннеру, В. Мартынову, А. Чайковскому, В. Платонову. Каждое из них демонстрирует оригинальность концепционного решения, авторскую стилистическую индивидуальность в интерпретации старинного жанра, словом, открытость жанра к новым модификациям.

ЗАДАНИЕ №2.1

Месса



ЗАДАНИЕ №2.2.

Обратившись к справочной литературе, дайте определение и характеристику жанра Реквием

Ответы необходимо оформлять в форматах doc. или.docx, шрифт Times New Roman, размер 14, выравнивание по ширине, межстрочный интервал – полуторный, поля со всех сторон по 2,5 см., абзацный отступ 1 см., страницы нумеруются. Сноски даются внутри текста в квадратных скобках . Список литературы приводится в конце текста.
Объем ответа должен составлять от 5 до 15 страниц.
Для ответа на задание даются две попытки.
Максимальная оценка за задание - 100 баллов.

В жанрах церковной музыки Моцарт ориентировался свободно: по долгу службы или на заказ он написал множество месс, мотетов, гимнов, антифонов и т.д. Большинство из них создано в зальцбургский период. К венскому десятилетию относятся только 2 больших сочинения, причем оба не закончены. Это Месса c-moll и Реквием, хотя была и масонская музыка (тоже религиозная по смыслу).

История создания

Реквием завершает творческий путь Моцарта, будучи последним произведением композитора. Одно это заставляет воспринимать его музыку совершенно по-особому, как эпилог всей жизни, художественное завещание. Моцарт писал его на заказ, который получил в июле 1791 года, однако он не сразу смог взяться за работу - ее пришлось отложить ради «Милосердия Тита» и «Волшебной флейты». Только после премьеры своей последней оперы композитор целиком сосредоточился на Реквиеме.

Для тяжело больного Моцарта работа над траурной мессой была не просто сочинением. Он сам умирал и знал, что дни его сочтены. Он работал с быстротой, невиданной даже для него, и всё же гениальное создание осталось незавершенным: из 12 задуманных номеров было закончено неполных 9. При этом многое было выписано с сокращениями или осталось в черновых набросках. Завершил Реквием ученик Моцарта Ф.Кс. Зюсмайр, который был в курсе моцартовского замысла. Он проделал кропотливую работу, по крупицам собрав всё, что относилось к Реквиему.

Реквием породил многочисленные легенды и дискуссии. Один из главных вопросов - что написано самим Моцартом, а что привнесено Зюсмайром? Авторитетные музыковеды склоняются к мнению, что подлинный моцартовский текст идет с самого начала до первых 8 тактов «Lacrimosа». Далее за дело взялся Зюсмайр, опираясь на черновые наброски, предварительные эскизы, отдельные устные указания Моцарта.

Характеристика жанра

Реквием - это траурная, заупокойная месса. От обычной мессы реквием отличается отсутствием таких частей, как«Gloria» и «Credo», вместо которых включались особые, связанные с погребальным обрядом. Текст реквиема был каноническим. После вступительной молитвы «Даруй им вечный покой» (Requiem aeternam dona eis») шла обычная часть мессы «Kyrie», а затем средневековая секвенция «Dies irae» (День гнева). Следующие молитвы - «Domine Jesu» (Господи Иисусе) и «Hostia» (Жертвы тебе, Господи) - подводили к обряду над усопшим. С этого момента мотивы скорби отстранялись, поэтому завершалась заупокойная католическая обедня обычными частями «Sanctus» и «Agnus Dei».

Такая последовательность молитв образует 4 традиционных раздела:

  • вступительный (т.н. «интроитус») - «Requiem aeternam» и «Kyrie»;
  • основной - «Dies irae»;
  • «офферториум» (обряд приношения даров) - «Domine Jesu» и «Hostia»;
  • заключительный - «Sanctus» и «Agnus Dei».

В своей трактовке формы траурной мессы Моцарт соблюдал эти сложившиеся традиции. В его Реквиеме тоже 4 раздела. В I разделе - один номер, во II - 6 (№№ 2 - 7), в III - два (№№ 8 и 9), в IV - три (№№ 10-12). Музыка последнего раздела в значительной мере принадлежит Зюсмайру, хотя и здесь использованы моцартовские темы. В заключительном номере повторен материал первого хора (средний раздел и реприза).

В чередовании номеров ясно прослеживается единая драматургическая линия со вступлением и экспозицией (№ 1), кульминационной зоной (№№ 6 и 7), переключением в контрастную образную сферу (№ 10 - «Sanctus» и № 11 - «Benedictus») и заключением (№ 12 - «Agnus Dei»). Из 12 номеров Реквиема девять хоровых, три (№№ 3, 4, 11) звучат в исполнении квартета солистов.

Основная тональность Реквиема d-moll (у Моцарта - трагическая, роковая). В этой тональности написаны важнейшие в драматургическом плане номера - 1, 2, 7 и 12.

Всю музыку Реквиема скрепляют интонационные связи. Сквозную роль играют секундовые обороты и опевание тоники вводными тонами (появляются в первой же теме).

Исполнительский состав

4-х голосный хор, квартет солистов, орган, большой оркестр: обычный состав струнных, в группе дер-духовых отсутствуют флейты и гобои, зато введены бассетгорны (разновидность кларнета с несколько сумрачным тембром); в группе медных нет валторн, только трубы с тромбонами; литавры.

Таким образом, оркестровка несколько темная, сумрачная, но вместе с тем, обладающая большой мощью.

Содержание Реквиема предопределено самим жанром траурной мессы. Оно перекликается с содержанием пассионов. Реквием пронизывает мысль о смерти, ее трагической неотвратимости. Этот образ не раз будил творческое воображение Моцарта («Дон Жуан»). Но если в «Дон Жуане» образ потустороннего мира, загадочного небытия постоянно противопоставлялся бурному кипению жизни с ее сложностями, то здесь всё обыденное отступает на второй план. Остается главное: безысходная боль прощания с жизнью, понятная каждому человеку, и раскрытая с потрясающей искренностью. При этом тон моцартовского Реквиема очень далек от традиционной сдержанности, объективности церковной музыки.

№ 1 состоит из двух частей, соотношение которых отчасти напоминает полифонические циклы Баха. Плавная медленная музыка I-й, вступительной части, в целом проникнута трагически-скорбным настроением. Однако в ней есть и моменты просветления (связанные с содержанием текста).

В сопровождении совсем простого аккомпанемента струнных (с запаздывающими аккордами) у бассетгорнов и фаготов раздается тема «Requiem» - одна из важнейших в произведении: тоника с нижним вводным тоном и постепенное восхождение к терции - в традиционном церковном стиле. Основное настроение - сдержанная скорбь, которая заметно нарастает с 3 такта (неравномерные вступления голосов и восходящая устремленность мелодической линии). Хоровые голоса вступают в восходящей последовательности начиная от баса. При этом тема «Requiem» проводится стреттно. Вся манера имитационного ведения темы явно обнаруживает влияние Баха.

II-я - центральная часть - представляет собой стремительную драматическую фугу на две темы. Обе темы, звучащие одновременно, трактованы в духе Баха и Генделя, опираются на типичные для эпохи барокко интонация (ум.7). Но на основе совсем обычного, типического материала создается в высшей степени индивидуальное творение. В фуге нет длинных интермедий, вместо них - краткие переходы (в основном на второй теме). Фуга стремится таким неудержимым потоком, что ее структура не позволяет совершить хотя бы одну остановку.

Музыка № 2 рисует картину светопреставления. Моцарт близок здесь к громовым хорам Генделя. Тремоло струнных, сигналы труб и дробь литавр создают впечатление грандиозной силы. Партия хора, за единственным исключением, трактуется как монолитная масса: все голоса соединяются в обрывочные аккордовые фразы. На фоне мощных аккордов выделяются широкие скачки верхнего голоса, подобные исступленным возгласам отчаяния. На долю оркестра приходится отображение внешних ужасов (тремоло струнных, сигналы труб и дробь литавр делают картину особенно зловещей, усиливают впечатление смертельного страха, лихорадочной тревоги, леденящего ужаса). Связь с темой «Requiem» - такты 4-6. Развитие музыки идет на «одном дыхании».

Лишь в самом конце хор впервые делится на две группы: звучит своеобразный диалог между грозными восклицаниями басов (мотив, в котором звук «а» окружается вводными тонами) и стонущими, полными смятения, ответными интонациями женских голосов и теноров.

После этого неистового возбуждения в № 3 наступает тишина. Хор уступает место солистам. Торжественный сигнал тромбона возвещает начало Божьего суда. Инструментальную мелодию подхватывает солирующий бас, затем поочередно тенор, альт и сопрано (восходящая последовательность)

№ 4 - прозрачный, светлый лирический квартет солистов.

№ 6 - своим драматизмом перекликается с № 2 и № 4. Изображение мучений обреченных. На фоне бурлящего сопровождения канонически вступают басы и тенора. Им противопоставляются молящие фразы высоких голосов («Voca me» - «призови меня»).

Конец номера - уникальный для XVIII века образец гармонического новаторства. Это ряд энгармонических модуляций a-moll → as-moll → g-moll → ges-moll → F-dur. Музыкальная символика - впечатление погружения в бездну.

№ 7 - лирический центр произведения, выражение чистой, возвышенной скорби. На смену страшным угрозам и гневу приходят предельно искренние, благодатные слезы. После краткого вступления (без басов), основанного на интонациях вздоха, вступает проникновенно-простая мелодия в вальсообразном ритме на 12/8. Все хоровые партии объединяются в стройный квартет голосов, выражающих одно настроение. Выделяется верхний - самый песенный голос. Такой материал - единственный раз во всем реквиеме. Мотивы вздохов лежат в основе и вокальных партий, и в оркестровом сопровождении. Тембр тромбонов.

Последующие части Реквиема завершают «драму». Среди них есть и умиротворенные, просветленные («Benedictus»), и торжественно-ликующие («Sanctus» и «Osanna»).

Текст реквиема

Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis, te decet hymnus, Deus in Sion, et tibi reddetur votum in Jerusalem, exaudi orationem meam, ad te omnis caro veniet, Requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eis. Kyrie eleison, Christe eleison, Kyrie eleison.

Вечный покой даруй им Господи, вечный свет да воссияет им. Тебе подобают гимны, Господь, в Сионе, тебе возносят молитвы в Иерусалиме, внемли молениям моим, к тебе всякая плоть приходит, Вечный покой даруй им, Господи, вечный свет да воссияет им. Господи, помилуй, Христе, помилуй, Господи, помилуй.

Dies irae , dies illa solvet saectum in favilla, teste David cum Sybilla. Quantus tremor est futurus, quando judex est venturus, cuncta stricte discussurus.

День гнева , тот день расточит вселенную во прах, так свидетельствует Давид и Сивилла. Как велик будет трепет, как придет судья, чтобы всех подвергнуть суду.

Tuba mirum spargens sonum per sepulchra regionum, coget omnes ante thronum. Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, judicanti resposura. Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, unde mundus judicetur.

Judex ergo cum sedebit, quidquid later apparebit, nil inultum remanebit. Quit sum miser tunc dicturus? Quem patronum rogaturus, cum vix Justus sit securus?

Труба чудесная ,разнося клич по гробницам всех стран, всех соберет к трону. Смерть и природа застынут в изумлении, когда восстанет творение, чтобы дать ответ судии. Принесут записанную книгу, в которой заключено всё, по которой будет вынесен приговор. Итак, судия воссядет и все тайное станет явным и ничто не останется без отмщения. Что я, жалкий, буду говорить тогда? К какому заступнику обращусь, когда лишь праведный будет избавлен от страха?

Rex tremendae mjestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis.

Царь грозного величия , спасающий тех, кто достоин спасения, спаси меня, источник милосердия.

Recordare Jesu pie, quod sum causa tuae viae, ne me perdas illa die. Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus, tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus, supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti, et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti. Preces meae non sunt dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum praestra, et ab hoedis me sequestra, statuens in parte dextra.

Вспомни , милостивый Иисусе, ты прошел свой путь, чтобы я не погиб в этот день. Меня, сидящего в унынии, искупил крестным страданием, пусть же эти муки не будут тщетными. Праведный судия возмездия, даруй мне прощение перед лицом судного дня. Я стенаю, как осужденный, от вины пылает лицо мое, пощади, Боже, молящего! Простивший Марию, выслушавший разбойника, ты и мне подал надежду. Недостойны мои мольбы, но ты, справедливый, сотвори благость, не дай мне вечно гореть в огне. Среди агнцев дай мне место, и от козлищ меня отдели, поставив в сторону правую.

Confutatis maledictis, flammis acribus addicis, voca me cum benedictis. Oro supplex et acclinis, cor contritum quasi cinis, gere curam mei finis.

Сокрушив отверженных, приговоренных гореть в огне, призови меня с благословенными. Я молю, преклонив колени и чело, мое сердце в смятении подобно праху. Осени заботой мой конец.

Lacrymosa deis illa, qua resurget ex favilla judicandus homo reus. Huic ergo parce Deus, pie Jesu Domine, dona eis requiem! Amen!

Слезный будет тот день, когда восстанет из пепла человек, судимый за его грехи. Пощади же его, Боже, милостивый Господи Иисусе, даруй ему покой! Аминь!

Domine Jesu Christe! Rex gloriae! Libera animas omnium fidelium defunctorum de poenis inferni et de pofundo lacu! Libera eas de ore leonis, ne absorbeat eas Tartarus, ne cadant in obscurum: sed signifier sanctus Michael repraesentet eas in lucem sanctam, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.

Господи Иисусе! Царь славы! Избавь души всех верных усопших от мук ада и глубины бездны! Избавь их от пасти льва, не поглотит их преисподняя, не попадут во тьму: знаменосец святого воинства Михаил представит их в свету святому, ибо так ты обещал Аврааму и потомству его.

Hostias et precet tibi, Domine, laudis offerimus. Tu suscipe pro animabus illis, quarum hodie memoriam facimus: face eas, Domine, de morte transire ad vitam, quam olim Abrahae promisisti, et semini ejus.

Жертвы и молитвы тебе, Господи, восхваляя приносим. Прими их ради душ тех, которых поминаем ныне. Дай им, Господи, от смерти перейти к жизни, ибо так ты обещал Аврааму и потомству его.

Sanctus, Sanctus, Sanctus Dominus Deus Sabaoth! Pleni sunt coeli et terra gloria tua. Osanna in excelsis.

Свят , свят, свят, Господь Бог Саваоф! Небо и земля полны славы твоей! Осанна в вышних!

Benedictus , qui venit in nominee Domini. Osanna in excelsis.

Благословен , грядущий во имя Господне!

Осанна в вышних.

Agnus Dei , qui tollis peccata mundi, dona eis requiem. Agnus Dei, qui tollis peccata mundi, dona eis requiem sempiternam. Lux aeterna luceat eis, Domine, cum sanctis in aeternum, quia pius es. Requiem aeternamdona eis, Domini, et lux perpetua luceat eis.

Агнец Божий , взявший на себя грехи мира, даруй им покой! Агнец Божий, взявший на себя грехи мира, даруй им покой на веки! Свет навсегда воссияет им, Господи, со святыми в вечности, ибо милосерден ты. Вечный покой даруй им, Господи, свет вечный да воссияет им.