Direct and indirect speech - Прямая и косвенная речь в английском языке
Альтернативное название косвенной речи в английском языке:
Reported speech
Прямая речь (direct speech)
выражает чью-либо речь, так, как она была произнесена, без каких-либо изменений. Прямая речь в английском языке заключается в кавычки, которые в английском языке с обеих сторон находятся в надстрочном виде.
Косвенная речь (indirect speech)
не передает чью-либо речь дословно, а выражает содержание этой речи в виде придаточного предложения.
Перевод из прямой речи в косвенную
делается по особым правилам
для каждой из групп предложений:
Повествовательных;
Вопросительных;
Повелительных.
Как часто мы передаем кому-то слова других людей? Каждый день!
Например: «Она сказала, чтобы ты позвонил ей. Он сказал, что опоздает. Они спрашивают, поедем ли мы с ними».
Во всех этих предложениях мы пересказываем слова других людей, то есть используем косвенную речь.
В английском языке такие предложения образуются по определенным правилам. Понять и запомнить их несложно.
В статье я расскажу, как правильно перевести прямую речь в косвенную в английском языке.
Из статьи вы узнаете:
Прямая речь (Direct speech) - дословное высказывание другого лица.
Такая речь, что в русском, что в английским языке, на письме выделяется кавычками. Например:
«Я не смогу прийти», - сказала она.
Он ответил: «Я не понимаю».
Косвенная речь (Indirect speech) - это передача слов другого человека.
То есть мы пересказываем кому-то то, что кто-то сказал.
Например:
Она сказала, что не сможет прийти.
Он сказал, что не понимает.
В английском языке есть свои правила и особенности перевода прямой речи в косвенную.
Давайте рассмотрим основные из них.
Внимание : Путаетесь в английских правилах? Узнайте на бесплатном уроке в Москве, как английского языка.
Для того чтобы перевести прямую речь в косвенную, нужно сделать определенные действия. Чтобы вам было проще запомнить их, я разделила эти действия на 4 шага.
Итак, чтобы передать чьи-то слова в английском языке (то есть перевести прямую речь в косвенную), мы:
1. Убираем кавычки и ставим слово that
Например, у нас есть предложение:
Чтобы передать кому-то эти слова, так же как и в русском, мы убираем кавычки и ставим слово that - «что».
She said that …..
Она сказала, что….
Заметьте, что that может часто опускаться, особенно в разговорной речи.
2. Меняем действующее лицо
В прямой речи обычно человек говорит от своего лица. Но в косвенной речи мы не может говорить от лица этого человека. Поэтому мы меняем «я» на другое действующее лицо.
Вернемся к нашему предложению:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Так как мы передаем слова девушки, вместо «я» ставим «она»:
She said that she …..
Она сказала, что она….
3. Согласовываем время
В английском языке мы не можем использовать в одном предложении прошедшее время с настоящим или будущим.
Поэтому, если мы говорим «сказал» (то есть используем прошедшее время), то следующую часть предложения нужно согласовать с этим прошедшем временем.
Возьмем наше предложение:
She said, “I will buy a dress”.
Она сказала: «Я куплю платье».
Чтобы согласовать первую и вторую части предложения, меняем will на would.
She said that she would
buy a dress.
Она сказала, что она купит платье.
Давайте посмотрим на таблицу согласования основных времен при переводе прямой речи в косвенную.
В левой колонке - время, которое используется в прямой речи. В правой - время, которое нужно использовать в косвенной речи.
Прямая речь |
Косвенная речь |
Present Simple Например:
He said, “I drive a car”.
|
Past Simple Например:
He said that he drove a car.
|
Present Continuous She said, “I am working”.
|
Past Continuous She said that she was working.
|
Present Perfect They said, “We have cooked dinner”.
|
Past Perfect They said that they had cooked dinner.
|
Будущее время - will She said, “I will read the book”.
|
Будущее время - would She said that she would read the book.
|
Past Simple He said, “I called you”.
|
Past Perfect He said that he had called me.
|
Примечание: Если мы передаем слова человека в настоящий момент, то есть говорим «он/она говорит», то согласовывать времена не нужно.
Прямая речь:
She says, “I am studying”.
Она говорит: «Я занимаюсь».
Косвенная речь:
She says that she is studying.
Она говорит, что занимается.
4. Меняем некоторые слова
В некоторых случаях мы должны согласовать не только времена, но и отдельные слова.
Что это за слова? Давайте рассмотрим небольшой пример.
She said, “I am driving now”.
Она сказала: «Я за рулем сейчас».
То есть она в данный момент за рулем.
Однако, когда мы будем передавать ее слова, мы будем говорить не про данный момент (тот, когда мы говорим сейчас), а про момент времени в прошлом (тот, когда она была за рулем).
Поэтому мы меняем now (сейчас) на then (тогда).
She said that she was driving then.
Она сказала, что она была за рулем тогда.
Посмотрите на табличку таких слов, и вы сами поймете эту логику.
Прямая речь |
Косвенная речь |
this, these этот, эти |
that, those тот, те |
here здесь |
there там |
now сейчас |
then тогда |
today сегодня |
that day в тот день |
tomorrow завтра |
the next day на следующий день |
yesterday вчера |
the day before за день |
Вы должны использовать эту замену логично.
Например:
Человек сказал вам это, когда вы находились в здании, где он работает. Уже дома, вы рассказываете кому-то об этом:
Если же вы находитесь в том же здании, где он работает, то заменять слово не нужно.
А теперь давайте рассмотрим, как из прямой речи в косвенную перевести вопросительное предложение.
Вопросы в косвенной речи, по сути, не являются вопросами, так как порядок слов в них такой же, как в утвердительном предложении. Мы не используем вспомогательные глаголы (do, does, did) в таких предложениях.
Давайте посмотрим на вопрос в прямой речи.
He asked, “Do you like this cafe?”
Он спросил: «Тебе нравится это кафе?»
Чтобы задать вопрос в косвенной речи, мы убираем кавычки и ставим if или whether , которые переводятся как «ли».
Согласование времен происходит так же, как и в обычных предложениях.
Наше предложение будет выглядеть так:
He asked if
I liked that cafe.
Он спросил, нравится ли мне то кафе.
She said, “Will he call back?”
Она сказала: «Он перезвонит?».
She said if
he would call back.
Она сказала, перезвонит ли он.
Специальные вопросы в косвенной речи
Специальные вопросы задаются со следующими вопросительными словами:
При переводе таких вопросов в косвенную речь мы оставляем прямой порядок слов (как в утвердительных предложениях), а на место if ставим вопросительное слово.
Например, у нас есть вопрос в прямой речи:
She said, “When will you come?”.
Она сказала: «Когда ты придешь?»
В косвенной речи такой вопрос будет выглядеть так:
She said when
I would come.
Она сказала, когда я приду.
Давайте рассмотрим еще один пример:
Итак, мы разобрали основные правила, которые понадобятся вам, чтобы перевести прямую речь в косвенную. А теперь давайте на практике попробуем сделать это.
Переведите прямую речь в косвенную. Свои ответы оставляйте в комментариях.
1. She said, "I will come tomorrow".
2. He said, "I am working at my garden".
3. They said, "We play the piano".
4. He said, "Do you like the house?"
5. She asked, "When will you go to this concert?"
1. При замене прямой речи косвенной личные и притяжательные местоимения, а также личные формы глаголов передаются от лица автора, рассказчика, а не от лица того, чья речь передаётся.
2. Если прямая речь выражена повествовательным предложением, то при замене косвенной она передаётся изъяснительным придаточным предложением с союзом что .
3. Если прямая речь обозначает побуждение, приказание, просьбу и сказуемое в ней выражено глаголом в повелительном наклонении, то при замене косвенной она передаётся придаточным изъяснительным предложением с союзом чтобы .
Прямая речь, в которой сказуемое выражено повелительным наклонением, может быть передана и простым предложением с дополнением в неопределённой форме.
4. Если прямая речь является вопросительным предложением, то при замене косвенной она передаётся косвенным вопросом (с частицей ли или без неё посредством союзных слов который, какой, что и др.). При косвенном вопросе вопросительный знак не ставится.
5. Косвенная речь менее выразительна, менее эмоциональна, чем прямая. Имеющиеся в прямой речи обращения, междометия, частицы при замене её косвенной опускаются. Значения их могут быть иногда лишь переданы другими словами, более или менее близкими к ним по смыслу. В таком случае получается приблизительный пересказ прямой речи.
В английском языке передача чужого высказывания осуществляется двумя способами: при помощи косвенной и прямой речи . В прямом вхождении речь другого человека передается без различных изменений. Если же употреблять косвенную речь в английском языке, то высказывание будет передаваться от третьего лица, при этом меняется порядок слов и возможно применение других временных форм. Косвенная речь записывается в виде придаточного предложения.
С помощью косвенной речи можно передать вопросы, утверждения, просьбы и приказания . Если использовать утверждение, то предложение необходимо сделать придаточным и использовать союз that . Если предложение будет в прошедшем времени, то оно будет несколько изменено, согласно правилам . Эти правила имеют свои особенности, поэтому согласование времен лучше рассматривать раздельно с косвенной речью. Если передавать чужие слова или мысли, то изменится и , а именно правильный выбор его формы. Несомненно, если в предложении будет присутствовать лицо, к которому направлено обращение, то глагол заменяется с say на tell . Вопрос в косвенной речи имеет прямой порядок слов, а в конце предложения вопросительный знак заменяется на точку. Специальный вопрос в косвенной речи представляется в виде дополнительного придаточного предложения, соединяющийся вопросительными словами с главной частью.
Чтобы преобразовать прямую речь в косвенную, необходимо опускать запятые и кавычки после слов, которые входят в прямую речь. Все притяжательные и личные местоимения изменяются в зависимости от лиц, которые ведут повествование. Если в прямой речи будет использоваться повелительное наклонение, то нам придется трансформировать глагол в косвенной речи в инфинитив. А если мы будем использовать вопросительные предложения, то нам придется трансформировать эти предложения согласно правилу в придаточные. При постановке общего вопроса следует использовать придаточные предложения с вводными союзами whether, if . Все наречия времени и указательные местоимения должны быть изменены в придаточном предложении по смыслу. Теперь сведём всю теорию в таблицу .
Изменение предложения в косвенной речи | Прямая речь | Косвенная речь (настоящее время) | Косвенная речь (прошедшее время) |
I. Повелительное наклонение в прямой речи меняем → на инфинитив в косвенной речи | Mother says to me: «Come back as soon as you can!» | Mother asks me to come as soon as I can. | Mother asked me to come as soon as I could. |
II. Повествовательное предложение → придаточное предложение с союзом that | She says: «You may choose any dress you like.» | She says that I may choose any dress I like. | She said that I might choose any dress I like(d). |
III. Вопросительное предложение → придаточное предложение, при этом: | |||
а) общие вопросы
присоединяются к придаточному предложению союзами if, whether |
She says to her: «Has Kate been here long?» | She asks her if Kate has been there long. | She asked her if Kate had been there long. |
б) в специальных вопросах
только меняется порядок слов на прямой. |
The child asks mother: «What holiday is it?» | The child asks his mother what holiday it is. | The child asked his mother what holiday it was. |
При переводе из прямой речи в косвенную личные местоимения меняются по смыслу; следующие местоимения меняются тоже:
this - that
today - that day
these - those
this week - that week
here - there
yesterday - the day before yesterday
now - then
tomorrow - the next day (the following day)
В косвенной речи прошедшего времени (начинается с somebody said , а не says) следует следить также за временами:
Present Simple | → | Past Simple |
Present Continuous | → | Past Continuous |
Present Perfect, Past Simple, Past Perfect |
→ | Past Perfect |
Past Continuous | → | Past Continuous, Past Perfect Continuous |
Present Perfect Continuous, Past Perfect Continuous |
→ | Past Perfect Continuous |
will, can, may, must etc | → | would, could, might, had to etc |
1) Общеизвестная истина. He said that the Earth is
round.
2) Личная 100%-я убеждённость. He said that Tom is
a kind person.
💡 Еще раз напоминаю, что, если косвенное предложение стоит в настоящем времени, например he says, то переход времён по вышеуказанной не осуществляется! 💡