Ваше общее впечатление после прочтения комедии «Горе от ума». Печальны или смешны для вас события пьесы? Почему комедия называется «Горе от ума»?
От прочтения комедии «Горе от ума» у меня сложилось хорошее впечатление. Хорошее в плане того, что она заставляет задуматься. Задуматься над проблемами и жизнью общества в целом. Несмотря на то, что произведение было написано давно в настоящее время происходит практически тоже самое: 1) Высокие должности в наше время вполне могут занимать бездарные, глупые личности, умеющие правильно себя подать на первоначальном этапе и умеющие «держаться на плаву» за счет других. 2) «Белой вороной» (как Чацкий) в наше время быть нельзя. Одного умника быстро «сольет», «затопчет» толпа. Поэтому не всегда уместно высказывать свое мнение на людях, а тем более давать нелестные характеристики про других направо и налево. 3) По расчету женятся и выходят замуж в наше время сплошь и рядом. Единственно, не всегда для получения должности, скорее для того, чтобы не работать вовсе, т.е. жить за счет супруга (супруги) – это альфонсы, содержанки и т.д. 4) «Против лома – нет приема» - систему сломать нельзя, против общества не попрешь. Иными словами, нельзя лезть в чужой монастырь со своими устоями. 5) И, наконец, «Не плюй в колодец, пригодиться напиться». Софья из мести «уничтожила» Чацкого пустив в свете сплетню о его сумасшествии (сформировала общественное мнение), но за это и поплатилась сама, разочаровавшись в своем возлюбленном, который вовсе не стоил таких жертв. Такие ситуации в нашей жизни встречаются ежедневно. Исходя из вышеизложенного, я скажу, что события, описанные в комедии для меня лично, не печальные, и не смешные, это серьезное произведение, которое заставляет задуматься над смыслом жизни вообще. А поскольку события тех лет имеют место и в нашей современной жизни, можно заключить, что комедия Грибоедова «Горе от ума» - великая, вечная! Комедия называется «Горе от ума» потому, что чем больше человек знает, умеет, тем больше он думает. А чем больше он думает, тем больше сомневается. А чем больше сомневается, тем больше ошибается. Дуракам жить легче, они ни о чем не думают, ни о чем не сомневаются, действуют быстро и уверенно. Отсюда поговорка «Дуракам везёт».
Похожие вопросы
А. С. Грибоедов принадлежал, по словам критика В. Г. Белинского, «к самым могучим проявлениям русского духа». А своей бессмертной комедией «Горе от ума» он положил начало расцвету реалистической драматургии, внес новую струю в русскую национальную литературу.
Указывая на своеобразие его произведения, П. А. Вяземский писал: «Самые странности комедии Грибоедова достойны внимания: расширяя сцену, населяя ее народом действующих лиц, он, без сомнения, расширил и границы самого искусства». Основным мотивом «Горе от ума» стало противопоставление образованного, прогрессивно настроенного Чацкого всему остальному обществу. Автор свел таких различных героев в одном месте и в одно время, - и это как нельзя лучше помогло ему раскрыть замысел его произведения. Он показал встречу этих антиподов с той необыкновенной смелостью, величием поэтической мысли, совершенно новым взглядом на действительность, которых до Грибоедова не знала русская литература.
«Горе от ума» названо комедией, но комизм в ней создается не искусственными ситуациями, а правдивым изображением пошлых сторон жизни, осмеянием всего низкого и подлого. В этом произведении с удивительным мастерством раскрыта подлинная сущность общества ничтожных, жалких людей, которые живут по уже давно изжившим себя, безнравственным правилам. Все их стремления направлены только на обогащение, приобретение чинов и других личных благ, на распространение сплетен, унижение человеческого достоинства других людей, уничтожение любого светлого порыва, всего разумного и нового.
«Горе от ума» полностью разрушило установленное разделение жанров. Это произведение не являлось ни бытовой комедией, ни комедией, основанной лишь на любовной интриге. Здесь органически соединились и общественная сатира, и комедия характеров и нравов, и психологическая драма. В. Г. Белинский так определил своеобразие произведения Грибоедова: «Комедия, по моему мнению, есть такая же драма, как и то, что обыкновенно называется трагедиею, ее предмет есть представление жизни в противоречии с идеею жизни, ее элемент есть не невинное остроумие, которое добродушно издевается над всем из одного желания позубоскалить, нет: ее элемент есть тот же желчный гумор, это грозное негодование, которое не улыбается шутливо, а хохочет яростно, которое преследует ничтожество и эгоизм не эпиграммами, а сарказмами». На жанровое своеобразие «Горя от ума» указывал и А. И. Гончаров, который видел в произведении и «картину нравов», и «галерею живых типов», и «вечно жгучую сатиру», а вместе с тем и «блестящую комедию».
Новаторство Грибоедова проявилось также в неисчерпаемом богатстве яркого сатирического языка комедии, в котором широко используются все оттенки живой разговорной речи. При этом речевые характеристики героев наиболее точно и полно отражают их внутреннюю сущность, выявляют все их низменные, пошлые стороны.
Как талантливый историк, художник и психолог Грибоедов сумел раскрыть все типические стороны русской действительности того времени, выявить основной конфликт той эпохи: противостояние умного, честного, свободолюбивого человека всем порокам общества. Он стремился в частном, единичном раскрыть общее, присущее всему времени и всему обществу. В сценах из жизни небольшой группы людей, собравшейся в доме Фамусова, отражаются типичные черты всего дворянского круга. А в характере и судьбе одного передового мыслящего молодого человека - Чацкого - характер и судьба всего поколения свободолюбивой молодежи. При этом отраженный в комедии конфликт проявляется в резких столкновениях, постоянной, все усиливающейся борьбе. Автор соблюдает некоторые традиции русской комедии XVIII - начала XIX веков, а именно три знаменитых единства: действие совершается в течение одних суток, в одном месте, вокруг одного главного героя. Однако при этом он показывает, насколько реалистичной может быть комедия, даже классическая, если она воссоздает правду жизни. В отличие от традиционной в те времена комедии, в которой всегда в финале наказывался порок и награждалась добродетель, Грибоедов не дал определенной нравоучительной концовки, отказавшись от всего, что мешало развитию русской литературы.
А. С. Грибоедов создал удивительное произведение, поражающее своей остротой, типичностью обличительных образов, жизненностью и правдивостью воссозданных ситуаций, неисчерпаемым богатством яркого сатирического языка. Время, в которое была написана комедия «Горе от ума», далеко от нас, но смелая борьба патриота-коватора Чацкого против всего отсталого, пошлого и низкого в человеке вызывает живой интерес читателей и в наши дни.
Томас Стернз Элиот
Краткое изложение
Действие происходит в Англии после первой мировой войны. В основе поэмы лежит миф о поисках святого Грааля и легенда о бедном рыбаке. Части поэмы фрагментарны и не образуют единства.
Поэма начинается с эпиграфа — мифа о Сивилле. Она пожелала себе вечной жизни, забыв пожелать вечную юность: «А то ещё видал я Кумскую Сивиллу в бутылке. Дети ее спрашивали: «Сивилла, чего ты хочешь?», а она в ответ: «Хочу умереть».
Жестокий месяц апрель заставляет природу пробуждаться от зимнего сна: цветы и деревья растут из мёртвой земли. В городе Штарнбергерзее идёт ливень. Мари с другом сидят в кафе и разговаривают. Мари рассказывает о том, как она каталась в горах на санках у кузена.
В I части Сивилла превращается в гадалку мадам Созострис. Она сильно простужена, но, тем не менее, делает предсказание на картах пришедшему к ней человеку. Он должен умереть от воды: «Вот, — говорит она, — вот ваша карта — утопленник, финикийский моряк… / Но я не вижу Повешенного. Ваша смерть от воды».
Образ Лондона — призрачного города, где прошла война. Моряк окликает знакомого Стетсона и спрашивает его о том, пророс ли мертвец, который был похоронен в саду год назад: «Процветёт ли он в этом году — / Или, может, нежданный мороз поразил его ложе?». Моряк ответа не получает.
Супруги играют в шахматы в полном молчании, ожидая стука в дверь. Им не о чем говорить друг с другом. Описывается комната: аквариум без рыб, картина с изображением перевоплощения Филомелы в соловья, поруганной насильником-царём. Наконец, заходит знакомая Лил, и хозяйка советует ей, чтобы она к приходу мужа Альберта с фронта привела себя в порядок, вставила челюсть, иначе он уйдёт к другой:
Лил, выдери все и сделай вставные.
Он же сказал: смотреть на тебя не могу.
И я не могу, говорю, подумай об Альберте,
Он угробил три года в окопах, он хочет пожить,
Не с тобой, так другие найдутся.
Лил 31 год, она родила пятерых детей, и в последний раз была при смерти. В воскресенье Альберт возвращается.
Ночью рыбак удит с берега Темзы. Он думает о царе Тирее, обесчестившем Филомелу.
Мистер Евгенидис — «одноглазый купец» из гадания мадам Созострис — приглашает мужчину в отель «Кеннон-стрит».
В этой части поэмы Сивилла является женской ипостасью слепого прорицателя Тиресия:
Я, Тиресий, пророк, дрожащий меж полами
Слепой старик со сморщенною женской грудью.
В лиловый час я вижу, как с делами
Разделавшись, к домам влекутся люди…
Тиресий предугадывает свидание машинистки и моряка: он ласкает ее, она бесстрастно терпит его ласки. Когда моряк уходит, машинистка вздыхает с облегчением и включает граммофон. Машинистка вспоминает факты своей биографии. Она была подвергнута разврату в Ричмонде, в Мургейте, на Моргейтском пляже.
Третья часть заканчивается призывом к богу освободить горящего человека от аскетизма.
Флеб финикиец умирает в воде через две недели. Его тело глодает морское течение. Автор призывает всех чтить умершего Флеба: «Вспомни о Флебе: и он был исполнен силы и красоты».
Последняя часть поэмы начинается с описания бесплодной земли: раскаты грома в мёртвых горах, здесь нет воды, только скалы, камни, песок под ногами, сухая трава, трещины в почве.
Кто-то третий шагает рядом с двумя героями по бесплодной земле. Но они не знают его, не видят его лица. Они слышат раскаты грома в лиловом небе, видят непонятный город над горами, проходят Иерусалим, Афины, призрачный Лондон. Они видят в расщелине скал пустую часовню с разбитыми окнами и кладбищем:
В этой гнилостной впадине меж горами
Трава поёт при слабом свете луны
Поникшим могилам возле часовни —
Это пустая часовня, жилище ветра,
Окна разбиты, качается дверь.
И только здесь растёт трава и начинается дождь.
И тогда говорит гром: «Да. Что же мы дали?» — кровь Иисуса Христа, «кровь задрожавшего сердца», которую никто не найдёт. Но ее ищут многие, считая кровь Иисуса ключом к жизни.
Поэма заканчивается тем, что рыбак сидит у канала, удит рыбу и думает, наведёт ли он порядок в своих землях и о том, что лондонский мост рушится. Пересказала Лидия Патрушева
В картине описываются действия после первой мировой войны в Англии. Основой взят миф о святом Граале и легенда о бедном рыбаке. Части этой поэмы не имеют связи между собой, являясь фрагментарными. Сама поэма написана на основании мифа о святом Граале. Начинается рассказ с мифа о Сивилле, как она, будучи бессмертной, забыла пожелать вечную молодость, и в кочне концов, проживая столетия в теле старухи, у нее одно было на уме – как умереть.
На улице весна. Природа просыпается после зимней спячки, начинаются дожди. Мири с другом скрылись от дождя, сев в кафешке маленького городка Штарнбергез. Попивая горячий кофе, девушка рассказывает о своё отдыхе у кузена.
Сивилла в I части превращается в Созострис. Будучи больной, она все же гадает на картах зашедшему к ней мужчине. Карты говорят, что он умрет от воды.
Супруги решили скоротать ожидание гостей, сыграв в шахматы. Игра проходит молча, они не могут найти тему для разговора. Тут разносится стук, и в комнату входит Лил. Она должна привести себя в порядок, пока муж не вернулся с фронта.
Ночь. Река Темза. На берегу уселся рыбак. Его мысли о царе Тирее, который лишил чести Филомелу.
Здесь гадалка Сивилла играет роли ипостаси прорицателя Тиресия.
Завершающая часть поведает о бесплодной земле, на которой не бежит вода, под ногами один песок, высохшая трава, трещины в земле, а вокруг одни горы и гремит гром.
По бесплодной земле шагают трое: два друга и один неизвестный, которого герои не знают и не могут увидеть его лица. Раздаются звуки грома, им в поле зрения попадает непонятный город, они проходят Афины, Иерусалим, Лондон.
И гром молвит им: «Да. Что же мы дали?» - кровь Иисуса Христа, «кровь задрожавшего сердца».
Скачать.fb2Стоимость доступа составляет 20 рублей (включая НДС) за 1 день или 100 за 30 дней для абонентов ПАО «МегаФон». Продление доступа происходит автоматически, посредством подписки. Для отказа от предоставления
Подписки на услугу отправьте SMS-сообщение со словом «СТОП6088» на номер «5151» для абонентов ПАО «МегаФон». Сообщение бесплатно в домашнем регионе.
Служба технической поддержки ООО «Информпартнер»: 8 800 500-25-43 (звонок бесплатный), e-mail: [email protected].
Правила подписки
Управление подпиской
Взаимозаменимы в «Бесплодной земле» и место действия, и действующие лица. Прошлое проникает здесь
в настоящее, персонажи одновременно существуют и в далеком прошлом, и в настоящем, и проецируются в будущее. Мертвые оживают и, существуя в различных планах, местах и конфигурациях, делают повествование требующим расшифровки.
«Бесплодная земля» совмещает в себе картину жизни современной автору Европы (то есть Европы 20-х годов XX века) и легендарное средневековье (события, связанные с хранителями святого Грааля). Место действия поэмы вначале «нереальный город» (часть III, строфа 207), но оно становится позже Лондоном, потом Иерусалимом, Александрией, наконец, Афинами. К концу поэмы изображается Центральная Европа, превратившаяся в сожженную солнцем скалистую пустыню (V, 331 и след.). Персонажи из мифологии Древней Греции, Рима, Древнего Востока (Эол, Навзикая, Полифем, Адонис, Озирис) живут рядом с людьми современными и обыденными.
Несовпадение хронологической последовательности событий с композиционным порядком поэтического повествования, зыбкость границ времени и места действия в поэме «Бесплодная земля» определялись критикой — не без основания — как результат влияния на Элиота философии абсолютных идеалистов конца XIX века, но вопрос разрешался однозначно: все приписывалось пресловутому модернизму. Вместе с тем, хотя отрицать влияние на Элиота философии школы Т. Грина, Дж. Ройса и Ф. Брэдли, как уже отмечалось, нет оснований, общие выводы из этого факта не столь просты, как может показаться поначалу. Как относительность времени и места действия в «Бесплодной земле», так и многоликость персонажей поэмы, существующих одновременно и в прошлом — притом различных его периодов — и в настоящем, должны передавать всеобщность и вечность того, что стремится выразить автор.
В поэме происходят непрерывные превращения, и разные люди выступают в разное время и в разных местах. Эти превращения заявлены самим Элиотом в авторском комментарии 1 и призваны подчеркнуть относительность их сопричастности тому или другому времени.
В I части «Бесплодной земли» знаменитая ясновидящая (мадам Созострис), гадая на картах Tapo, указывает лирическому герою на изображение утонувшего финикийского моряка (I, 47—48). В следующей части поэмы («Игра в шахматы») вновь встречается упоминание об утонувшем финикийце (II, 126—128). В III части финикиец выступает — притом трижды — как живой, но уже назван Тирезием. Тирезий — и одряхлевший старик, и мужчина, и женщина. Он и полубог (и как таковой бессмертен), и обычный человек, погибающий в море. В нем сливаются разные поколения живых и умерших. Несколько далее (III, 228) Тирезий уже наблюдает происходящее. В IV части («Смерть от воды») вновь идет речь о мертвом финикийце.
Превращения, которые непрерывно претерпевают различные персонажи «Бесплодной земли», подчеркивают условность всего того, что изображается, и одновременно—бессмыслицу бытия и неизменность страдания на земле.
Если лирический герой в I части — лицо мужского пола (хотя и совершенно неопределенное), то во II части (во втором эпизоде) он не то мужчина, не то женщина, не то приятельница, не то приятель беззубой Лил (II, 139—193). В III части он — купец Тирезий, о котором речь идет в комментарии. Все персонажи поэмы, кто бы они ни были, сливаются воедино в образе Человека, а он не кто иной, как все тот же Тирезий, Элиот использует мотив относительности времени для обоснования своей мысли о всеобщности судеб людей, живших в разные эпохи, в разных странах и городах. Зыбкость временных и пространственных понятий подчеркивается Элиотом, намеренно стирающим грани не только между вчера и сегодня, сегодня и завтра, но и между живым и неживым, поскольку задача поэта доказать всеобщую бесплодность, господство надо всем смерти. Толпа людей, идущих через Лондонский мост (в I части поэмы), воспринимается как толпа привидений (строфа 63 и след.), но, что менее очевидно, даже в апрельском рождении весны ощущается дыхание смерти.
По своей структуре поэма — непрерывный поток видений, воспоминаний, душевных состояний и воображаемых картин. Они построены так, что охватывают все время и все пространство, представляют непрерывные переходы одного в другое, вовсе не похожее на предыдущее Неизменным остается только образ смерти.
Американо-английский поэт, драматург и литературный критик, представитель модернизма в поэзии.
Родился 26 сентября 1888 г. в Сен-Луисе (штат Миссури, США) в зажиточной семье, предки которой были выходцами из Англии.
Закончив частную школу, Томас Элиот 1906 г. вступил в Гарвардский университет. Первые стихи начал писать под влиянием Омара Хайяма в 14 лет. Увлекшись поэзией символистов, приехал в Париж, где продолжил обучение в Сорбонне.
Вернувшись 1911 г. в Америку, начал работу над диссертацией по творчеству Бредли, не закончив которую переехал сначала в Германию, а потом 1915 г. в Лондон.
В 1915 женился на балерине Вивьен Хейвуд, но вскоре выяснилось, что она страдает психическим расстройством.
От 1917 до 1919 г. Элиот работает заместителем главного редактора журнала «Эгоист» и публикует собственные стихи в разных периодических изданиях, а также выпускает несколько стихотворных сборников. Первой значительной поэмой Томаса Элиота стала «Любовная песня Дж. Альфреда Пруфрока». Это была новая веха в поэзии XX ст., виток современной английской поэзии.
Томас Элиот становится популярным поэтом, серьезным литературным критиком. Его критические эссе начинают так называемую «кембриджскую школу критики».
1922 г. вышло в свет, по мнению критиков, наилучшее произведение Элиота, которое отразило интеллектуальные настроения целой эпохи, - поэма «Бесплодная земля».
В 1927 году Элиот обратился в англиканство и стал гражданином Великобритании. Его раздумья о религии нашли отражение в поэме «Пепельная среда» (1930), выдержанной в более традиционном стиле, чем его ранние работы.
В 1932 после двадцатилетнего перерыва он посетил Америку. В 1934 развелся с супругой.
1934 г. Элиот написал поэтическую драму «Камень», а 1935 г. - драму «Убийство в соборе», поставленную тогда же в Кентерберийском соборе. Его пьесы о современной жизни - «Воссоединение семьи» (1939) , «Вечеринка с коктейлями» (1950) и другие - считаються менее удачными.
1940 г. Томас Элиот пишет поэму «Ист Кокер», потом подряд выходят его поэтические произведения, которые считаються наиболее зрелыми.
В 1948 году Элиот был удостоен Нобелевской премии по литературе «за приоритетное новаторство в становлении современной поэзии». В 1948 году награждён британским Орденом заслуг, в 1954 - французским орденом Почётного легиона и немецкой премией Гёте Ганзейского союза.
C 1952 года до своей кончины был президентом Лондонской библиотеки.
В 1957 в возрасте 68 лет женился на своей бывшей секретарше Валери Флетчер.
Умер 4 января 1965 в Лондоне в возрасте 76 лет и похоронен в Вестминстерском аббатстве.