Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Популярные женские имена во франции. Французские женские имена

Популярные женские имена во франции. Французские женские имена

Обычно француз имеет одно или несколько личных имён и фамилию. Традиционно, большинство людей получают имена из Римско-католического календаря святых. Только одно из них (как правило, первое) используется в повседневной практике, остальные - только в официальных документах, таких как свидетельства о рождении, смерти и браке. Не путать с составными именами католической традиции: Жан-Клод, Жан-Жак. Такие конструкции являются одним (единым и неделимым) именем. Жан-Клода ни при каких обстоятельствах не назовут ни Жаном, ни Клодом.

Отдельной статьёй стоит произношение французских имён (и фамилий) на русском языке. Очевидные искажения, по-видимому происходят из-за того, что две культуры взаимодействуют уже довольно длительный период времени и это взаимодействие имеет (имело) массовый характер.
Так, все французские фамилии начинающиеся на Le, например Le Corbusier, Le Pen и т. д. на русском языке читаются как Ле Корбюзье и Ле Пен, в то время, как в оригинале читается приблизительно, как Лё - Лё Корбюзье, Лё Пен (иногда Лё Пан). То же самое происходит с приставкой De, как например, в marquise de Pompadour, что в русском варианте звучит как маркиза де(дэ) Помпадур. Французский вариант звучит приблизительно как дё Помпадур или, другой пример - Оноре дё Бальзак.

Также сюда попадают отдельные фамилии, произношение которых очень затруднено ввиду отсутствия в русском языке соответствующих звуков. Например, знаменитого писателя Victor Hugo зовут совсем не Виктор Гюго, а скорее Виктор У’го, где у’ - очень смягчённая гласная у, не имеющая соответствия в русском языке.

Но наиболее удивительным случаем является именование в российской традиции практически всех коронованных особ, занимавших когда-либо французский трон. Скорее всего, их имена отображены в латинизированном варианте, что неизбежно привело к их искажению. Так, Гуго Капетинг, на самом деле У’г Капэ, все Генрихи - Анри, всех Карлов зовут - Шарль, и все Людовики - Луи. Особую путаницу этому всему придаёт тот факт, что во Франции, параллельно с именем Луи, распространено имя Людовик. Более или менее корректно переведены имена Наполеона, Филиппа и Роберта.

Самые распространенные французские имена (по числу носителей с 1940 по 2006 гг.)

Мужские имена

1 Jean
2 Michel
3 Philippe
4 Alain
5 Patrick
6 Pierre
7 Nicolas
8 Christophe
9 Christian
10 Daniel
11 Bernard
12 Eric
13 Frédéric
14 Laurent
15 Stéphane
16 Pascal
17 Sébastien
18 David
19 Gérard
20 Thierry
21 Julien
22 Olivier
23 Jacques
24 Alexandre
25 Thomas
26 Claude
27 Didier
28 François
29 Dominique
30 Vincent

Женские имена

1 Marie
2 Nathalie
3 Isabelle
4 Sylvie
5 Catherine
6 Françoise
7 Martine
8 Christine
9 Monique
10 Valérie
11 Sandrine
12 Véronique
13 Nicole
14 Stéphanie
15 Sophie
16 Anne
17 Chantal
18 Céline
19 Patricia
20 Brigitte
21 Annie
22 Julie
23 Aurélie
24 Laurence
25 Christiane
26 Jacqueline
27 Dominique
28 Virginie
29 Michele
30 Corinne

  • 1. Многие фамилии произошли от индивидуальных имён, мужских: Bernard, Laurent, Martin (Martineau/Martinot/Martinon…), Michel, Robert, Richard, Simon (наиболее употребительные), Andre, Benoit, Clair, Dominique, Paul, Pierre, Vincent; реже женских: Berthe, Blanche, Rose и др. Martin - самая распространённая фамилия. Lamartine указывает на то, что предком человека был некто по имени Martin: la Martine было прозвищем жены или вдовы Мартена. Фамилия Robespierre (Робеспьер) образовалась от слияния «Robert» и «Pierre».
  • 2. Широко распространены фамилии от названий местности:
    • а) страны, провинции, города, деревни, откуда человек родом (топонимы и этнонимы): Langlais/Langlois/Aragon (англичанин), Lespagnol/Pagnol (испанец); France (Франция), Bourguignon (бургундец), Dauvergne (из Оверни), Lenormand (нормандец), Lyonnais/Lelyonnais (лионец), Paris/Parisse/Pariseau/Parisy, Saint-Exupery/Saint-Upery/Sentubery/Saint-Exuperit/Saint-Supery… (Часто встречается в Верхних Пиренеях - Hautes-Pyrenees. Saint-Supery и Saint-Exupery - коммуны, названные в честь святого по имени Exupere - двух мучеников и епископа Тулузы.);
    • б) место, вблизи которого живут, работают, где находится собственность, а также дом, его положение в городе, состояние: Delatour (от «tour» - башня), Delarue (от «rue» - улица), Demont/Montagne (от «mont» - гора), Dubois (от «bois» - лес, роща), Dupont (от «pont» - мост), Fontaine (фонтан), Laforet (от «foret» - лес); Casanova (= la maison neuve - новый дом), Dumas/Delmas (от «mas» - сельский дом на юге Франции);
  • 3. От обозначений профессий и ремёсел, званий: Boucher (мясник), Lemercier (продавец галантереи), Meunier (мельник), Mitterrand (развесчик зерна), Parmentier (портной), Peugeot (продавец смолы); Noble/Lenoble/Noblet (благородный, дворянин).
  • 4. Здесь также немало прозвищ:
    • а) внешность человека, тело, в том числе клички:
      • - цвет волос: Blanc/Leblanc (белый, седой), Leblond/Lablond/Blondin (светловолосый), Brun/Lebrun (темноволосый), Legris/Grisel/Griset (серый, седодовласый), Lenoir/Noiret (чёрный, черноволосый), Roux/Leroux (рыжий);
      • - рост, вес: Grand/Legrand (большой, высокий), Petit (низкорослый), Gros (полный), Gras (тучный), Leger (лёгкий), Fort (сильный); Bossu (горбун), Louchard (косоглазый), Pruneau (чернослив);
      • - части тела: Cheveux (волосы), Nez (нос), Oreille (ухо), Yeux (глаза), Dents (зубы), Coeur (сердце), Ventre (живот), Bras (рука), Main (кисть руки), Jambes (ноги), Doigt (палец);
    • б) черты характера: Bon/Lebon/Labonne (добрый), Ledoux (нежный), Mauduit (невоспитанный), Mauvoisin (плохой сосед);
    • в) названия деревьев: Launay/Delaunay/Verne (от «auln/aune» - ольха), Castagne (от «chataignier» - каштан), Chesnier/Delcasse (от «chene» - дуб), Nogaret (от «noyer» - орех), Dupin (от «pin» - сосна);
    • г) названия животных: Lachevre (от «chevre» - коза), Leboeuf (от «boeuf» - бык), Lechat (от «chat» - кот), Lelievre (от «lievre» - заяц); Colomb/Colon/Colombeau (от старо-французского «colomb» - голубь), Merle/Lemerle (дрозд), Rossignol/Roussigneux (соловей); Poisson (рыба);
    • д) семейный круг: Lepouze, Lemarie (от «epouse», «marie» - женившийся, вышедшая замуж), Lenfant/Lenfantin (от «enfant» - ребёнок), Garcon/Garcin (от «garcon» - мальчик), Lafille (от «fille» - девочка, дочь), Cadet (младший), Laine/Lainez/Laisne (от «aine» - старший), Frere/Lefrere/Frerot (от «frere» - брат), Jumeau/Jumel/Gemeau/Gimel (близнец), Cousin/Cuzin/Cousinet (кузен), Neuveu/Leneuveu (племянник); Рremier (первый, первенец), Second (второй), Cinquet/Quentin (пятый);
    • е) время:
      • - времена года: Printemps (Весна), Chautemps (тёплое время), Hivert/Hyver/Yver/Hivernaud/Hivernat (зима);
      • - месяцы: Janvier/Jener/Januel (январь), Mars/Martial (март), Avril/Davril (апрель), Mai/May/Dumay (май), Juin/Juny (июнь), Juillet (июль), Daoust/Daout/Davoust (август), остальные очень редко;
      • - дни недели: Jeudi/Jeudy/Dijoux/Dijous/Dijour (четверг, день), Samedi (суббота), Dejour (ночной), Denuit (дневной);
    • ж) от слов, связанных с религией: Chretiennot/Christin/Cretin (oт «chretien» - (христианин); Tiphaine (от праздника «Epifanie» - Богоявление), Careme (пост), Toussaint (праздник всех святых);
    • з) предметы быта, продукты питания: Bonnet (колпак), Botte/Bottin (сапог), Laporte (от «porte» - дверь), Pain/Panet (хлеб).

Знание характерных особенностей фамилий помогает во многих случаях установить, откуда человек родом. Фамилии, начинающиеся на Le- (La-, Les -), а также на De-, Du-, Del-, Dela-, Des- , особенно типичны для Нормандии и Северной Франции (В Средние века часто использовались префиксы A-, Ala- и Au -: Alarose - дети Розы). Множество фамилий Бургундии, Франш-Конте и Лотарингии оканчиваются на суффикс -ot (Amyot, Brunot ), в то время как суффиксы -eau, -uc, -ic характерны для Запада Франции (Пуату).

Le, la, de могут появляться и исчезать: Croix, Lacroix, Delacroix, de La Croix. (Артикль пишется с прописной буквы, если ему не предшествует имя + de: les fables de La Fontaine - Jean de la Fontaine. Если фамилия начинается с артикля le, и с le - составной частью фамилии, то слияния предлога с артиклем нет: les tableaux de Le Nain, la musique de Legrand (картины Ленена, музыка Леграна).

Некоторые фамилии образовались от слияния слов: Beaulieu (прекрасное место), Lebeaupin (красивая сосна). (В русском языке: Краснослободцев (от названия «Красная Слобода»), Чернобровцев (от «чернобровый».)

Значительно отличаются друг от друга фамилии Северной и Южной Франции, восходящие к одному и тому же первоначальному корню. Здесь отражаются различия между langue d"oil (лангдойль, язык северных регионов Франции), который лёг в основу французского литературного языка, и langue d"oc (провансальский язык). Так, фамилии Bois (Dubois), Chaussee, Dupre, Roy, типичные для Севера Франции, на Юге будут иметь следующие соответствия: Bosc (Dubosc), Caussade, Delprat, Rey.

Иногда происхождение фамилии помогает установить её орфография. Например, написание Renault характерно для района средней Луары, Renaut - для Севера, Renaud - для Парижа. Впрочем, и при этом следует быть осторожным. Французы из Бретани, фамилии которых оканчиваются на и -es , и жители Севера, с фамилиями на -ez (Longo, Bouchez), ошибочно считают своими предками испанцев. Однако их сходство с настоящими испанскими фамилиями Delgado, Martinez чисто случайное. Например, Bouchez в других районах Франции может писаться Boucher, Bouchet или Bouche.

Многие французы носят фамилии иностранного происхождения. Так, фамилия Эмиля Золя (Zola) - итальянская (от «zolla» - ком земли). Отец знаменитого писателя был иммигрантом из Италии. Много во Франции типично немецких фамилий из Эльзаса и Лотарингии: Becker (пекарь), Klein (маленький), Neumann (новичок), Wolf (волк), а также фламандских: Depriester (священник). Eiffel - прозвище, существовавшее с начала XVIII века и отсылающее к Eifel (лесной массив) в Германии. Настоящая фамилия семьи - Boenickhausen/Bonickausen - топоним, соответствующий коммуне в Северной Вестфалии. Picasso - испанская фамилия, которая происходит от старо-французского «picasse» (pic) - мотыга, кирка.

Не всегда первоначальный смысл фамилий прозрачен. Например, фамилия Delors лишь случайно созвучна сочетанию de l"or (золото). В действительности она связана с обозначением места: de l"hort («hort» - сад, огород).

Следует с осторожностью относиться и к фамилиям, которые будто бы указывают на происхождение предков данного лица. Иногда это может быть верным, например, Lebelge - человек родом из Бельгии. Но чаще всего здесь легко ошибиться. Так, большая распространённость фамилий Langlois (от старо-французского l"Anglois) и Lallemand (от l"Allemand) говорит о том, что вряд ли предками их носителей были настоящие англичане и немцы. В данном случае мы имеем дело с прозвищами.

Аналогичным образом фамилии Leveque (от l"eveque), Comte/Lecomte, Duc/Leduc, Roy/Leroy/Duroy, Lempereur вовсе не указывают на происхождение человека от епископа, графа, герцога, короля, императора. Например, Leveque могло быть прозвищем крестьянина, работавшего на землях епископа.

«Образ» фамилии во многом зависит от того, как люди понимают её первоначальный смысл.

Так, в судьбе Шарля де Голля (Charles de Gaulle) - одной из крупнейших фигур французской истории XX века - несомненную роль сыграло созвучие его фамилии de Gaulle с древним названием Франции - la Gaule (Галлия). С юности де Голль верил в своё предназначение, в то, что его жизнь связана со служением Франции. Однако в действительности фамилия предков генерала не имеет ничего общего с именем древней Галлии. Род де Голлей происходит из Фландрии, по-фламандски эта фамилия звучала Van de Walle, что означало примерно «живущий у крепостной стены (у вала)». Иногда встречаются французы с похожей фамилией - Gaule или Gaulle, но их фамилия чаще всего иного происхождения: она связана со словом gaule (шест, удилище). Так могли называть человека, торговавшего шестами, или высокого и худого (как жердь) человека.

Имена собственные постоянно обыгрываются, переосмысливаются, переделываются говорящими, а также писателями, журналистами, политиками.

Например, для француза Dupont не просто «какая-то» фамилия. Это типичная французская фамилия (подобная русской Иванов, Петров, Сидоров). Кроме того, Dupont - это символ «среднего» француза. Карикатуристы изображают его иногда в шутку в виде «супермена» по фамилии Super-Dupont с непременными атрибутами: беретом, длинным батоном (baguette) под мышкой и сыром (иногда и бутылкой красного вина в кармане).

Duchateau символизирует «среднестатистическую» богатую семью (эта фамилия звучит аристократически, ведь chateau -- замок; дворец; господский дом - ассоциируется с богатством, знатностью), a Durand - обычную семью с небольшим доходом.

Вот очень характерный для французского языкового сознания случай осмысления имени времён Великой французской революции. К суду революционного трибунала был привлечен некто де Сен-Сир (de Saint-Cyr), у которого председатель спросил о его имени и фамилии.

  • - Моя фамилия де Сен-Сир, - ответил подсудимый.
  • - Нет более дворянства, - возразил председатель (аристократическая частица de перед фамилиями дворян была отменена).
  • - В таком случае, значит, я Сен-Сир.
  • - Прошло время суеверия и святошества, - нет более святых (saint - святой).
  • - Так я просто - Сир.
  • - Королевство со всеми его титулами пало навсегда, - последовал опять ответ (Суr звучит как Sire - обращение к королю).

Тогда в голову подсудимого приходит блестящая мысль:

В таком случае, - воскликнул он,- у меня вовсе нет фамилии, и я не подлежу закону. Я не что иное, как отвлеченность - абстракция. Вы не найдёте закона, карающего отвлеченную идею.

Трибунал признал подсудимого невиновным и вынес следующий приговор: «Гражданину Абстракции предлагается на будущее время избрать себе республиканское имя, если он не желает навлекать на себя дальнейших подозрений».

Во Франции существует множество совершенно уникальных культурных традиций, к которым вполне можно отнести образование имён и порядок наречения детей в семье. Особенно это относится к мужским именам, о которых и пойдёт речь в этой статье. Современные родители, конечно, отступают от семейных порядков, которые были обязательны несколько веков подряд. Многие мужские французские имена всё чаще заменяют библейскими или имеющими английские корни, которые звучат совсем не по-французски.

Тем не менее французские имена для мальчиков нередко используются в других странах. Но далеко не каждый родитель знает, что они означают и действительно ли они так популярны в самой Франции. Чтобы понять, насколько используемо мужское имя, которое вы вдруг захотели дать своему малышу, стоит подробнее узнать об этом.

Какие они?

Как и женские, мужские французские имена обладают неповторимой мелодичностью и мягкостью звучания. Пожалуй, ни в одной стране мира не услышишь такого очаровательного произношения звука «р». Именно он и несёт в себе тот самый особый французский шарм. Несмотря на то что французы считаются невероятно страстными, их имена нередко звучат умиротворяюще: Анри, Луи, Шарль. Имена на французском языке произносятся мягко, особенно если такие звуки, как «р», «т», «к» и другие, находятся в конце слова или следуют один за другим. Например, традиционное для Франции «Годфрид» чаще всего звучит как «Годфруа». И таких примеров масса.

Ещё одна особенность использования имени для французов прошлых веков - его универсальность. Это значит, что и мальчиков, и девочек нередко называли одинаково. Примером тому могут служить имена Корентин, Мишель и некоторые другие.

Происхождение французских имён

В большинстве своём мужские французские имена образованы от библейских. Чаще всего они видоизменялись в соответствии с представлениями обывателей о красоте звучания. Примером тому могут служить имена Пьер (Пётр), Бенжамен (Вениамин) и Мишель (Михаил). Как видно из приведённых примеров, звуки в них всегда более мягкие, чем в изначальном варианте. Нередко французские имена на русском языке, к примеру, приобретают более жёсткое и грубое звучание, утрачивая своё неповторимое обаяние.

Также во Франции издревле практиковалось заимствование имён собственных из соседних культур. Во времена захватнических войн с участием этого государства в страну «привозились» новые необычные имена, которыми назывались новорожденные мальчики.

Как называли сыновей во Франции: семейные традиции

Очень интересны французские традиции при наречении детей, при этом они мало чем отличаются от правил, принятых у других народов. Как правило, мужские французские имена, список и значение которых будут приведены ниже, давались по следующему принципу:

  • первенцу давалось имя дедушки со стороны отца, к нему добавлялись имена дедушки со стороны матери и святого, под покровительством которого родился мальчик;
  • второму сыну в семье даровали имя прадедушки по отцовской линии, к нему прибавляли имя бабушки матери и имя святого.

Эти традиции были обязательны для исполнения вплоть до 1966 года, когда родителям законодательно было разрешено выбирать последнее имя (святого) для своего ребёнка. И лишь в 1993 году во Франции официально разрешили выбирать первое имя ребёнку из числа тех, которые нравятся родителям.

Возможно, у читателя появится вопрос о том, каким образом несколько имён могли составлять единое целое. Всё просто - во Франции практически все мужские имена были составными. Что же они представляли собой, какое из них использовали в быту и как выглядело написание таких имён? Разберёмся в этом прямо сейчас.

Составные имена во Франции

Традиция давать мальчикам двойные или тройные имена сложилась во Франции с приходом католичества. Изначально это делали для того, чтобы ребёнка охраняло сразу несколько святых покровителей. Наибольшее распространение двойные имена получили в прошлых столетиях, однако и сейчас родители нередко дают своим малышам традиционные мужские французские имена, состоящие из нескольких. Примером тому могут служить Жан-Поль, Жан-Клод и Пьер-Мари.

К слову сказать, многие современные знаменитости (киноактёры, музыканты и художники) носят двойные и тройные имена. В их числе Жан-Клод Ван Дамм, Жан-Поль Готье и многие другие.

Написание и произношение составных имён

Двойные имена, которые пишутся через дефис, в повседневной жизни произносятся полностью, то есть так, как записано в документах. Совсем другое дело, когда мальчика называют Антуаном Мишелем Луи или Леонсом Морисом Ноэлем. В этом случае в повседневной жизни используют одно из имён и называют детей просто - Антуаном (Тити) или Морисом, к примеру.

Нередко двойные или тройные имена, которые пишутся без дефиса, позволяют своим обладателям поменять их без бумажной волокиты в органах регистрации. К примеру, мужчина по имени Жан Баттисто Робер, которого с детства знали как Жан, завтра может попросить называть его Робером и будет отныне представляться только так.

Значение французских имён

Львиная доля мужских имён во Франции имеют латинские или греческие корни и пришли в страну посредством принятия христианства. На самом деле существует очень мало исконно французских имён. К ним можно отнести разве что Лоренс и Лорентин (прибывший/родом из Лорентума), Лоуп (подобный волку) и Реми (сидящий на вёслах, гребец).

Многие современные французские имена, как говорилось в самом начале этой статьи, образованы от иностранных. При этом достаточно чётко прослеживается сходство их звучания. Помимо этого, они имеют одинаковое значение. Чтобы читатели смогли в этом убедиться, приводим несколько значений:

  • Константен (фр.) - Константин (рим.) - постоянный, постоянство, устойчивый.
  • Кристоф (фр.) - Криштиану (порт.) - Кристиан (англ.) - преподнесённый Христом.
  • Леон (фр.) - Леонардо (ит.) - Лев (рус.) - подобный льву.
  • Маркэль (фр.) - Маркус (ит.) - Мартин (нем.) - воинственный.
  • Николя (фр.) - Николаус (нем.) - Николай (рус.) - победа человечества.

Этот список можно продолжать до бесконечности. Однако делать этого мы не будем, а попробуем определиться с тем, какие мужские имена сами французы считают сегодня самыми красивыми.

Самые красивые французские имена

Согласно исследованиям, французы в числе самых красивых мужских имён называют Thierry (Тьерри), Christophe (Кристоф), Pierre (Пьер) и Jean (Жан). Не меньшим обаянием, по их мнению, обладают и такие красивые французские имена для мальчиков, как Michel (Мишель), Alain (Ален) и Philippe (Филипп).

В других странах красивыми считаются следующие имена, имеющие французские корни: Себастиан, Жак, Клод, Винсент, Франсуа и Доминик. Как правило, высокую популярность имён обеспечивают киноактёры или другие известные личности. Именно этот показатель является основным моментом в их причислении к самым красивым или просто благозвучным именам.

Какие мужские имена популярны во Франции

В настоящее времяпроцесс образования новых имён собственных во Франции не завершён. В последние годы стало модным называть детей путём сокращения и некоторого видоизменения иностранных имён. Используют их и в неизменном виде. Какие из них самые популярные? Французские имена, которые входят в топ-10 в последние 5 лет, чаще всего имеют британское (Кевин, Аксель, Джед и Том), итальянское (Энзо и Тео) происхождение. Очень часто молодые родители называют своих сыновей Лукасами, Артурами и Хуго. Но самым популярным именем вот уже 4-5 лет является Натан.

Исследователи также отмечают, что современные французы редко стали давать своим малышам двойные и тройные имена, а также практически не соблюдают традиции в плане порядка наречения младенцев в семье. Более того, некоторые мужчины во Франции в судебном порядке меняют имя, выбранное для них родителями, на более благозвучное и современное.

Как бы то ни было, но многие родители во Франции до сих пор предпочитают современным традиционные имена и продолжают называть своих сыновей в честь дедушек, бабушек и других родственников.

Мужские французские имена - одни из самых красивых и гармонично звучащих. Ален Делон, Бертран Блие, Матильда Сенье... В их произношении отражается весь шарм Франции, ее изысканность и притягательность. В данной статье мы рассмотрим, как формировались мужские французские имена, и что этому предшествовало.

Из истории

На формирование имен во Франции оказали огромное воздействие постоянные войны и вторжения иностранных завоевателей. В эпоху древних галлов популярны были греческие, еврейские и кельтские Абрахам, Исаак и так далее). После вторжения римлян и немцев на французские земли распространение получили римские, (Артур, Юлий) и (Карл, Вильгельм). В 18 веке был принят закон о том, что имена необходимо присваивать из католического календаря святых. Но просуществовал он недолго, и до сих пор французы вольны называть детей по своему усмотрению. Исходя из этого, можно с уверенностью сделать вывод, что мужские французские имена - это отражение богатой истории Франции.

Как происходит имяобразование?

По французским традициям имя состоит из трех частей, и основное человек волен выбирать сам. Мужские французские имена присваиваются по следующей схеме: первая часть - имя деда по линии отца, вторая часть - имя деда по линии матери, третья часть - имя святого, покровительствующего рожденному. Если в семье появляется еще один мальчик, то ему уже присваиваются имена прадедов по отцовской и материнской линиям. Французские мужские имена, список которых представлен ниже, сейчас активно используются людьми любых национальностей.

Имя

Значение

Аделард благородная мощь
Ален красивый
Алфонс готовый на все ради своей цели
Амадоер привлекательный
Андрэ человек-воин
Арман

смелый и отважный человек

Бернард

бас медведя

Блез
Вивьен

живой, активный

Вейлр

сильный мужчина

Гастон

из Гасконии

Гильберт залог
Готье

управляющий армией

Гюстав медитирующий
Дайон Зевс (бог-громовержец из древнегреческой мифологии)
Дезире

желаемый

Джозеф приумножающий
Доминик

принадлежащий лорду

Жан

добрый бог

Жак вытеснитель
Жером

святое имя

Илберт

яркое сражение

Камиль

дежурный в церкви, храме

Киприан

выходец с Кипра

Клод хромой
Кристоф

Христос-предъявитель

Лайонел

мальчик-лев

Леджер копье людей
Леонард

лев, сильный

Лотер

человек-боец

Луи

известный воин

Люсиан легкий
Максимилиан

самый большой

Марселон маленький воин
Матис

подарок бога

Морис

темнокожий человек

Наполеон

лев Неаполя

Николас

победа людей

Нихэль
Ноэль

день рождения бога

Оберон медведь эльфа
Оливье армия эльфа
Одрик правитель
Паскаль ребенок Пасхи
Пирр скала, камень
Рауль старый и мудрый волк
Рафаэль бог
Ренард мудрый и сильный
Родриг известная власть
Саломон человек из мира
Силвестр человек из леса
Стефан корона
Теодор подарок от Бога
Тьерри король народов
Фабрис мастер
Фернан готовый к поездке
Филипп любитель лошадей
Франк свободный
Хорас орлиный взгляд
Чарльз человек
Эймери домашний управленец
Эмиль конкурент
Юрбен городской житель

Красивые мужские имена французские пользуются популярностью во всем мире. Зачастую даже в нашей стране можно найти человека, носящего французское имя.