Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Присказка примеры в сказках. Присказки в русских народных сказках

Присказка примеры в сказках. Присказки в русских народных сказках

Жил-был царь овес, он все сказки унес.

Ни словами (Ни в сказке) сказать, ни пером написать.

Небылица в лицах.

Из сказки (Из песни) слово не выкидывается.

Не за былью и сказка гоняется.

Сказка от начала начинается, до конца читается, в середке не перебивается.

Чур мою сказку не перебивать; а кто ее перебьет, тот трех дней не проживет (тому змея в горло заползет).

Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.

В некотором царстве, в некоем государстве. В тридесятом царстве. За тридевять земель, в тридесятом государстве.

Полетела птица синица за тридевять земель, за сине море-окиян, в тридесято царство, в тридевято государство.

На море, на окияне, на острове на буяне стоит бык печеный: в заду чеснок толченый, с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь.

На море, на окияне, на острове на буяне лежит бел-горюч камень алатырь.

Берега кисельные, реки сытовые (молочные).

На поле-поляне, на высоком кургане.

В чистом поле, в широком раздолье, за темными лесами, за зелеными лугами, за быстрыми реками, за крутыми берегами.

Под светлым месяцем, под белыми облаками, под частыми звездами и пр.

Близко ли, далеко ли, низко ли, высоко ли.

Не сизый орел, не ясный сокол подымается...

Не лебедь белая (серая) выплывала...

Не белы снега в чистом поле забелелись...

Не черны леса дремучие чернеются... Что не пыль в поле подымается. Не туман сизый с раздолу подымается...

Свистнул, гаркнул, молодецким посвистом, богатырским покриком.

Вправо поедешь (по раздорожью) - коня потеряешь; влево поедешь - самому живу не быть.

Доселе русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а ныне русский дух в очью является.

За белы руки принимали, за столы белодубовы сажали, за скатерти браные, за яства сахарные, за питья медвяные.

Чудо-юдо, мосальская губа.

Мертвой и живой воды добыть.

Мертвой водой окропить - плоть и мясо срастаются, живой водой окропить - мертвый оживает.

Свинка - золотая щетинка.

Конек-горбунок.

Сивка-бурка, вещий каурка.

Змей-горыныч.

Мальчик с пальчик.

Девочка-снегурочка.

Девчурка-снегурка.

Меч-кладенец.

Калена стрела.

Тугой лук.

Копье булатное, мурзамецкое.

Семи пяденей во лбу.

Промеж глаз калена стрела укладывается.

Баба-яга, костяная нога, в ступе едет, пестом упирает, помелом след заметает.

Гусли-самогуды: сами заводятся, сами играют, сами пляшут, сами песни поют.

Шапка-невидимка.

Сапоги-самоходы.

Скатерть-хлебосолка.

Сума, дай пить и есть.

Коврик-самолет и пр.

Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!

Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей.

Огнем дышит, полымем пышет.

Хвостом след устилает, долы и горы промеж ног пускает.

С молодецкого посвисту пыль столбом.

Попрыски (след) молодецкие, ископыть (комья из-под копыт) богатырская.

Конь копытом бьет, удила грызет.

Тише воды, ниже травы. Слышно, как трава растет.

Растет не по дням, по часам, как пшеничное тесто на опаре киснет.

Во лбу светел месяц, в затылке часты звезды.

Конь лежит, земля дрожит, из ушей полымя пышет, из ноздрей дым столбом (или: полымя из ноздрей, дым из ноздрей).

Из милости копытом траву-мураву досягает.

По локоть в красном золоте, по колени ноги в чистом серебре.

Под темными лесами, под ходячими облаками, под частыми звездами, под красным солнышком.

Облачается небесами, подпоясывается зарями, застегивается звездами.

Утка крякнула, берега звякнули, море взболталось, вода всколыхалась.

Избушка, избушка на курьих ножках, повернись к лесу задом, ко мне передом!

Стань, белая береза, у меня назади, а красна девица напереди!

Стань передо мной, как лист перед травой!

Ясни, ясни на небе, мерзни, мерзни, волчий хвост!

Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в рот не попало, на душе пьяно и сытно стало.

Вот тебе сказка, а мне бубликов вязка.

В одной русской народной песне поётся:

Он принёс три кармана:
Первый карман – с пирогами,
Второй карман – с орехами…

Казалось бы, что за несуразица: что значит «принести карман»?
В старых словарях указано, что некогда на Руси словом «карман » обозначалась торба или мешок, которые прикреплялись снаружи к одежде.

Подобные карманы иногда вешали на конские сёдла, если было необходимо, их не закрывали, а «держали (раскрытыми) шире ».
В наши дни говоря «держи карман шире» мы хотим насмешливо отозваться о чьих-либо завышенных требованиях.

Дело табак

В выражении дело табак понятны оба слова, но почему сочетание их означает «очень плохо», «безнадежно»? Понять это можно, заглянув в историю. Давайте сделаем это вместе.

Оказывается, выражение дело табак пошло от волжских бурла­ков. Переходя вброд неглубокие заливы или небольшие притоки Вол­ги, бурлаки подвязывали свои кисеты с табаком к шее, чтобы они не намокли. Когда вода была настолько высока, что подходила к шее и та­бак намокал, бурлаки считали переход невозможным, а свое положе­ние в этих случаях очень плохим, безнадежным.

Дым коромыслом

Дым коромыслом - как это? Разве может дым быть связан с коромыслом, на котором но­сят ведра с водой? Что означает это выражение?

Много лет назад бедняки ставили на Руси так называемые курные избы без труб. Дым из устья печи валил прямо в избу и выходил либо через «волоковое» окно, либо через открытые двери в сени. Говорят: «тепло любить - и дым терпеть», «и курна изба, да печь тепла». Со временем дым стали выводить через трубы над крышей. В зависимо­сти от погоды дым идет либо «столбом» - прямо вверх, либо «воло­ком» - стелется книзу, либо «коромыслом» - валит клубами и дугой переваливается. По тому, как дым идет, гадают на вёдро или ненастье, на дождь или ветер. Говорят: дым столбом, коромыслом - про вся­кую людскую сутолоку, многолюдную ссору со свалкой и суетой, где ничего не разберешь, где «такой содом, что пыль столбом, дым коро­мыслом, - не то от таски, не то от пляски».

Душа в пятки ушла

Когда человек очень сильно напуган, то может развить необычно высокую скорость бега. Первыми эту особенность заметили еще древние греки.
Описывая в своей «Иллиаде», как враги испугались героя Гектора, внезапно появившегося на поле битвы, Гомер использует такую фразу:«Каждый дрогнул, и у всех отвага в ноги ушла…»
С той поры выражение «душа в пятки ушла» мы употребляем, когда говорим о человеке, который перетрусил, сильно испугался чего-либо.

Начнём с того, что никакого слова кулички в русском языке нет. От куличавыйдут куличики, от кулика - кулички. На самом же деле не на кулички надо посылать, а на кулижки. Вот тогда справедливость восторжествует, и мы сможем приступить к объяснению этого истинно русского оборота.
Кулиги и кулижки были очень известными и весьма употребительными словами на Севере России. Когда хвойный лес «ослабевает», там появляются прогалины, поляны. На них мгновенно начинают расти трава, цветы и ягоды. Эти лесные острова и назывались кулигами. Еще с языческих времен на кулигах совершались жертвоприношения: жрецы закалывали оленей, овец, телок, жеребцов, все наедались досыта, напивались допьяна.
Когда же пришло на Русь христианство и стало оно теснить язычество, пришел на кулигу крестьянин, поставил избу, стал сеять рожь, ячмень, появлялись целые деревенские артели. Когда же жить становилось теснее, уходили от стариков дети и племянники, да порой так далеко, что и вести достигать переставали, жили, как у чёрта на куличках .

При царе Алексее Михайловиче существовал такой порядок: просьбы, жалобы или челобитные, обращённые к царю, опускали в специальный ящик, прибитый к столбу возле дворца в селе Коломенском под Моск­вой.

В те времена все документы писали на бумаге, свертываемой в ви­де свитка. Свитки эти были длинные, потому и ящик был длинный, или, как тогда говорили, долгий .

Просители, опустившие своё прошение в ящик, должны были дол­го ждать ответа, кланяться в ноги боярам и дьякам, приносить им по­дарки и взятки, чтобы получить ответ на свою жалобу. Связанные с этим волокита и взятки были обычным явлением. Вот почему такая не­добрая слава на долгие годы пережила долгий ящик . Выражение это означает: безбожно затянуть дело.

Прежде всего напомним, что так говорят о приобретении дешёвом, но в то же время вполне стоящем, нужном, хорошем. Получается, что слово сердито может употребляться в «хорошем» значении? Поко­павшись в словарях, выясняем: раньше это слово действительно име­ло значение «дорогой», «хороший». Что же тогда за каламбур получается: «Дешево, но… дорого»? Но ведь дорого может быть не толь­ко по цене (особенно если вспомнить, что слово сердитый имеет об­щий корень со словом сердце).

Некоторые языковеды утверждают, что это выражение возникло как противопоставление пословице: дорого, да мило — дёшево, да гни­ло. Бывает, что и дёшево, и сердито .

Из дореволюционных судов в нашу речь пришло множество язвительных выражений. Используя их, мы и не задумываемся, как они произошли.
Часто можно услышать выражение«дело выгорело », то есть кто-то добился своей цели. За этими словами стоит прежнее вопиющее безобразие, творившееся в судебной системе. Раньше процесс мог остановиться из-за того, что пропадали документы, собранные следствием. В этом случае виноватых невозможно было наказать, а невиновных – оправдать.
Подобная ситуация описана в повести Гоголя, где поссорились два друга.

Свинья, принадлежавшая Ивану Ивановичу, вбегает в судебный зал и съедает жалобу, поданную бывшим другом ее хозяина Иваном Никифоровичем. Кончено, это лишь веселый вымысел. А в реальности бумаги нередко сгорали, и не всегда случайно. Тогда подсудимый, который хотел прекратить или затянуть процесс, оставался очень довольным и произносил про себя: «Ну вот, выгорело моё дело!»
Так что —«дело выгорело » несёт в себе напоминание о тех временах, когда правосудие вершили не судьи, а взятки.

Дело в шляпе

Несколько столетий назад, когда почты в теперешнем её виде не су­ществовало, все сообщения доставлялись гонцами на лошадях. По проезжим дорогам бродило тогда немало разбойников, и сумка с па­кетом могла привлечь внимание грабителей. Поэтому важные бу­маги, или, как их раньше называли, дела , зашивали под подклад­ку шляпы или шапки. Отсюда и возникло выражение - «дело в шля­пе » и означает то, что всё хорошо, всё в порядке. Об успешном завершении, исходе чего-либо.

Горе луковое

Когда человек рыдает, значит, у него что-то случилось. Вот только причина, по которой на глаза наворачиваются слезы, не во всех случаях связана с каким-нибудь несчастьем. Когда вы чистите или режете лук, слёзы текут ручьем. И причина тому – «горе луковое ».

Присказка эта известна и в других странах, только там она немного видоизменена. У немцев, например, встречается фраза «луковые слёзы». Эти слёзы люди проливают по пустякам.

Выражение «горе луковое» также означает мелкие неурядицы, сильно печалиться из-за которых не стоит .

Глухая тетеря

Опытный охотник аккуратно подбирается к беззаботно сидящему на ветке тетереву. Птица, ничего не подозревая, занята тем, что заливается своим замысловатым пением: тёканье, щелканье и скирканье наполняет все вокруг. Тетерев так и не услышит, как охотник подкрадётся на приемлемое расстояние и разрядит свою двустволку.
Давно было замечено, что токующий тетерев на время теряет слух. Отсюда и название одной из пород тетеревов – глухарь.

Выражение «глухая тетеря» относится к разиням, сонным, ничего не замечающим вокруг людям . Хотя по природе своей эти птицы являются очень чуткими и внимательными.

Согласитесь, что иногда нам доводится видеть ситуации, когда ответственный за какое-то мероприятие человек может бегать взад-вперед со словами: – нет гвоздя программы! В этом случае каждый понимает, что даже он немного виноват в этом. Вернувшись домой с какого-либо концерта, мы можем говорить о том, что гвоздь программы – это народный певец или другая выдающаяся личность, которая была на сцене.

Одним словом, гвоздь программы – это уникальный номер или выступление, которое способно вызвать неподдельный интерес у публики. Известно, что данный фразеологизм был интерпретирован во многих языках, однако до нашего времени он дошёл неизменным.

Данная присказка возникла в качестве насмешки и издевательства над многочисленными туристами, которые в XIX веке огромными толпами осуществляли путешествия по, так называемым, заграничным местам, причём делали они это настолько быстро, что им даже не удавалось насладиться природной красотой и колоритом. Но в дальнейшем они так расхваливали всё «увиденное», что все только диву давались.

Также в 1928 году великий писатель Максим Горький в одном из своих выступлений также использовал данное выражение, что ещё больше закрепило его в простом народе. Ну и сегодня его часто используют в богеме общества, которая также хвалится своими познаниями мира и многочисленными путешествиями по всему миру.

Из другого источника:

Иронический. Не вдаваясь в детали, наспех, поверхностно (делать что-либо).

Сравни: на скорую руку; на живую нитку; на живую руку; с противоположным значением: вдоль и поперек.

«Для путевых очерков редакция собирается послать на трассу другого человека, это надо делать основательно, а не так, кавалерийским наскоком, галопом по европам.»

Ю. Трифонов. «Утоление жажды»

Врёт, как сивый мерин

Врёт, как сивый мерин - эту присказку, которую часто можно услышать в народе, достаточно сложно истолковать. Согласитесь, сложно объяснить то, почему именно мерин, являющийся представителем животного мира, удостоился такого звания. А если учесть тот факт, что идёт конкретизация масти – сивый мерин , то вопросов становится ещё больше. Многие, кто занимается изучением данного феномена, говорят о том, что все связано с ошибкой, произошедшей в памяти нашего народа. Ведь никакими другими фактами это просто-напросто не объясняется.
Всем известный языковед Даль говорил о том, что на протяжении многих лет слово «врёт» , используемое в наши дни, могло произойти от слова «прёт» в результате неправильного произношения одного из носителей. Изначально сивый мерин может похвастаться огромной силой и выносливостью.
Но при этом не стоит забывать о том, что сивый мерин чем-то значительно не отличается от гнедых или серых лошадей, которые также могут похвастаться выносливостью и сообразительностью. Из этого следует, что народные массы вряд ли могли их просто-напросто исключить из фразеологизма и выделить именно сивого мерина.

На сегодняшний день можно найти еще одно достаточно интересное толкование. Считается, что впервые данный фразеологизмзародился при воспоминаниях о человеке по имени Сивенс-Меринг, который имел славу наглого лжеца. О нём ходили дурные слухи, поэтому многие говорили – врёт, как Сивенс-Меринг . Может быть, после многолетнего использования данного варианта, установился именно тот, который мы часто используем сегодня.
Есть и другие мнения, которые полностью опровергают предыдущие версии. Говорится, что есть и другие его интерпретации, типа «ленив, как сивый мерин» и другие. Взять, к примеру, всем известного Гоголевского героя Хлестакова, который часто в своей речи использует выражение «глуп, как сивый мерин ». Сюда также стоит отнести и понятие «бред сивой кобылы», которое обозначает ахинею и полную чепуху. Одним словом, фразеология до сих пор так и не смогла дать чёткого толкования выражению «врёт, как сивый мерин », но это не мешает нам его использовать в ежедневном общении.

Впросак попасть

ручной просак

Теперь верёвку, бечёвку, канаты делают на фабриках, а не так давно это был кустарный промысел. Целые села занимались им.
На улицах стояли столбы с крючьями, от них канаты тянулись к де­ревянным колесам. Их вращали, бегая по кругу, лошади. Все эти при­способления кустарей-канатчиков назывались .
Надо было внимательно следить, чтобы не зацепиться за туго свер­тывающийся в просаке жгут. Если попадет в плетение кончик пиджака или рубахи - прощай одежда! Искромсает ее просак, изорвёт, а ино­гда и самого человека изувечит.

В. И. Даль поясняет: «Просак — пространство от прядильного колеса до саней, где снуется и крутится бечёвка.. ; если попадёшь туда концом одежды, волосами, то скрутит, и не выдерешься; от этого и поговорка».

Вот где собака зарыта!

Как гласит история, у бывалого австрийского вояки Сигизмунда Альтенштейга был любимый пес, который сопровождал его во всех военных походах. Случилось так, что судьба забросила Сигизмунда на голландские земли, где он попал в очень опасную ситуацию. Но преданный четвероногий друг быстро пришел на выручку и спас хозяина, пожертвовав своей жизнью. Чтобы отдать дань уважения псу, Альтенштейг устроил торжественные похороны, а могилу украсил памятником, увековечивающим героический поступок собаки.
Но через пару веков найти памятник стало очень сложно, лишь некоторые местные жители могли помочь туристам отыскать его.

Тогда то и родилось выражение «Вот где собака зарыта! », означающее «выяснить истину», «найти искомое».

Существует еще одна версия происхождения этой фразы. Перед финальным морским сражением между персидским и греческим флотом греки загрузили всех детей, стариков и женщин в транспортные корабли и отправили подальше от места баталии.
Преданный пёс Ксантиппа, сына Арифрона, вплавь догнал судно и, встретившись с хозяином, издох от изнеможения. Ксантипп, поражённый поступком собаки, воздвиг своему любимцу памятник, ставший олицетворением преданности и отваги.

Некоторые языковеды считают, что поговорку придумали кладоискатели, опасающиеся злых духов, которые охраняют клады. Чтобы скрыть свои истинные цели, они говорили «чёрный пес» и собака, что обозначало соответственно нечистую силу и клад. Исходя из этого предположения, под фразой «Вот где собака зарыта » подразумевалось «Вот где клад зарыт».

Вольному воля

Возможно, кому-то это выражение кажется полной бессмыслицей: вроде «масло масляное ». Но не торопитесь с выводами, а лучше по­слушайте.

Много лет тому назад древнерусские удельные князья писали в сво­их договорах друг с другом: «А боярам, и детям боярским и слугам, и крестьянам вольная воля …»

У вольного воля была, таким образом, правом, привилегией, означала свободу действий и поступков, позво­ляла жить на земле, пока живется, и уходить, куда вздумается. Поль­зовались этой свободой только вольные люди, какими считались в те времена сыновья при отцах, братья при братьях, племянники при дядях и так далее.

А были еще холопы и рабы, навечно принадлежавшие господам. Они могли быть заложены, как вещь, проданы и даже убиты без суда и следствия.

Симони: волному воля, ходячему путь;

Даль: вольному воля — спасённому рай, бешеному поле, чёрту болото.

В сорочке родиться

В одном из стихотворений русского поэта Кольцова есть строки:

Ох, в несчастный день,
В бесталанный час
Без сорочки я
Родился на свет…

Непосвященным людям последние две строчки могут показаться весьма странными. Можно подумать, что лирический герой сожалеет, что в утробе матери не успел натянуть на себя сорочку, или, выражаясь всем понятным языком, рубашку.

Когда-то сорочкой называли не только элемент одежды, но и различные пленки. Тонкая перепонка, находящаяся под яичной скорлупой тоже могла носить такое название.

Иногда случается, что голова ребенка, когда тот появляется на свет, может быть покрыта пленкой, которая вскоре спадает. По старинным поверьям, ребенок, родившийся с такой пленочкой будет в жизни счастливым. А французы даже придумали для нее специальное название – «шапка счастья ».

В наши дни мысль о том, что благодаря небольшой пленке на голове новорожденного он будет удачлив, вызывает улыбку. Однако в переносном смысле мы часто употребляем это выражение, когда говорим о людях, которым повезло в чем-нибудь. Сейчас фраза употребляется только в качестве поговорки, а народная примета уже давно канула в лету.

Кстати говоря, не только в русском языке есть такая пословица. Европейцы тоже используют похожие выражения, например, «в чепчике родиться ». У англичан есть другая фраза, имеющая такой же смысл: «родиться с серебряной ложкой во рту». Но она произошла от другого обычая. Дело в том, что на Туманном Альбионе новорожденным принято дарить на удачу ложки, сделанные из серебра.

В чужой монастырь со своим уставом не ходят

Когда-то распорядок всей монастырской жизни определялся монастырскими уставами. Один монастырь руководствовался одним уставом, другой - другим. Более того: в старину некоторые монастыри имели свои судебные уставы и обладали правом самостоятельно судить своих людей во всех их грехах и прегрешениях.

Выражение: «В чужой монастырь со своим уставом не ходят » это в переносном смысле употребляется в значении нужно подчиняться установленным правилам, обычаям в обществе, доме, а не устанавливать свои собственные.

Балбешка стоеросовая

Так говорят о бестолковом, глупом человеке.
«Извините меня, чего я вам такое глупое, несуразное наговорил, соскочило у меня с языка, сам не знаю, дурак я, балбешка стоеросовая» (Ю. Бондарев).

Артист погорелого театра

О человеке, чьи реальные способности или возможности не соответствуют их предполагаемому уровню.

«Смерть у всех одна, для всех одинакова, и освободиться от неё никому не дано. И пока она, смерть, подстерегает тебя в неизвестном месте, с неизбежной мукой, и существует в тебе страх от неё, никакой ты не герой и не бог, просто артист из погорелого театра, потешающий себя и полоротых слушателей»

(В. Астафьев).

Эта идиома (устойчивое словосочетание) предназначена для оценки непрофессионалов. Пару веков назад профессия актёра театра была мягко говоря непрестижной.

Отсюда и пренебрежение, сквозящее во фразе: во-первых, актёр, а во-вторых, без театра. Другими словами, цирк уехал, а клоуны остались.
Потому, что погорелый театр — это не тот театр, что уничтожен пламенем пожара, а тот, что обанкротился из-за неумелой игры актёров.

Аппетит приходит во время еды

О возрастании чьих-либо потребностей по мере их удовлетворения.

Выражение вошло в употребление после того, как его использовал французский писатель Ф. Рабле (1494-1553) в своем романе «Гаргантюа и Пантагрюэль» (1532).

Ангел-хранитель

Согласно религиозным представлениям существо, являющееся покровителем человека.

«Он всякий раз молился, пока не ощущал у себя на лбу как бы чьего-то свежего прикосновения; это, думал он тогда, ангел-хранитель принимает меня» (И. Тургенев).

О человеке, проявляющем к кому-либо постоянное внимание и заботу.

Бить челом

Древней стариной веет от этого исконно русского выражения. А по­шло оно от московских дворцовых обычаев. Собирались, бывало, са­мые близкие к царю бояре в «передней» Кремлевского дворца рано ут­ром и после обеда в вечерню. Увидев царя, начинали кланяться, ка­саясь лбом пола. А иные делали это с таким усердием, что даже по­стукивание слышалось: оцени, мол, государь, нашу любовь и усер­дие.

Свежо предание, а верится с трудом.
Как тот и славился, чья чаще гнулась шея;
Как не в войне, а в мире брали лбом —
Стучали об пол, не жалея!

А. Грибоедов, «Горе от ума»

Таким образом, бить челом означает прежде всего «кланяться », ну а второе его значение - «просить о чем-то», «жаловаться», «бла­годарить».

«Восточное великолепие царствовало при Дворе наших царей, которые, следуя Азиятскому обыкновению, заставляли послов не иначе говорить речи, как стоя на коленах и повергаться пред троном на землю, от чего произошло тогда употребительное выражение: бью челом» .

Приводимое при этом свидетельство существования земного поклона относится не ранее чем к XVI веку, так как первым постоянный титул «царя» принял в Москве только Иван Грозный в 1547 году. Выходит, что история словосочетания «бить челом» начиналась дважды. Сначала «били челом» в буквальном смысле, признавая свою вину, а с введением христианства — поклоняясь Господу Богу. Затем «били челом» на словах, жалуясь, благодаря и приветствуя, и, наконец, ввели обычай кланяться в землю государю при дворе, что называлось также «бить челом».

Тогда, в первом случае, выражение подразумевало не «земной поклон», а «поясной поклон», в том его виде, когда при испрашивании прощения при местнических спорах, провинившийся стоя на нижней ступеньке крыльца, кланялся своему владыке в пояс. Сильный при этом стоял на верхней ступеньке. Поясной поклон, таким образом, сопровождался челобитьем, стуком лба о ступеньки.

Чужими руками жар загребать

Это означает: пользоваться результатами чужого тру­да.

А о каком жаре идёт речь?

Жар - это горящие угли. И, кстати сказать, загребать их из печи было для хозяйки делом совсем непростым: проще и легче было бы для неё сделать это «чужими руками».

В простонародии встречается и более грубый вариант:

» На чужом херу в рай ездить.»

Бить баклуши

Бить баклуши - бездельничать.

А что такое баклуши ? Ведь должно же слово иметь свой собственный смысл?

Да, конечно. Когда на Руси хлебали щи и ели кашу деревянными ложками, десятки тысяч кустарей били баклуши , то есть кололи чурбачки липового дерева на заготовки для мастера-ложкаря. Работа эта считалась пустячной, ее выполнял обычно подмастерье. Потому и стала она образцом не дела, а безделья.

Конечно, всё познается в сравнении, и работа эта казалась лёгкой лишь на фоне тяжёлого крестьянского труда.

И далеко не у каждого получится сейчас хорошо баклуши бить .

Знать на зубок

Какой смысл вкладывается в эти слова - детям известно не хуже взрослых. Знать назубок - значит, например, превосходно выучить стихотворение, затвердить роль и вообще отлично в чем-либо разби­раться.

А было время, когда знать назубок , проверить назубок понима­лось почти буквально. Эта поговорка возникла из обычая проверять на зуб подлинность золотых монет, колец и других изделий из благород­ного металла. Прикусишь монету зубами, и если не осталось на ней вмятины, значит, подлинная, не поддельная. А то ведь могла попасть­ся фальшивая: полая внутри или залитая дешевым металлом.

Этот же обычай вызвал к жизни и другое яркое образное выраже­ние: раскусить человека , то есть досконально узнать его достоинст­ва, недостатки, намерения.

Выносить сор из избы

Обычно это выражение употребляется с отрицанием: «Не выноси сор из избы !».

Переносное значение его, надеюсь, известно каждому: не следует разглашать ссоры, дрязги, происходящие между близки­ми людьми, или тайны узкого круга лиц.

А вот истинный смысл этого фразеологизма попробуем сейчас объяснить, хоть это будет и не ­просто. Связано это выражение с нечистой силой и таких, кстати, в русском языке очень много. По древним поверьям, сор из избы нужно непременно сжигать в печи, чтобы он не достался злым лю­дям. Очень распространены были раньше так называемые знахарские «отводы» или «относы». Отводом мог служить, например, узелок, брошенный на перепутье дорог для «оберега» от болезни. В такой узе­лок обычно заворачивали уголь или печную золу - печинку .

Она пользовалась у знахарей особой популярностью, потому что именно в печи сжигали сор из избы, в котором встречались волосы и другие не­обходимые для колдовства предметы. Не случайно поэтому запрет выносить сор из избы вошёл в обиход русского языка.

Вилами по воде писано

Выражение «Вилами по воде писано» происходит из славянской мифологии.

Сегодня оно означает маловерояное, сомнительное и вряд ли возможное событие. В славянской мифологии вилами назывались мифические существа, живущие в водоёмах. По преданию они могли предсказывать судьбу, записывая её на воде. До сих пор «вилы» в некоторых русских диалектах означают «круги».
Во время гадания по воде в реку бросали камешки и по форме образующихся на поверхности кругов, их пересечениям и размерам предсказывали будущее. А так как предсказания эти не точны и редко сбываются, то «вилами по воде писано» стали говорить о маловероятном событии.

В не столь давние времена по деревням ходили цыгане с медведями и устраивали различные представления. Медведей они водили на поводке, привязанном к кольцу, продетому в нос. Такое кольцо позволяло держать медведей в повиновении и выполнять нужные трюки. Во время представлений цыгане показывали различные фокусы, ловко обманывая зрителей.

Со временем выражение стало применяться в более широком смысле — «вводить в заблуждение кого-либо».

Гол как сокол

В старину для взятия осаждённых городов использовали стенобитные орудия, которые назывались «сокОл». Это было окованное железом бревно или чугунный брус, укреплённый на цепях. Раскачивая его, ударяли по стенам и разрушали их.

Образное выражение «гол как сокОл» означает «беден до последней крайности, негде взять денег, хоть головой бейся об стену».

Чур меня

Выражение «Чур меня» пришло к нам из глубокой древности.
Издревле и по сей день мы говорим «Чур меня», «Чур моё», «чур пополам». Чур — это древнейшее название хранителя дома, домашнего очага (Чур — Щур — Пращур).

Именно огонь, душевный и физический, дарует людям тепло, свет, уют и благость во всех смыслах, является главным хранителем родового достояния, семейного счастья.

    К коньку- горбунку присказка,- за лесами, за морями,

    за высокими морями, против неба на земле, жил старик...

    и песня- присказка Владимира Семеновича:

    А ты уймись, уймись, тоска, у меня в груди.

    Это только присказка, сказка впереди...,(тоже небезызвестная.)

    Присказка - это часть сказания, направленная на то что бы как бы приоткрыть завесу событий, заинтриговать читателя, развеселить, увлечь прочесть сказку до конца... Присказка может начинать сказку, а может быть и в ее середине, гранича сюжеты.

    Во-первых, хочц отметить, что под присказкой подразумевается некий очень краткий рассказ перед сказкой, чтобы настроть читателя на лад сказки.

    Я могу привести в пример такие присказки как:

    А вот ещ присказки, которые уж точно должны быть всем знакомы:

    Много присказок не только в русских народных сказках, но и в армянских, вот я встречал несколько присказок типа И упали с неба три яблока, всем кто сегодня будет слушать наши сказки или такая замысловатая присказка, котрая пришла с древностиАди-буди, челем-чуди, чоприхуди, перехуди.Можно найти и другие.

    Присказки - это своего рода преамбула сюжета произведения. Она настраивает нас на восприятие необычного сюжета дальнейшего повествования, служит завлекающим ходом автора произведения.

    такая присказка подводит итог всему сказанному ранее и заставляет сделать какие-то выводы для себя.

    Этот внесюжетный элемент, используемый от имени рассказчика в повествовании настраивает читателя и на возможное волшебство и на вероятную небылицу, но вместе с тем снимает ответственность за достоверность сказанного:

    Присказки вместе с пословицами и поговорками добавляют колорит, красочность и ту невероятную привлекательность русским сказкам за которые их любят все - от мала до велика. Потому, как

  • Присказка - это то, что при сказке, но еще не сама сказка. Это введение, то, что в принципе не отражает в себе сюжет последующего рассказа.

    Передо мной сборник сказок, и вот что я нашла.

    Сказка Снегурочка начинается с таких слов:

    Отличная присказка, ярчайший пример, на мой взгляд.

    А вот сказка Шабарша (кстати, никогда до этого не слышала о такой), ее присказка:

    Самую длинную присказку я нашла в сказке, у которой и название длинное:

    А присказка такая:

    Дети в младших классах должны знать, как строится сказка, с чего начинается, на чем основывается, чем заканчивается. При выполнении домашнего задания, найти присказку, дети путают присказку с зачином. Определить присказку очень легко. попробуйте изменить ударение в слове присказка и получим значение текст, который добавляется к сказочному описанию. Присказка для того и служит, чтобы настроить слушателей к волшебному повествованию, чаще всего присказки встречаются в долгих сказках, где происходит много событий. Ниже примеры присказок и определение из чего состоит сказочное повествование. Некоторые присказки подсказываются в самой сказке.

    Сказка сказывается, да не сразу дело делается.

    Утро вечера мудреней.

    Присказок огромное множество.Вот примеры.В некотором царстве, в некотором государстве.. . Было то иль не было, как знать? Неспроста решила я сказку рассказать. Сказка ложь, да в ней намек - добрым молодцам урок. (хотя это, скорей, для концовки)

    Начинается сказка, начинается побаска сказка добрая, повесть долгая, не от сивки, не от бурки, не от вещего каурки, не от молодецкого посвисту, не от бабьего покрику.

    Сказка ложь да в ней намек добрым молодцам урок.Эту помню.

    В каждой сказке есть присказка, многие начинаются из них примерно одинаково (Жили-были в далеком царстве, Было у отца три сына и так далее). Наверняка многие обращали внимание, что некоторые сказки одинаково начинаются, это и есть те самые присказки, да и по названию можно понять, что присказка - это как бы предисловие или пролог к самой сказке.

    Присказка обычно находится в начале сказки, она готовит слушателя, настраивает его на сказочный лад, предвкушает удовольствие от встречи с чудесами, волшебством, смекалкой, народной мудростью. Не обязательно присказка всегда отражает смысл предстоящего сказочного повествования, наоборот, она может существовать сама по себе и нести в себе свою смысловую нагрузку.

    Например,

    или такая:

    Бывают присказки и покороче:

    Кроме присказок, открывающих дверцу в сказку, есть ещ и концовки , подводящие итог повествованию. Они располагаются в конце сказки иногда в них есть мораль, но чаще всего они скрашивают окончание повествования и расставание со сказкой:

Яна Васильева
Картотека присказок для работы с детьми

Как многолика сказка! И между тем этот фольклорный жанр делится еще на несколько групп, в одной из которых находятся присказки и докучные сказки . Это шуточные фольклор для детей. Сказка не ради сказки, а ради забавы. Короткие, без основного действия и завершения, эти произведения народного творчества созданы, чтобы рассмешить, запутать маленького слушателя. Неожиданный обман раскрывается после первых двух строчек сказки, многочисленные повторы и вот уже у детей крик недовольства или веселый смех. Ага, надули! Привожу пример некоторых присказок . которые можно использовать в своей работе с детьми .

1. Было оно или не было,

правда ли то или нет

Послушаем лучше, что сказка сказывает…

2. Жила-была в тридевятом царстве,

В тридевятом государстве.

Девица – краса, длинная коса.

Сидела она у окошка,

Да сказки молвила.

Сказки старинные,

не короткие, не длинные.

3. Занавес открывается, сказка начинается

4. Было это или не было,

Только говорят, вот как было…

5. Вот ворота открываю, сказку сразу начинаю!

6. Когда это было – не помню я,

Где это было не ведаю.

Только дед мой рассказывал сказку эту

7. Всем на удивление, начинаем представление

8. За ступенькою ступенька – будет лесенка.

Слово к слову ставь складенько –

будет песенка.

А колечко за колечко – будет вязочка.

Сядь со мною на крылечко –

слушай сказочку

9. В Сказке может все случится

Наша сказка впереди.

Сказка в гости к нам стучится,

Скажем сказке – заходи!

10. Из-за лесу с крутых гор едет дедушка Егор.

Сам на кобылке, жена на коровке.

Дети на телятках, внуки на щенятках.

Съехали с гор, развели костер,

Кушают кашку, слушают сказку

11. В некотором царстве,

в некотором государстве,

Жил-был купец, именитый человек

12. Книжка открывается, сказка начинается.

Про зайчишку и лису,

и про всех зверей в лесу

13. В некотором царстве,

в некотором государстве,

На ровном месте, как на бороне,

Верст за триста в стороне,

В месте именно в том,

В котором мы живем.

Жил был…

14. За морями за долами

Не на небе, на земле.

Жил старик в одном селе.

Сочинял стихи и сказки

Про героев молодцов.

И одну из этих сказок

Вам поведать я готов

Дашенька-толстушка

Ехала к подружке,

А сказку услыхала

И в гости не попала.

Сказка всем известная,

Очень интересная

15. Курица-красавица у меня жила

Ах, какая умная курица была!

Шила мне кафтаны, шила сапоги.

Сладкие, румяные пекла мне пироги

А когда управится, сядет у ворот –

Сказочку расскажет, песенку споет

16. Красна песня ладом,

А сказка складом.

Сядь со мною на крылечко

Слушай сказочку

17. Друзья! Не будьте глухи.

Даны нам слушать уши,

Два уха и один язык,

Чтоб слушать больше,

Нежели говорить

Давно это было, старые люди этого не помнят, и рассказывают то, что они от отцов и дедов слыхали…

18. Книга открывается,

Сказка начинается.

Я страницу открываю, сказывать я начинаю

19. Кто скажет было то, или не было,

Только верно то, что жил на свете…

20. Да князья послушайте, да бояре послушайте,

Да мужички-то земские,

да ребятушки махоненькие

Да крестьянушки пахотные,

Не шумите - послушайте,

Я вам старинушку скажу

Давно ль это было или недавно, так ли.

Было или не так – теперь никто уже о том не знает. Расскажу вам то, что деды своим внукам рассказывали, а внуки своим внукам

21. Жили-были муж с женой.

Муж-то примется за шутки,

А жена за прибаутки,

Что на весь крещенный мир!

Это присказка ведется ,

Сказка после начнется.

22. Красна песня ладом,

А наша сказка складом.

Сказка наша складка,

А послушать ее будет сладко

Послушайте, детки, сказочку,

Сказочку интересную,

Сказочку чудесную

23. Многому нас учит сказка

Доброте, терпенью, ласке.

Сказка мудрость, знанья свет!

Сказочный вам шлет привет

Начинаем представленье

Детворе на удивленье

Летела сова – веселая голова;

Вот она летела, летела и села.

Да хвостиком повертела,

Да по сторонам посмотрела.

И опять полетела, села,

Хвостиком повертела

Да по сторонам посмотрела…

Это присказка , сказка вся впереди…

24. Начинается новая сказка,

Варится в печи кашка

Кашка упреет – и сказка поспеет

А будет эта сказка…

25. На ровном месте – как на бороне

От всех дорог в стороне,

В глухой деревушке

Жили были старик со старухой

На море, на океяне

На острове Буяне

Живет кот воркот

Налево идет – песни поет,

Направо идет – сказки сказывает.

Только это не сказка, а присказка .

Посиди, да погоди –

Сказка будет впереди.

26. Начинается сказка, да сказывается.

Слушайте внимательно,

Слушайте да смотрите.

Смотрите, да запоминайте.

Говорят, что за горами,

да за синими морями

Чудо остров лежит, на нем царство стоит.

В том царстве жил-был царь,

Стороны той государь

27. Ой, ребята, та-ра-ра!

На лугу стоит гора,

А на той горе дубок,

А на дубе воронок.

Утром он в трубу трубит,

К ночи сказку говорит.

Собираются зверьки

Ворона послушать,

Пряники покушать

Посылали молодицу

Под горушку по водицу.

А водица – далеко,

А ведерко велико.

Это еще не сказка – присказка .

А сказка впереди

28. Прискакали Ермаки – золотые колпаки,

Приезжали ермошки – серебряные ножки.

Поели-попили – луком закусили,

Новой сказки запросили

Буду им рассказывать, и ты послушай…

29. Разожгу я печку, сяду посижу.

И ребятам нашим сказки расскажу

30. Сказка из похождений слагается

Небылицами минувшего отзывается,

За былями не гоняется,

Тут занавес открывается

31. Расскажу вам деточки сказочку :

Недлинную, не короткую,

Не глупую, не умную,

А волшебную, преволшебную

32. Слушайте все, кому охота

Славную сказочку вам расскажу.

В сказочке этой нет вранья,

А если есть, так слова два

33. Слушайте, послушайте,

Расскажу вам сказочку

Длинную – предлинную.

Хорошую – прехорошую,

Интересную - преинтересную

34. Свет погас, сейчас увидим,

Как горит перо жар-птицы.

Занавесь открылась, сказка появилась

Слушайте ребятки, сказку по порядку.

Слушайте, не перебивайте.

Что увидите – запоминайте

35. Сказка из похождений слагается, небылицами минувшего отзывается.

От начала начинается.

Запоминайте это правило обязательно.

И слушайте сказку внимательно

36. Сказка эта ходила из уст в уста

И, наконец, дошла до нас с вами.

Слушайте ребятки

37. Сказка начинается, до конца читается,

В середине не перебивается.

Запомните это правило обязательно

И слушайте сказку внимательно

38. Слушайте люди добрые,

Что у нас говорят,

что сказывают

Какие сказки рассказывают

39. Слушайте, ребята, сказочку

Про то, что было давным-давно.

За семью горами,

За семью морями

В тридесятом царстве,

В тридесятом государстве…

40. Садитесь пироги с капустой кушать, да сказку бабушкину слушать

41. Слетались птицы с моря,

Садились у нас на заборе,

Пели птицы, сказывали птицы

Песни да сказки, были да небылицы.

А птица-синица села на кочку

И рассказывала про

Иванушку и царскую дочку

42. Сказка от начала начинается,

До конца читается

В середине не перебивается

За былями не гоняется,

Тут занавес открывается

43. Смотрите, кто там мчится?

Я к вам уже пришла,

И много-много сказок

В корзине принесла.

Одну я переняла,

Да вам привезла

Называется…

У нашего Петрушки –

бубенчик на макушке

И всех веселее он.

У нашего Петрушки –

бубенчик на макушке

И сказок миллион.

Волшебный ларец открывается

И сказка для вас начинается

44. Хохлатые хохотушки хохотом хохотали,

Когда сказку услыхали, к нам прибежали

Да сказку сказывать стали

45. Шел тропинкой старичок,

старичок-лесовичок.

Весь мохнатенький, сучковатенький.

Нес он сказки в корзинке,

А куда свернул с тропинки

Мы и не заметили,

А вы его не встретили?

46. Эту сказку когда-то рассказала баба деду,

Дед – соседу, сосед – куме,

Кума – вороне да сороке.

Сорока жить не могла, покуда всем не разнесла!

От нее и я знаю, да и вам расповедаю

47. Я веселый майский жук,

Знаю сказки все вокруг.

А сейчас не откажусь,

Еще послушать хоть одну

48. Этой сказки вы пожалуй не поверите. Однако, мой дедушка, рассказывая ее, всегда говорил : не всё в сказке выдумка, есть в ней и правда а то зачем бы стали люди её рассказывать? Начиналась эта сказка так…

Присказки

Сказка от начала начинается, до конца читается, середке не перебивается.
Чур, мою сказку не перебивать; а кто ее перебьет, тот трех дней не проживет (тому змея в горло заползет).
На море океане, на острове Буяне.
Это присказка - не сказка, сказка будет впереди.
Скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается.
В некотором царстве, в некоем государстве.
В тридесятом царстве.
За тридевять земель, в тридесятом государстве.
Под темными лесами, под ходячими облаками, под частыми звездами, под красным солнышком.
Сивка-бурка, вещий каурка, стань передо мной, как лист перед травой!
Полымя из ноздрей, пар (дым) из ушей.
Огнем дышит, полымем пышет.
Хвостом след устилает, долы и горы промеж ног пускает.
С молодецкого посвисту пыль столбом.
Конь копытом бьет, удила грызет.
Тише воды, ниже травы. Слышно, как трава растет.
Растет не по дням, по часам, как пшеничное тесто на опаре киснет.
Во лбу светел месяц, в затылке часты звезды.
Конь бежит, земля дрожит, из ушей полымя пышет, из ноздрей дым столбом (или: полымя из ноздрей, дым из ноздрей).
По локоть в красном золоте, по колени ноги в чистом серебре.
Облачается небесами, подпоясывается зорями, застегивается звездами.
Утка крякнула, берега звякнули, море взболталось, вода всколыхалась.
Избушка, избушка на курьих ножках, повернись к лесу задом, ко мне передом!
Стань, белая береза, у меня назади, а красна девица напереди!
Стань передо мной, как лист перед травой!
Ясни, ясни на небе, мерзни, мерзни, волчий хвост.
Ни словами (ни в сказке) сказать, ни пером описать.
Из сказки (из песни) слово не выкидывается.
Не за былью и сказка гоняется.
Полетела птица синица за тридевять земель, за си: море-окиян, в тридесято царство, в тридевято государство.
Берега кисельные, реки сытовые (молочные).
На поле-поляне, на высоком кургане.
В чистом поле, в широком раздолье, за темны лесами, за зелеными лугами, за быстрыми реками, крутыми берегами.
Под светлым месяцем, под белыми облаками, и частыми звездами и пр.

На море, на окияне, на острове на буяне стоит бык печеный: в заду чеснок толченый, с одного боку-то режь, а с другого макай да ешь.
На море, на окияне, на острове на буяне лежит бел горюч камень алатырь.
Близко ли, далеко ли, низко ли, высоко ли.
Не сизый орел, не ясный сокол подымается...
Не лебедь белая (серая) выплывала...
Не белы снеги в чистом поле забелелись... |
Не черны леса дремучие чернеются...
Что не пыль-поле подымается...
Не туман сизый с раздолу под мается...
Свистнул, гаркнул, молодецким посвистом, богатырским покриком.
Вправо поедешь (по раздорожью) - коня потеряешь; влево поедешь самому живу не быть.
Доселе русского духу слыхом не слыхано, видом не видано, а ныне русский дух в очью является.
За белы руки принимали, за столы белодубовы сажали, за скатерти браные, за яства сахарные, за питья медвяные.
Чудо-юдо, мосальская губа.
Мертвой и живой воды добыть.
Баба-яга, костяная нога, в ступе едет, пестом упирает, помелом след заметает.

Я там был, пиво пил; пиво-то по усу текло, да в рот не попало.
Стали жить поживать, и теперь живут, хлеб жуют.
Стали жить поживать, ума наживать, а лиха избывать.
Я сам там был, мед и пиво пил, по усам текло, в не попало, на душе пьяно и сытно стало.
Вот тебе сказка, а мне бубликов вязка.
Жил-был царь овес, он все сказки унес.
Я там был, вместе уху хлебал, по усу текло, а в рот не попало.
Стал по-старому поживать, лиха не знать.
Подали белужины - остался не ужинавши.
Стал жить да бывать, хлеб жевать.
Когда насыплет (доскачет, доживет), тогда и дальше скажу, а пока мочи нет.
На том пиру и я был, мед-вино пил, по усам текло, да в рот не попало; тут меня угощали: отняли лоханку от быка да налили молока; потом дали калача, в ту ж лоханку помоча. Я не пил, не ел, вздумал утираться, со мной стали драться; я надел колпак, стали в шею толкать!
Я там обедал. мед пил, а уж какая была капуста - ино теперь в роте пусто.
Вот вам и сказка, а мне бубликов связка.

Начало формы

Журавль и цапля

Русская народная сказка

Летела сова - веселая голова. Вот она летала, летала и села, да хвостиком повертела, да по сторонам посмотрела и опять полетела - летала, летала и села, хвостиком повертела да по сторонам посмотрела и опять полетела - летала, летала...

Это присказка, а сказка вот какая. Жили-были на болоте журавль да цапля. Построили они себе по концам избушки.

Журавлю стало скучно жить одному, и задумал он жениться.

Дай пойду посватаюсь к цапле!

Пошел журавль, - тяп-тяп! - семь верст болото месил.

Приходит и говорит:

Дома ли цапля?

Выдь за меня замуж!

Нет, журавль, не пойду за тебя замуж: у тебя ноги долги, платье коротко, сам худо летаешь, и кормить-то тебе меня нечем! Ступай прочь, долговязый!

Пошел журавль домой несолоно хлебавши. Цапля после раздумалась:

"Чем жить одной, лучше пойду замуж за журавля".

Приходит к журавлю и говорит:

Журавль, возьми меня замуж!

Нет, цапля, мне тебя не надо! Не хочу жениться, не возьму тебя замуж. Убирайся.

Цапля заплакала со стыда и воротилась домой. Ушла цапля, а журавль раздумался:

"Напрасно не взял за себя цаплю! Ведь одному-то скучно".

Приходит и говорит:

Цапля! Я вздумал на тебе жениться, пойди за меня!

Нет, журавль, не пойду за тебя замуж!

Пошел журавль домой. Тут цапля раздумалась:

"Зачем отказала? Что одной-то жить? Лучше за журавля пойду".

Приходит она свататься, а журавль не хочет. Вот так-то и ходят они по сию пору один к другому свататься, да никак не женятся.