Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Самые популярные мексиканские имена мужчин. Мексиканские имена и фамилии

Самые популярные мексиканские имена мужчин. Мексиканские имена и фамилии

Каждое имя в Испании имеет свою историю происхождения, страна находится на Юго-Западе Европы и является суверенным государством. До 1528 года колонией Новой Испании считалась Мексика, постепенно население Испании мигрировало в Центральную и Южную Америку, Аргентину, Мексику, Европу. Поэтому сегодня испанские женские имена, так же, как и мужские, очень распространены в мире, и лишь 20% из них приходятся на современную Испанию.

Каждое имя (nombre - исп.) имеет свою историю, испанские женские имена и их значения можно отнести к греческим, римским, арабским, германским, английским, аргентинским корням. Сегодня большая часть населения страны по вероисповеданию - католики, по вере церкви ребёнку при крещении родители выбирают имя из календаря с именами католических святых. Ребёнка могут назвать одним или множественными личными именами.

Начиная с переворотных годов (30-е года прошлого века) в Испании, а потом и в других испаноязычных странах стали использоваться редкие символические имена, например:

  • Libertad - свобода.
  • Encarnacion - воплощение.
  • Paka - свободная.

После окончания войны девочкам давали имена, заимствованные от названия растений: Rosa - роза; Camelia - камелия и т. д.

Испанские женские имена и их значения в настоящее время включают много иностранных имён, которые вошли в испанский язык в результате переплетения носителей языка с представителями других стран, например, широко используются английские имена (Milton - Милтон, Gladis - Гледис), французские (Yvonne - Ивонне, Josette - Джосетте), итальянские (Halo - Хало) и другие.

Ласкательные имена в испанском языке формируются при использовании суффиксов -ito, -ita, -ico, -ica, например: Carllito, Anita, Inesita и подобные.

Испанские мужские имена и фамилии могут быть представлены одним словом или сразу несколькими словами. В модель фамилии часто входит фамилия отца и матери, иногда они могут быть присоединены друг к другу с помощью частицы -у, например, Gonzalez y Palayо.

Фамилий у населения Испании также две - отцовская и материнская. Отцовская ставится впереди, например, испанский художник Сальвадор Дали, фамилия по отцу - Дали, по матери - Доменеч. В официальном разговоре упоминается только первая фамилия, мы знаем этого художника как Дали, а не как Доменеч.

Иногда случаются исключения из правил, например, известный актер Антонио Бандерас прославился под материнской фамилией, его полное имя с фамилией отца звучит как Хосе Антонио Доминго Бандерас. Просто Доминго в Испании примерно как в России Петровых, а Бандерас встречается намного реже.

В некоторых местностях Испании существует традиция прибавлять к имени ещё и название местности, где родились предки или носитель имени. При замужестве испанские женщины не меняют фамилию, а просто добавляют к своей ещё и фамилию мужа.

Как правило, заглянув в паспорт испанского гражданина, можно проследить некую закономерность. Старший мальчик в семье получает первое имя отца, второе - имя деда по отцовской линии. Старшая девочка берет первое имя матери, а потом - имя бабушки по женской линии.

Слишком необычных и заморских имён испанцы не любят, они предпочитают имена, которые носили их прадеды и прабабушки.

Так как Мексика долгое время была колонией Испании, мексиканские мужские имена очень популярны у современного населения, например, часто употребляемые имена для мужчин:

  • Армандо - сильный, отважный.
  • Сантьяго - в честь святого Иаго.
  • Матео - дарованный Богом.
  • Диего - от латинского «учение, обучение».

Наиболее популярные мексиканские имена женские, которые используются в Испании до сих пор, такие:

  • Химена - услышанная Богом.
  • Валентина - творческое начало, талант.
  • Фернанда - подготовленная к Богу.
  • Камилла - лучшая, совершенная во всех начинаниях.

Женские и мужские испанские nombre

Каждое имя в Испании имеет своё значение, чаще всего он означает что-то божественное, ведь испанцы - очень верующая нация, но иногда значение имени может передавать характер её владелицы, обозначать цветок или символизировать историю Испании.

Самые распространённые красивые испанские женские имена имеют такие значения:

  • Агата - хорошая, добрая.
  • Абигайл - приносящая радость отцу.
  • Аделина - благородство.
  • Адонсия - сладкая.
  • Адора - обожаемая.
  • Адэлина - благородная.
  • Алисия - благородная.
  • Альба - рассвет.
  • Альта - высоко.
  • Амадэ - любимая.
  • Анхель, Анхелика - ангел.
  • Ариадна - совершенная, чистая.
  • Белен - хлебная.
  • Бернардита - смелее медведя.
  • Бибиэна - живая.
  • Бланка - белая.
  • Бонита - хватит, довольно.
  • Валерия - сильная.
  • Ванесса - бабочка.
  • Вероника - дарящая победу.
  • Виктория - победоносная.
  • Виола - фиалка.
  • Вирджиния - девственница.
  • Вито - жизнь.
  • Висента - победительница.
  • Габриэла - человек Бога.
  • Гертруда - сила копья, возлюбленная.
  • Гарсия - медведь.
  • Грация - изящная, грациозная.
  • Далия - георгин.
  • Даниэла - Бог - мой судья.
  • Дебора - пчела.
  • Деметра - посвящённая богине плодородия.
  • Диана - Бог, божество.
  • Долорес - от имени скорбящей Богоматери.
  • Доната - данная в подарок.
  • Доротея - божественная.
  • Дульсита - мягкая, сладкая, нежная.
  • Едита - война, сражение.
  • Елена - свеча, факел.
  • Зое - жизнь.
  • Ибби - воздающая.
  • Ида - усердная, трудолюбивая.
  • Игнасиа - огненная.
  • Имельда - всеобъемлющая.
  • Ирен - мир, спокойствие.
  • Ирис - радуга.
  • Ирма - огромная.
  • Исаура - от римского Isaurus - «житель Исаврии».
  • Исидора - подарок.
  • Йоланда - фиалка.
  • Камилла - посвящённая, служение Богу.
  • Канделария - свеча.
  • Кандида - ослепительно белая.
  • Карина - дорогая.
  • Карла/Карлота - мужественная.
  • Кармела/Кармелита/Каремен - в честь Кармельськой Богоматери.
  • Касандра - сияющая.
  • Касильда - домашняя.
  • Каталина - чистая.
  • Кинта - пятая.
  • Кирина - копье.
  • Ладис (от «Владислав») - владеть, иметь.
  • Лаура/Лауренция - лавр.
  • Лурдес - от названия фр. города Лурд (Lourdes), одного из Европейских паломнических центров.
  • Лусина - свет.
  • Лукреция - прибыль, выгода.
  • Луиса - известная, громкая.
  • Макарена - имя произошло в честь Святой Девы Макаренской.
  • Макария - блаженная, счастливая.
  • Магдалена - в честь Марии Магдалены/ Магдала - селение на берегу озера Галилеа.
  • Мальвина - бровь.
  • Мануэла - с нами Бог.
  • Марселла/Марселина - возникла от мужского Марселло, а имя Марцелло произошло от имени Маркус - посвящённый Богу.
  • Маргарита - жемчужина.
  • Марианна - комбинация имени Мария и Анна.
  • Марина - морская.
  • Мария - горькая, безмятежная.
  • Матра - госпожа, хозяйка дома.
  • Нарциса - сон, оцепенение.
  • Наталия - родной, отчий.
  • Ноэми - приятная.
  • Норма/Нормитта - правила, норма.
  • Октавия - восьмая.
  • Олимпия - олимпийская.
  • Оливия - оливковое дерево.
  • Офелия - помощь.
  • Пасифика - мирная, спокойная.
  • Палмира - паломник.
  • Палома - голубка.
  • Памела - песня, напев.
  • Патриция - от благородного Патриция.
  • Паула/Паулина - скромная, милая.
  • Пенелопа - «чирок», разновидность дикой утки.
  • Перла - жемчужина.
  • Рафаэла - Бог исцелил.
  • Раймунда - совет.
  • Рамона - закон, судьба.
  • Ракель - ягнёнок.
  • Ребекка - ловушка.
  • Ренета - возрождённая заново.
  • Сабрина - от реки Северн.
  • Сальвадора - спасительница.
  • Саманта - Бог услышал.
  • Санча - святая.
  • Сара - знатная женщина.
  • Сатурина - от имени бога Сатурна.
  • Сесилия - слепая.
  • Селия - небо.
  • Сезария - волосатая.
  • Теодора - божественная.
  • Теофило - любить.
  • Тереза - охотиться.
  • Тимотея - почитать.
  • Урбана - городская.
  • Уриэль - Бог - мой свет.
  • Уррака/Урракита - тур. Урсула - медвежонок.
  • Элеонора - свет.
  • Элисабет - мой Бог - клятва.
  • Элоиза - здоровая, невредимая.
  • Эльвира - благосклонная, доброжелательная.

Среди мужских имён прежнего времени чаще всего можно встретить такие имена (расположены в порядке популярности):

В последние годы эти имена несколько сдают позиции, на их место постепенно выходят новые мужские имена:

  • Даниэль - Бог - мой судья.
  • Пабло - скромный.
  • Алехандро - защитник, мужчина.
  • Давид - любимый.
  • Адриан - житель Адрии.
  • Хюго - душа, разум.
  • Алваро - благосклонный, доброжелательный.
  • Диего - обучение.
  • Сентьяго - святой Иаков.

Феномен «Просто Марии»

Самое распространённое испанское имя, известное в других странах, - Мария. Им могут назвать как девочку, так и мальчика (у мальчиков это может быть второе имя - Хосе Мария, Алехандро Мария).

В документах такое имя может быть записано не одним словом - Мария, а более развернуто: Мария де лос Анхелес, Мария де лос Консуэлла, Мария де лос Милагрес.

В жизни их обычно называют именно вторым именем Анхелес, Долорес, Консуэлла, Милагрес и т. д. На самом деле такие имена произошли от подвигов Богоматери: María la Reina de los Ángeles (Мария - Госпожа Ангелов), María del Consuelo (Мария - Утешительница страждущих), María de los Milagros (Мария Чудес/Чудотворная).

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Читали ли вы в детстве «Дочь Монтесумы», или «Копи царя Соломона», или «Сердца трех»? И после этого болела душа, и воображение туманилось картинами девственной сельвы и бескрайних саванн, горными пейзажами, суровыми индейцами и древними сокровищами… И казалось: жаль, сейчас всего этого уже нет, везде уже всё освоили, победили, собрали и разграбили, иначе бы я завтра же с утра собрал сумку и ушел из дома покорять земли ацтеков и майя. А не задавали ли вы себе вопрос: куда делось все величие тех эпох, кто живет на той земле, в чьих жилах течет кровь родственников Монтесумы?

Мой племянник, ни капли не сомневаясь, сообщил мне: конечно, в США! Эх ты, надо было «От заката до рассвета» смотреть, там все показывают!

И все-таки разочарую моего племянника, а также тех, чьи знания об истории тех мест ограничиваются фильмом «От заката до рассвета». В этой статье речь пойдет об удивительной истории Мексики, которая отражается в ее культуре, языке и, как в капле воды, в мексиканских фамилиях.

На территории современной Мексики с незапамятных времен существовали индейские цивилизации майя (на юге) и ацтеков (в центральной части и на севере). В свою очередь, ацтекское государство ассимилировало с еще более древней культурой тольтеков, проживающих там до прихода ацтеков на эти земли. Родной язык ацтеков – науатль (группа nahua), который и сейчас сохранился как основной язык ветви юто-ацтекских языков (на нем говорят порядка полутора миллионов человек). Интересно то, что самоназвание ацтеков – мешика (от слова на науатле «mexica») – оно и дало имя современной стране Мексике и ее столице Мехико. Собственно, столица в этом месте была всегда: только во времена ацтеков она, конечно, не была мегаполисом, и называлась Теночтитланом (городом Теноча). Современные мексиканцы не отказываются от своего доколониального славного прошлого, напротив, гордятся им: легенда ацтеков, что они основали Мехико на месте из пророчества, где они увидели орла, сидевшего на кактусе и поедавшего змею, запечатлена на национальном флаге Мексики. Да и этнически индейская кровь никуда не делась за эти столетия: в современной Мексике проживает 60% метисов, 30% индейцев, 9% белых, и 1% приходится на приезжих, относящихся к прочим расам и этносам.

Напротив, мексиканцев здорово забавляет, когда кто-нибудь из европейцев, забывшись, просит сказать что-нибудь по-мексикански. Мексиканского языка как такового не существует. Уже упомянутый науатль используется в индейских общинах, рассеянных от севера Мексики до Сальвадора. В самом же государстве Мексика официальным языком де-факто принят испанский: на нем говорит 92,7% населения, и еще 5,7% двуязычны – одинаково хорошо говорят как по-испански, так и на каком-нибудь из индейских наречий. Оставшиеся 0,8% говорят только на языке местных индейских племен.

Первая высадка конкистадоров произошла на мексиканских землях еще в 1518 году, уже в 1522м Кортес был провозглашен первым губернатором Новой Испании. В 1821 году, спустя 3 века, когда на мексиканской территории произошло слияние культур (впрочем, индейские культура и язык были почти полностью подавлены испанскими, а социальный строй ацтеков полностью заменен на насаженную испанцами феодальную модель), это уже новое государство победило Испанию в войне за независимость.

Поэтому, в настоящий момент, когда мы говорим о мексиканских фамилиях, нам надо учитывать эти два огромных культурных пласта. Учитывая то, что подавляющее большинство мексиканцев испаноязычны, фамилии они также носят испанские. Личное имя мексиканца состоит из двух стандартных имен (очень редко – одного), или из двух имен и предлога: Хосе Мария, Хуан де Дьос итд, причем сами мексиканцы воспринимают такой комплекс имен как единое целое. Если задать вопрос, они уточнят: конечно, у меня только одно имя – это (например) «Хосе де Хесус» …

Фамилий у мексиканцев также две: ребенок наследует фамилию отца своего отца и отца своей матери. Так, например, ребенок Диего Альваро Альба Коронадо и Летисии Марии Варгас Ортега будет носить фамилию Альба Варгас. Впрочем, в обыденной жизни мексиканцы пользуются только первой фамилией.

При замужестве женщины не принимают фамилию мужа, однако в деловых документах они могут добавлять ее через предлог принадлежности «де»: например, Анхела Гонсалес Родригес де Торрес.

Происхождение большинства мексиканских фамилий испанского образца то же, что и у самих испанских фамилий. Так, окончание –ez означает «сын», и фамилия производилась от имени или прозвища предка: Гонсалес – «сын Гонсало», Фернандес – «сын Фернандо», Чавес – «сын Чавы (уменьшительное от Сальвадор)». Кроме –ez у кастильских и испанских фамилий точно такую же роль играли –az, -oz, -is. По этому образцу возникли большинство из самых распространенных мексиканских фамилий: Фернандес, Гонсалес, Родригес, Перес, Лопес, Кортес, Мартинес, Санчес, Гомес, Диес (Диас), Крус, Альварес, Домингес, Рамирес…. Есть также большой пласт мексиканских фамилий, образованных по той же модели, но с применением португальских словообразовательных суффиксов с тем же значением: -es, -as, -is, -os: Варгас, Морелос, Торрес.

Другие модели образования испаноязычных фамилий: от географических названий (де Лухо, Калатаюд, Лойола), от наименования профессии (Сапато – «башмак», Герреро – «воин», Эскудеро – «изготовитель щитов»), просто от испанских слов (Фрио – «холодный») или особенностей предка (Дельгадо – «худой»).

Однако Мексика тем и отличается от остальных стран Латинской Америки, что в ней как нигде сильны кровь и традиции индейцев. Части жителей удалось сохранить даже исходные ацтекские фамилии, как, например, крупному историку Фернандо де Альва Иштлильшочитль (справедливости ради стоит заметить, что эта известная личность жила еще в XVII веке).

Многие мексиканские фамилии произошли от индейских имен, прозвищ, или просто слов. Так, например, встречается фамилия Куатемок (в честь ацтекского героя), Акэ (Ах Кэ – «человек-олень» на майя), Печ («клещ» на майя), Койотль («койот» на науатль), Атль («вода»).

Так что, если у вас есть знакомые в Мексике, обязательно расспросите их об их фамилии и их предках – и, возможно, как в былые времена, у вас перед глазами вновь оживут картины жизни древних цивилизаций. И, даже если знакомых в Мексике у вас нет, при прочтении какой-нибудь новости про очередной гол Уго Санчеса, мировое турне Карлоса Сантаны, новую роль Сальмы Хайек или встретив в журнале старую фотографию Вероники Кастро, вы вспомните этот рассказ про Мексику, ее историю и ее фамилии, и почувствуете, что они стали вам ближе и понятней .

!!!

Мексика – это испаноязычная страна. Данное обстоятельство накладывает существенный отпечаток на местные традиции имя наречения. Большинство современных мужских и женских мексиканских имен имеет испанские корни. Они были завезены сюда переселенцами из Европы и составили основную часть местного именослова. Что же касается исконно национальных имен Мексики, то они используются крайне редко. Традиции , которым следовали индейцы, уже давно утратили свою актуальность.

Среди популярных мексиканских имен мальчиков и девочек есть и такие, которые имеют латинские, греческие и английские корни. Некоторые из них позаимствованы с древнееврейского и германского языка. В любом случае, звучание счастливых женских и мужских мексиканских имен, является на удивление красивым и оригинальным. Это обстоятельство делает их очень популярными как среди населения Мексики, так и среди жителей других стран.

Выбор мексиканского имени для мальчика или девочки

Родителям, которые решили назвать девочку или мальчика красивым мексиканским именем, хочется дать . Им стоит быть предельно внимательными к произношению слов. В Мексике используется особый вариант испанского языка. Ввиду этого, некоторые имена могут произноситься по-другому.

Нарекая ребенка, стоит полагаться не только на свой слух, но и на логику. Очень важно точно определить значение мексиканских имен и фамилий. Ведь именно от него зависит характер и будущее ребенка. Можно также поинтересоваться значением имени по гороскопу. Это позволит сделать выбор максимально взвешенным и благоприятным.

Список современных мексиканских имен для мальчиков

  1. Алехандро. От древнегреческого «защитник»
  2. Диего. Популярное мексиканское имя мальчика, имеющее значение «ученый»
  3. Леонардо. В переводе на русский язык означает «храбрый, как лев»
  4. Мануэль. Трактуется как «Бог с нами»
  5. Матео. Мексиканское имя мальчика которое означает = «дар божий»
  6. Нестор. В переводе на русский язык значит «мудрый путешественник»
  7. Освальдо. Трактуется как «Божья сила»
  8. Педро. От греческого «камень»
  9. Себастьян. Популярное мужское мексиканское имя. Имеет значение «высокопочтимый»
  10. Хесус. Испанская форма имени Иисус = «Бог в помощь»

Топ самых красивых мексиканских имен для девочек

  1. Бонита. В переводе на русский язык значит «красивая»
  2. Доротея. Женское мексиканское имя которое означает = «дарованная Богом»
  3. Изабель. Трактуется как «посвященная богу»
  4. Камила. В переводе на русский означает «самая лучшая»
  5. Консуэлла. Мексиканское имя девочки, имеющее значение «утешение»
  6. Паулина. В переводе на русский язык означает «скромная»/ «маленькая»
  7. Пилар. Трактуется как «колона»
  8. Регина. Означает «королева»
  9. Эсперанса. Женское мексиканское имя, имеет значение «надежда»

Самые популярные мужские и женские мексиканские имена

  • На сегодняшний день наиболее распространенными являются такие мужские мексиканские имена , как Сантьяго, Матео и Диего.
  • Довольно часто мальчиков называют Мигель Анхель, Эмилиано, Леонардо и Себастьян.
  • Самым популярным женскими именем в Мексике считается Химена. За ним следует Валентина, Мария Фернанда, Камила и Софья.

Мексика - это удивительная страна, обладающая своеобразными традициями и колоритом. Одним из лучших показателей культурного наследия государства является имянаречение. Справедливо будет отметить, что мексиканские имена переняли множество особенностей народа, который их носит. Рассмотрим немного подробнее историю их возникновения.

Еще задолго до поселения выходцев Европы на территории данной страны проживали цивилизации индейцев, таких как тольтеки и, конечно же, майя. Прозвища тех людей образовывались от названий птиц и животных или каких-либо явлений природы. Затем с приходом испанских конкистадоров начался период колонизации континента, результатом чего стало постепенное заимствование наречений из португальского, испанского и итальянского языков. Таким образом, культура мексиканских индейцев перемешалась с культурами иных государств, а мексиканские имена пополнились множеством новых вариантов.

В настоящее время существует большое количество всевозможных вариантов наречения, что в достаточной степени упрощает задачу выбора имени для ребенка. Мексиканские женские имена - красивые, мелодичные, обладающие манящим звучанием и таинственным смыслом. Девочка, нареченная по мексиканским традициям, становится не только носителем этой экзотической культуры, она связана с многовековыми обрядами и историей.

Выбирая имя для девочки, следует обратить внимание не только на благозвучность его произношения, но и на то, что оно означает. Предпочтение следует отдавать тем прозвищам, которые означают благоприятные качества человеческого характера, красоту внешнего вида и внутреннего мира. Таким образом, мексиканские имена становятся своеобразным посланием, напутствием, которое даровано родителями их детям. Это могут быть как пожелания долгой и счастливой жизни, так и многое другое, например удачливость в делах.

Широко распространенными стали следующие мексиканские имена женские:


Конечно же, следует отметить, что мужские имена мексиканского народа также пользуются особой популярностью у современного населения планеты. Они означают проявления чисто мужских качеств, таких как сила, смелость, храбрость. Подобное имянаречение позволяет не только создать своеобразный защитный оберег, но и придать юноше нужные черты характера в будущем. Ведь прозвище служит не только для обозначения человека, оно определяет его жизненный путь.

Перечислим некоторые наиболее распространенные мексиканские имена мужские:

  • Агостино - почтенный;
  • Агэпито - любимый;
  • Алессандро - защитник человечества;
  • Балдассаре - защищающий короля;
  • Бениамино - сын южан;
  • Бертрандо - яркий ворон;
  • Валентино - здоровый, сильный;
  • Вико - завоевывающий, победитель;
  • Габриэль - сильный человек бога;
  • Даниэле - бог - мой судья;
  • Каллисто - самый красивый;
  • Леон - лев;
  • Марселло - воинственный;
  • Орландо - известная земля;
  • Пэнкрэзайо - вся власть;
  • Риккардо - сильный и храбрый;
  • Сантино - святой;
  • Тэкито - немой, тихий;
  • Фелисиано - удачливый.
  1. Загрузка... Владимир Кумарин, широко известный как лидер тамбовской преступной группировки, действующей в Санкт-Петербурге, долгое время наводил ужас на предпринимателей Северной столицы. Известен он также и...
  2. Загрузка... Ее ярким, искрометным талантом и неземной красотой восхищались все. На советскую кинодиву 60-х годов 20-го столетия хотели походить и подражать ей во всем. Но...
  3. Загрузка... Вульгарность, по определению толковых словарей, - нечто грубое, безвкусное, пошлое, вычурное. Во времена Древней Греции и Рима слово "vulgaris" означало «доступное, повседневное, общее, простое»....
  4. Загрузка... Редкий водитель, попав в длинный дорожный затор, не сетовал на то, что его автомобиль лишен способности подняться в воздух и перелететь пробку. Особенно досаждает...
  5. Загрузка... Экономический статус каждого субъекта Российской Федерации делает актуальным применение самых разных инструментов для оценки экономического благосостояния, финансового баланса и условий конкуренции не только на...
  6. Загрузка... По новостям часто говорят о прогнозном падении либо росте внутреннего валового продукта различных стран. Разберёмся в том, что означает ВВП, формула его расчёта что...
  7. Загрузка... Речные долины, ежегодно заливаемые при половодье, являются богатым источником качественного разнотравья, которое идет на сено. Луг во все времена считался важной частью сельской жизни....

Испанские имена состоят из трёх основных элементов: личного имени (исп. nombre ) и двух фамилий (исп. apellido ). Особенностью структуры испанского имени является наличие сразу двух фамилий: отца (исп. apellido paterno или primer apellido ) и матери (исп. apellido materno или segundo apellido ). Выбор личных имён в испаноязычных странах обычно определяется церковными и семейными традициями.

Из Википедии:

Кроме имени, полученного от родителей, испанцы носят имена, полученные при крещении от крестившего священника и крёстных родителей. Большинство из имён, полученных испанцем, не используется, а используется только одно или два имени, например, у нынешнего короля Испании пять личных имён - Хуан Карлос Альфонсо Мария Виктор (исп. Juan Carlos Alfonso V í ctor Mar í a ), но всю свою жизнь он пользуется только двумя из них - Хуан Карлос.

Согласно испанскому законодательству, в документах у человека может быть записано не более двух имен и двух фамилий. На самом деле, при крещении можно давать сколько угодно имен, в зависимости от желания родителей. Обычно старшему сыну дают первое имя в честь отца, а второе в честь деда по отцу, а старшей дочери — имя матери и имя бабушки по материнской линии.

Основной источник имен в Испании — это католические святцы. Необычных имен мало, потому что испанское регистрационное законодательство довольно сурово: не так давно испанские власти отказали в получении гражданства некой колумбийке по имени Дарлинг Велез на том основании, что ее имя слишком необычно и по нему невозможно определить пол его носительницы.

В Латинской Америке таких ограничений нет, и фантазия родителей может работать беспрепятственно. Иногда эта фантазия порождает абсолютно дивные сочетания, вроде Тадж-Махал Санчес , Элвис Пресли Гомес Морильо и даже Гитлер Эуфемио Майора . А у известного венесуэльского террориста Ильича Рамиреса Санчеса по прозвищу Карлос Шакал было два брата, которых звали… Владимир и Ленин Рамирес Санчес .

Впрочем, все это редкие исключения. В испаноязычном мире хит-парад имен который год возглавляют привычные классические имена: Хуан, Диего, Кармен, Даниэль, Камила, Алехандро и, конечно, Мария.

Просто Мария.

По вполне понятным причинам, это имя — одно из самых распространенных в Испании. Его дают как девочкам, так и мальчикам (последним — в качестве довеска к мужскому имени: Хосе Мария , Фернандо Мария ). Впрочем, многие испанские и латиноамериканские Марии — не просто Марии: в документах у них может значиться Мария де лос Мерседес, Мария де лос Анхелес, Мария де лос Долорес . В быту их обычно зовут Мерседес, Долорес, Анхелес, что в буквальном переводе звучит для нашего уха довольно странно: «милости» (именно так, во множественном числе), «ангелы», «скорби». На самом деле эти имена происходят от различных титулов Богоматери, принятых у католиков: Mar í a de las Mercedes (Мария Милостивая, букв. «Мария милостей»), Mar í a de los Dolores (Мария Скорбящая, букв. «Мария скорбей»), Mar í a la Reina de los Á ngeles (Мария — царица ангелов).

Кроме того, детям часто дают имена в честь чтимых икон или статуй Богоматери. Например, знаменитую оперную певицу Монтсеррат Кабалье (которая оказывается каталонкой, при ближайшем рассмотрении имени) на самом деле зовут Мария де Монтсеррат Вивиана Консепсьон Кабалье-и-Фолк , и назвали ее в честь почитаемой в Каталонии Марии Монтсерратской — чудотворной статуи девы Марии из монастыря на горе Монтсеррат.

Панчо, Хончо и Лупита.

Испанцы — великие мастера образовывать уменьшительные имена. Самый простой способ — это добавить к имени уменьшительные суффиксы: Габриэль — Габриэлито , Фидель — Фиделито , Хуана — Хуанита . Если имя слишком длинное, то от него «отрывается» основная часть, а дальше в ход идет все тот же суффикс: Консепсьон — Кончита, Гвадалупе — Лупита и Лупилья . Иногда используются усеченные формы имен: Габриэль — Габи или Габри, Тереса — Тере . Мою любимую Пенелопу Крус близкие зовут просто «Пе».

Впрочем, не все так просто. Иногда опознать связь между уменьшительным и полным именем на слух вообще невозможно: например, маленького Франсиско дома могут называть Панчо, Пако или Курро , Эдуардо — Лало , Альфонсо — Хончо , Анунсиасьон — Чон или Чонита , Хесуса — Чучо , Чуй или Чус. Положение осложняется тем, что у разных имен могут быть одинаковые уменьшительные: Ленчо — Флоренсио и Лоренсо, Чичо — Сальвадор и Нарсисо, Чело — Анхелес и Консуэло (женские имена), а также Селио и Марсело (мужские).

Уменьшительные формы образуются не только от отдельных имен, но и от двойных:

Хосе-Мария — Чема
Хосе Анхель — Чанхель
Хуан Карлос — Хуанка, Хуанкар, Хуанки
Мария Луиса — Мариса
Хесус Рамон — Хесусра, Хера, Херра, Чуймончо, Чуймончи

Мужчина или женщина?

Некогда, еще на заре популярности мыльных опер, по нашему телевидению транслировался венесуэльский сериал «Жестокий мир», имя главной героини которого наши зрители поначалу расслышали как Росария. Чуть позже выяснилось, что зовут ее Росарио , а уменьшительно — Чарита. Потом опять-таки выяснилось, что не Чарита, а Чарито , но наши зрители, успевшие уже привыкнуть к Кончитам и Эстерситам, продолжали называть ее «в женском роде» — Чарита. Так и говорили, пересказывая друг другу очередную серию: «А Хосе-Мануэль с Чаритой вчера целовался…».

На самом деле, мыльную героиню действительно звали Росарио , а не Росария. Слово rosario в испанском языке мужского рода и обозначает четки , по которым читается специальная молитва деве Марии, которая также называется Rosario (по-русски — Розарий). У католиков даже существует отдельный праздник Девы Марии, Царицы Розария (исп. Maria del Rosario ).

В испаноязычных странах имя Росарио очень популярно, его дают и девочкам, и мальчикам, но традиционно оно считается женским. И это не единственное женское имя-«гермафродит» : имена Ампаро, Сокорро, Пилар, Соль, Консуэло образованы от испанских слов amparo , socorro , pilar , sol , consuelo , грамматически относящихся к мужскому роду. И, соответственно, уменьшительные формы этих имен тоже образуются на «мужской» лад: Чарито, Чаро, Койо, Консуэлито, Чело (хотя встречаются и «женские» формы: Консуэлита, Пиларита).

Наиболее распространенные испанские имена.

10 самых распространенных имен в Испании (все население, 2008)

Особенности Испанской Фамилии.

И, напоследок, поговорим немного об испанских фамилиях. Фамилий у испанцев две: отцовская и материнская. При этом, как уже говорилось, отцовская фамилия (apellido paterno ) ставится перед материнской (apellido materno ): Федерико Гарсия Лорка (отец — Федерико Гарсия Родригес, мать — Висента Лорка Ромеро). При официальном обращении используется только отцовская фамилия : соответственно, испанского поэта современники называли сеньор Гарсия, а не сеньор Лорка.

Правда, из этого правила бывают исключения: Пабло Пикассо (полное имя — Пабло Руис Пикассо) стал известен не под отцовской фамилией Руис, а под материнской — Пикассо. Дело в том, что Руисов в Испании не меньше, чем Ивановых в России, зато фамилия Пикассо встречается намного реже и звучит гораздо «индивидуальнее».

По наследству обычно передается только основная фамилия отца, но в некоторых случаях (как правило, в дворянских семьях, а также у басков) детям передается и материнские фамилии родителей (фактически — фамилии бабушек с обеих сторон).

В некоторых местностях существует традиция прибавлять к фамилии имя местности, где родился носитель этой фамилии или его предки. Например, если человека зовут Хуан Антонио Гомес Гонсалес де Сан-Хосе , то в данном случае Гомес — это первая, отцовская фамилия, а Гонсалес де Сан-Хосе — вторая, материнская. В данном случае частица «де» не является показателем дворянского происхождения, как во Франции, а просто означает, что предки матери нашего Хуана Антонио были родом из городка или деревни под названием Сан-Хосе.

Иногда отцовская и материнская фамилии разделяются частицей «и»: Франсиско де Гойя-и-Лусиэнтес, Хосе Ортега-и-Гассет. В русской транскрипции такие фамилии принято писать через дефис, хотя в оригинале они обычно пишутся без разделительных знаков: Francisco de Goya y Lucientes , Jos é Ortega y Gasset .

При замужестве испанки не меняют фамилию, а просто прибавляют к apellido paterno фамилию мужа: например, Лаура Риарио Мартинес, выйдя замуж за человека по фамилии Маркес, может подписываться Лаура Риарио де Маркес или Лаура Риарио, сеньора Маркес.

Самые распространенные испанские фамилии.

10 самых распространенных фамилий в Испании

Происхождение фамилии
1 García (Гарсия) От исп. имени