Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

» » Гриневская изабелла аркадьевна. Изабелла аркадьевна гриневская

Гриневская изабелла аркадьевна. Изабелла аркадьевна гриневская

Гродно – 1942, Ленинград.

Драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь русского востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно – 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Владела многими европейскими языками, в начале своей деятельности писала, помимо русского, по-польски. Литературную деятельность начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, ее одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей ее пьесы "Баб " (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного обшества в Петербурге в 1904 г.) и "Беха-Улла " (СПб., 1912), посвященные основателям новейших религиозных учений современности – бабизма и бахаизма – Бабу и Бахаулле .

Начав работу над пьесой "Баб" как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны,
Ничтожнейший из нас
Над жертвою своею
Глумится в каждый час.
... Родятся люди в каждый час,
И каждый час тиранов зарождает, -
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,
И если захотим мы с мщением в сердцах
Тиранов всех низринуть,
Придется без конца потоки крови лить,
Пока останется один, что меч покинет.
"Ах, бросьте же мечи... Мечи свои вы спрячьте."

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе "Баб" одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы. В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека , М.А. Гамазова и А.Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у нее сознательно искаженными: Баб растет в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается ее молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т.д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой "Баб", очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для нее беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе "Беха-Улла" развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

...Я слышу зов Аллаха.
Идите все за мной, возстанем мы из праха.
Я смерти не боюсь! Пойдем, друзья, за Ним!
Аллах зовет – я с Ним, друзья, непобедим!
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -
Там солнце пурпуром и золотом горит.
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -
Оно мой щит,
Прощенье -
Мое копье. Любовь – мой меч, вот все
Мое вооруженье!

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха , который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил ее о ее желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть ее пьесы "Баб" и "Беха-Улла" переведенными на немецкий и французский языки. Абдул-Баха сказал, что ее желания сбудутся. Перевод пьесы "Баб" на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью "Путешествие в страну солнца" о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá"í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Источники

  • Гриневская, Изабелла. Баб. Драматическая поэма из истории Персии. В 5 действиях и 6 картинах. Издание 2-е. Петроград, 1916.
  • И.Ш. Отзывы печати о драматической поэме "Баб" (из персидской жизни) Изабеллы Гриневской. СПб, 1916
  • Root, Martha. Russia"s Cultural Contribution to the Bahá"í Faith. The Bahá"í World, 1934-1936, vol. VI, p. 707-712.
  • Momen, Moojan. The Bábí and Bahá"í Religions, 1844-1944. Some Contemporary Western Accounts. George Ronald: Oxford, 1981.

Изабелла Гриневская

Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая , Гродно - 1942, Ленинград) - русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно - 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Владела многими европейскими языками, в начале своей деятельности писала, помимо русского, по-польски. Литературную деятельность начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей её пьесы «Баб » (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «Беха-Улла » (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности - бабизма и бахаизма - Бабу и Бахаулле .

Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны,
Ничтожнейший из нас
Над жертвою своею
Глумится в каждый час.
… Родятся люди в каждый час,
И каждый час тиранов зарождает, -
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,
И если захотим мы с мщением в сердцах
Тиранов всех низринуть,
Придется без конца потоки крови лить,
Пока останется один, что меч покинет. «Ах, бросьте же мечи… Мечи свои вы спрячьте.»

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе «Баб» одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы. В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека , М. А. Гамазова и А. Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у неё сознательно искажёнными: Баб растёт в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается её молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т. д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой «Баб», очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для неё беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе «Беха-Улла» развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

…Я слышу зов Аллаха.
Идите все за мной, возстанем мы из праха.
Я смерти не боюсь! Пойдём, друзья, за Ним!
Аллах зовёт - я с Ним, друзья, непобедим!
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -
Там солнце пурпуром и золотом горит.
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -
Оно мой щит,
Прощенье -
Моё копье. Любовь - мой меч, вот все
Моё вооруженье!

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха , который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил её о её желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть её пьесы «Баб» и «Беха-Улла» переведёнными на немецкий и французский языки . Абдул-Баха сказал, что её желания сбудутся. Перевод пьесы «Баб» на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью «Путешествие в страну солнца» о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц, никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá"í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Источники

  • Гриневская, Изабелла. Баб. Драматическая поэма из истории Персии. В 5 действиях и 6 картинах. Издание 2-е. Петроград, 1916. Скачать :
  • И. Ш. Отзывы печати о драматической поэме «Баб» (из персидской жизни) Изабеллы Гриневской. СПб, 1916
  • Root, Martha. Russia’s Cultural Contribution to the Bahá"í Faith. The Bahá"í World, 1934-1936, vol. VI, p. 707-712.
  • Momen, Moojan. The Bábí and Bahá"í Religions, 1844-1944. Some Contemporary Western Accounts. George Ronald: Oxford, 1981. ISBN 0-85398-102-7, p. 50-51.

Внешние ссылки

  • РУССКИЙ БИОГРАФИЧЕСКИЙ СЛОВАРЬ

Wikimedia Foundation . 2010 .

Смотреть что такое "Изабелла Аркадьевна Гриневская" в других словарях:

    Изабелла Гриневская Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востокове … Википедия

    Писательница. Родилась в 1854 г. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во Всемирной Иллюстрации пьесу Первая гроза, вслед за которой написала ряд одноактных пьес. Из них… … Биографический словарь

    Писательница. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" пьесу "Первая Гроза", вслед за которой написала ряд других одноактных пьес. Из … Большая биографическая энциклопедия

    Писательница. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во Всемирной Иллюстрации пьесу Первая Гроза, вслед за которой написала ряд других одноактных пьес. Из них Трудовой день,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

    Гриневская, Изабелла Аркадьевна Изабелла Гриневская Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно 1902, Варшава) … Википедия

    Изабелла Гриневская Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880 … Википедия

    Изабелла Гриневская Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880 … Википедия

    Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880 х гг. приехала в… … Википедия

    Изабелла Гриневская Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая 1854, Гродно 1942, Ленинград) русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880 … Википедия

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей её пьесы «Баб» (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «Беха-Улла» (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности - бабизма и бахаизма - Бабу и Бахаулле.

Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе «Баб» одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы. В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека, М. А. Гамазова и А. Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у неё сознательно искажёнными: Баб растёт в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается её молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т. д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой «Баб», очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для неё беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе «Беха-Улла» развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха, который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил её о её желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть её пьесы «Баб» и «Беха-Улла» переведёнными на немецкий и французский языки. Абдул-Баха сказал, что её желания сбудутся. Перевод пьесы «Баб» на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью «Путешествие в страну солнца» о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц, никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bah?"? World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Изабелла Гриневская

Изабелла Аркадьевна Гриневская (3(15) мая , Гродно - 1942, Ленинград) - русский драматург, прозаик, поэтесса, переводчица, критик. Дочь востоковеда Авраама Фридберга (1838, Гродно - 1902, Варшава). Окончив гимназию, в конце 1880-х гг. приехала в Петербург, где обучалась на Высших женских (Бестужевских) курсах. Сотрудничала в «Энциклопедическом словаре» Ефрона. Владела многими европейскими языками, в начале своей деятельности писала, помимо русского, по-польски. Литературную деятельность начала переводами, впоследствии печатала стихи, пьесы, рассказы, статьи, выпустила ряд книг, её одноактные пьесы ставились на столичных и провинциальных сценах. Сама играла на сцене (под псевдонимом Тамарина), преподавала сценическое искусство и декламацию.

Написала и опубликовала большое число произведений в различных жанрах, однако наибольшую известность принесли ей её пьесы «Баб » (СПб, 1903, 1916; поставлена в театре Литературно-художественного общества в Петербурге в 1904 г.) и «Беха-Улла » (СПб., 1912), посвящённые основателям новейших религиозных учений современности - бабизма и бахаизма - Бабу и Бахаулле .

Начав работу над пьесой «Баб» как над исторической драмой, Гриневская сама оказалась привлечена Его учением и впоследствии стала последовательницей учения бахаи (возможно, первой в России). Настроения накануне революции 1905 года в России были благоприятны для восприятия демократического социального учения Баба, что, помимо литературного качества пьесы, определило успех пьесы и постановки.

Но все мы, все тираны,
Ничтожнейший из нас
Над жертвою своею
Глумится в каждый час.
… Родятся люди в каждый час,
И каждый час тиранов зарождает, -
На тронах, в хижинах, в лачугах и дворцах,
И если захотим мы с мщением в сердцах
Тиранов всех низринуть,
Придется без конца потоки крови лить,
Пока останется один, что меч покинет.«Ах, бросьте же мечи… Мечи свои вы спрячьте.»

В письме к Гриневской от 22 октября 1903 о пьесе «Баб» одобрительно отозвался Л. Н. Толстой (LXXIV, 207-08), сам глубоко интересовавшийся историей и учением Баба и Бахауллы.В процессе работы над пьесой Гриневская изучала труды историков и востоковедов (в качестве своих источников она называет А. Казембека , М. А. Гамазова и А. Г. Туманского). Тем не менее исторические реалии оказываются у неё сознательно искажёнными: Баб растёт в доме отца Гуррат-уль-Айн оказывается её молочным братом, между ними развивается роман, Баб проповедует в Ширазе на базаре и т. д. Того обстоятельства, что, согласно установлениям бахаи, Явители религий вообще не могут изображаться на сцене (не только Баб и Бахаулла, но и, например, Будда или Иисус), Гриневская в период работы над пьесой «Баб», очевидно, не могла знать. Когда несколько лет спустя Абдул-Баха познакомился с текстами пьес Гриневской, он сделал для неё беспрецедентное исключение.

Акценты в пьесе «Беха-Улла» развивают идеи ненасильственного, духовного преобразования общества, начатые в первой из пьес. Бахаулла объявляет себя тем посланцем Бога, о котором пророчествовал Баб:

…Я слышу зов Аллаха.
Идите все за мной, возстанем мы из праха.
Я смерти не боюсь! Пойдём, друзья, за Ним!
Аллах зовёт - я с Ним, друзья, непобедим!
Вот тучи пронеслись. Прошло, прошло затменье -
Там солнце пурпуром и золотом горит.
Я с Ним непобедим. Смотрите же: терпенье -
Оно мой щит,
Прощенье -
Моё копье. Любовь - мой меч, вот все
Моё вооруженье!

В 1910 году Гриневская в качестве паломника бахаи удостаивается встречи с Абдул-Баха , который находился тогда в окрестностях Александрии в Египте. Абдул-Баха высказал одобрение литературной деятельностью Гриневской и спросил её о её желаниях. Гриневская ответила, что желала бы видеть её пьесы «Баб» и «Беха-Улла» переведёнными на немецкий и французский языки . Абдул-Баха сказал, что её желания сбудутся. Перевод пьесы «Баб» на немецкий пера Фридриха Фидлера действительно существовал, но неизвестно, сохранился ли. Велась работа и над французским переводом (переводчица Гальперина), относительно судьбы которого ничего не известно. По сообщению Марты Рут, Абдул-Баха предсказал Гриневской также, что эти пьесы будут однажды поставлены и в Тегеране.

Примерно до 1915 г. Гриневская работала над рукописью «Путешествие в страну солнца» о Вере Бахаи. Этот манускрипт, общим объёмом более 500 страниц, никогда не был опубликован.

Несмотря на запрет деятельности групп бахаи в Советской России уже начиная с конца 1920-х годов, ленинградский домашний адрес Гриневской продолжает открыто публиковаться в качестве контактного во всех выпусках Bahá"í World в тридцатых и сороковых годах, вплоть до кончины Гриневской в 1942 году.

Г риневская Изабелла Аркадьевна - писательница. Родилась в 1854 г. Литературную деятельность начала переводами с французского, польского и итальянского. В 1895 г. напечатала во "Всемирной Иллюстрации" пьесу "Первая гроза", вслед за которой написала ряд одноактных пьес. Из них "Трудовой день", "Пьеса для разъезда", "Пожар", "Урок танцев", "Письмо" с успехом идут на Императорских и других сценах. Из переводных пьес Гриневской более известны "Друзья" Роветты, "Мертвый город" д"Аннунцио, "Ренессанс". Часть пьес, а также небольшие, большей частью юмористические рассказы собраны Гриневской в книжке "Огоньки" (Санкт-Петербург, 1900). В 1907 г. вышел "Сборник пьес и монологов" Гриневской. Написанные в условном стиле, но грациозные, стихотворения Гриневской вышли отдельной книгой в 1904 г. (Санкт-Петербург); многие из них положены на музыку. Из критических статей Гриневской ("Мишель Монтень", "Гергард Гауптман", "О риеме", "О ремарке" и др.) заслуживает внимания парадоксальный, но интересно проведенный этюд "Кого любит Софья Павловна Фамусова". По мнению Гриневской, Софья гораздо выше своей репутации: она девушка с высшими стремлениями и если увлеклась скрывшим свое настоящее обличье Молчалиным, то только потому, что утратила надежду на любовь Чацкого. В 1907 г. напечатала "Право книги" (о критиках). Наибольшее внимание из произведений Гриневской возбудила стихотворная "драматическая поэма" в 5 действиях "Баб" (Санкт-Петербург, 1903). Она посвящена истории возникновения и распространения персидской социально-религиозной секты бабидов. Пьеса страдает длиннотами, но широко и интересно задумана. В тех местах, где пламенный реформатор излагает свое благородное учение, в пьесе чувствуется настоящий подъем. Пьеса шла в Санкт-Петербурге с шумным успехом. Из истории бабизма взять сюжет и другой стихотворной "поэмы-трагедии" Гриневской - "Беха-Улла" (1912). К временам Пугачевщины относится "драматическая поэма" в стихах "Суровые дни" (1909).