Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Макияж. Уход за волосами. Уход за кожей

Отчества на г женские.

Есть слова, очень не подходящие к предмету. Например, у нас очень нехорошо со словами, выражающими нерасположение. Обычно к ним прилагают греческое «фобия», что означает «страх». Типа «арханофобия» - человек боится пауков. А вот «юдофобия», например, уже не очень удачное слово: люди, относящиеся к евреям скверно, не обязательно их боятся. Некоторые, наоборот, страдают юдоманией - то есть страстью к «поиску евреев под кроватью». Поэтому нейтральное «антисемитизм» всё-таки лучше. Человек «против», а в чём это «против» выражается - надо уже смотреть.

Русофобия - скверное отношение к русским и ко всему русскому вообще - тоже неудачное слово. Скорее тут можно говорить о мании. Только она заключается не в поиске русских. Русофоб довольно часто склонен отрицать само существование русских как нации. Это не мешает ему предаваться маниакальному и неустанному выискиванию в русских (а также в русском языке, в русской культуре, истории, географии и те пе) чего-то мерзкого, скверного. Таковым в конечном счёте объявляется абсолютно всё, что отличает русских от других народов, любая оригинальная деталь. Если русские едят блины, а другие не едят, русоман начинает исступленно хулить блины за их маслянистость, недиетичность и отвратный дизайн. Если вдруг выяснится, что блины едят и французы, он тут же найдёт сто отличий - французский блин выйдет прекрасным, а русский - невообразимо мерзостным. И так во всём.

Недавно мне попался на глаза очередной образчик жанра. Известный своим либерализмом публицист Денис Драгунский обратил внимание на наличие у русских такого гадкого пережитка, как... отчество.

«Говорят, русскому народу свойствен патернализм. То есть поклонение авторитетной силе. Стремление спрятаться за Отца, прислониться к Отцу, уповать и надеяться на помощь, руководство, суждение Отца (в самом широком смысле этого многозначного слова).

Сомневаюсь, что это свойственно только русскому народу. Но русскому именованию - точно. Речь идет об отчествах. Их употребление постоянно и настырно указывает на несамостоятельность человека. На то, что есть кто-то старше, главнее, важнее, «изначальнее» данной персоны.

Ну, скажите, почему, обращаясь к Наталье, я должен подчеркивать, что она - дочь Николая? А обращаясь к Петру, всячески напоминать себе, ему и окружающим, что он - сын Ивана? Вежливость? Но в чем здесь заключается смысл и содержание вежливости? Что это прибавляет к моему хорошему отношению, как это увеличивает мое уважение к Наталье и Николаю?

«Как вас зовут? - Сергей меня зовут. - А по батюшке? - Да нет, не стоит, что вы, зачем это. - Да уж скажите уж, а то как-то неловко... (и вцепляется клещами, и пока не вынет, не успокоится, и потом удовлетворенно) - Так, значит, дорогой Сергей Васильевич...»

Близкие отношения: Сергей (Сережа, Серега, Серж, Серый) - ты. Дружеские отношения: Сергей - вы. Формальные отношения - господин Андреев. Разве мало? Разве не достаточен диапазон социальных дистанций?

Отчество - пережиток ранних стадий социального развития. Когда про человека непременно надо было знать - чей он? каких он? кто его родители? Когда благородство происхождения подчеркивалось с помощью «-вич», а простолюдин был «-ов».

Патернализм как эмоциональное переживание свойствен любому человеку, любому народу, любому обществу. Но именование по отчеству настойчиво воспроизводит главный патерналистский стереотип - обесценивание (недооценку) данной конкретной человеческой личности. Так мне кажется».

Публицисту, конечно, тут же напомнили, что отчества имеются и у многих других народов, а у некоторых в высшей степени цивилизованных европейских наций оно так даже заменяет фамилию. Публицист особо не смутился: мысль, посетившая его, была ему дорога. Он даже развил её, обрушившись на уменьшительно-ласкательные суффиксы, в коих тоже углядел ненавистный патернализм.

Однако ж ладно Денис Викторович, у которого, может быть, сложные отношения с родителями. Но я всё чаще замечаю, что неплохие, в общем-то, люди, относятся к отчеству примерно как к аппендиксу - вроде и вырезать жалко, но вообще-то ненужная вещь. Хотя сами этой вещью пользуются, и даже пользуются правильно. Но всё рано не понимают.

Поэтому я решил написать маленькое эссе об отчестве.

В любом сколько-нибудь развитом языке существует такая штука, как «уважительное обращение». Одно дело - «эй ты, смерд, подь сюды», другое - «ваше высокопреосвященство, позвольте мне, ничтожному, похитить минуту Вашего драгоценного времени». Ну и всякие градации, как без них.

Передаётся всё это особыми словами и грамматическими конструкциями, которые называются адрессивными - передающими отношение к собеседнику. Адрессивы делятся на гоноративы (подчёркивающие почтение к собеседнику, а также уровень этого почтения) и деприциативы (почёркивающие скромность обращающегося, его самоуничижение перед лицом собеседника). К адрессивам следовало бы причислить также формы демонстративного неуважения (например, пейоративные), а также возвеличивания говорящего (то, что называется «понты»). Такие формы в любом языке тоже есть - см. выше пример со «смердом».

Так называемый «уровень культуры» того или иного сообщества обычно определяется - на глазок, точнее, на слух - тем, сколько в речи говорящих употребляется гоноративов, как используются деприциативы, и особенно - насколько часты «негативные адрессивы» и каков объём пейоративных высказываний.

В целом можно сказать, что существует несколько типичных вариантов речевого поведения тесно связанных с социально-экономическим положением данного общества.

Так, общество, где пейоративные обращения приняты за норму (попросту, все постоянно обкладывают друг друга матом, а самое распространённое обращение - «ну ты бля») - это общество, лишённое культурного и экономического капитала, общество угнетённых, подчинённых, рабов, опасных друг для друга, но слабых по отношению ко всем остальным. Это помойка, бомжатник, вытрезвитель, трущоба, гетто. Если такие нравы приняты среди «типа приличных людей», это означает, что опущено всё общество в целом, «ан масс».

Общество, где в ходу гоноративы разных уровней - это, наоборот, «общество истинных хозяев жизни». То есть собрание людей состоятельных, во всех смыслах этого слова. Там все вежливо кланяются друг другу, соблюдают сложный этикет и называют «уважаемыми дамами и господами». Опять же, если столь утонченные нравы приняты даже среди бедняков, это означает, что всё общество в целом находится на очень высокой ступени развития. И если лондонские нищие говорили друг другу «сэр», это повод сделать определённые выводы о мировом значении Великобритании в ту славную эпоху...

Общество, где формы обращения демонстративно нейтральны - это, как правило, «общества индивидов», которые сознательно не хотят «устанавливать слишком тесные отношения». Например, работники фирмы с большой текучестью кадров. У всех официальные рожи, все называют друг друга «по корпоративному стандарту» (в чём бы он не заключался), почтительность держится в предписанных нормах.

Общество, где в ходу деприциативы (то есть собеседники публично унижаются, и это считается нормальным) - это общество слуг, пусть даже и высокопоставленных (например, чиновничья среда). Где с вышестоящими разговаривают с пришёптываньями, через слово подпуская словоёрик, а те, наоборот, выёживаются и всячески демонстрируют свою стать. «Вашбродь, извольте-с...» - «Пшёл, дубина!»

Наконец, общество, в котором все только и делают, что понтуются, но никто ни к кому не выказывает уважения - это, как правило, криминальные или полукриминальные сообщества, а также общество нуворишей, скоробогачей и прочих субъектов такого свойства. Живут такие сообщества недолго, поэтому грамматические формы понтов обычно не успевают устояться - тут всё держится на интонации. «Да чё, да я...» - говорит вован в малиновом пиджаке, надеясь, что ему никто не ответит в рифму.

Итак, отметим главное. Общество «уважающих друг друга дженльменов» - это и есть «культурное общество», в хорошем смысле этого слова.

Теперь о том, как выражается уважение.

Гоноративы весьма разнообразны. Более того, чем богаче язык, тем разнообразнее гоноративы.

В целом их можно разделить на две категории. Это гоноративы личные и безличные.

Безличный гоноратив - это демонстрация уважения не столько к человеку, сколько к его статусу или занимаемому месту. Как правило, он используется при обращении к незнакомому человеку, или к сильно превосходящему по статусу.

В первом случае, когда речь идёт о статусе, довольно часто используются приставки к имени, добавляемые в обязательном порядке. Начиная от титулов и званий и кончая специальными словами, маркирующими уважение как таковое (к возрасту, к положению, к заслугам) - от «светлейшего князя» и кончая всякими азиатскими «почтеннейший» и «ата».

Не нужно думать, что это архаизмы - например, в советском обществе с его почтением к науке существовал титул «академик», который все признавали именно за титул, и даже в устной речи говорили - «академик Амбарцумян». Сахаров вызывал всеобщее почтение по той же причине - и, заметим, все называли его именно «академик Сахаров»: «Андрея Дмитриевича» могли себе позволить только личные знакомые.

Что касается уважения к должности, тут обычно гоноратив использовался при обращении. Классический пример - это американское «да, сэр!», официально принятое в армии при обращении к старшему по званию, распространённое в разного рода фирмах при обращении к начальнику, и «в хорошем обществе» при обращении к незнакомцу, чьё имя неизвестно.

Простейшим безличным гоноративом является «вежливое Вы», имеющее место во всех европейских языках. В английском тоже - там вышло из употребления «ты», «thou», что опять-таки характеризует уровень и статус этой замечательной во многих отношениях страны. «Вы» применимо в любой ситуации, в которой нужно обозначить уважение к собеседнику и хотя бы минимальную дистанцию.

Оборотной стороной безличных гоноративов являются презрительные наименования, не связанные с человеком лично - начиная с подчёркнуто неуважительного «ты» («ну, ты, я кому говорю»), и всякими «эй, мужик», «ну ты, чмырь».

Впрочем, бывают и забавные казусы. Например, типичный гоноратив «гражданин» в советском речевом узусе приобрёл неуважительный оттенок, так как стал восприниматься исключительно в контексте задержания милицией - знаменитое «пройдёмте, гражданин».

Также существуют и личные гоноративы. Они подчёркивают уважение к человеку лично, как таковому. Для того чтобы его использовать, нужно что-то знать о человеке, продемонстрировать минимальную компетентность.

Так вот. Универсальным личным гоноративом в русском языке служит отчество .

Совершенно очевидно, что отчество - это форма вежливого обращения. Ни к какому «патернализму» она, понятное дело, не имеет отношения.

Нельзя сказать, что отчество оригинально. Во многих восточных применяется тот же механизм - всякие «бен» и «оглы». Но именно в русском отчество стало гибким, мощным, универсальным инструментом, который позволяет передавать очень тонкие оттенки отношения к человеку. Хотелось бы тут добавить, что не только к человеку, но и к его семье, роду - но увы, чего нет, того нет. Отчество - штука абстрактная. Оно воспринимается не как имя предка, а как второе имя самого человека. Во всяком случае, так обстоит дело сейчас.

Классическое, нормативное использование отчества - его полная форма. Типа «Алексей Степанович». Она выражает полное уважение к именуемому. Полное, хотя и чуть холодноватое.

Есть также и производные формы. Например, можно подсократить отчество, смазать его - «Алексей Степаныч». Это выйдет проще - в русском значении слова «проще», с оттенком «ближе». Очень явно оно проявляется, когда два человека обращаются к тому же «Алексею Степановичу» - один хочет неофициальным путём решить проблему, у другого официальное важное дело. Первый непременно назовёт его «Степанычем» («Алексей Степаныч, тут такая хрень случилась...»), второй обязательно скажет «Степанович» («Алексей Степанович, подпишите ведомость»).

Совсем особый случай - употребление отчества без имени (просто «Степаныч»). Обычно это выражает нечто вроде добродушной иронии к самой идее «уважухи» - но, заметим, именно что добродушную. «Степаныч опять накладные забыл».

Интересное свойство отчества - оно исключает использование сокращённой формы имени. Нельзя назвать человека «Лёшей Степановичем» или «Сашей Петровичем»: в таком случае отчество начинает звучать как фамилия.

Очень своеобразно отношение «полного именования» и русских «ты» и «вы». Обычно отчество предполагает «выканье». Но бывают совершенно особые коллективы, где принято «ты» - и при этом отчества. Обычно это хорошо сработанные профессионалы, решающие вопросы большого значения. «Ты, Сергей Никитич, неправ относительно того месторождения».

Значим и отказ от использования отчества. Это не обязательно синоним неуважения. Если кого-то называют «Алексеем Петровым», без полагающегося «Степановича», это может означать очень разное - от сакраментального «молод ищщо» до подчёркнутого евротизма («Alexey Petroff», так сказать).

Одно время этот самый евротизм - желание стать Alexey Petroff - проел мозги офисному планктону. В поздних девяностых среди этой поросли распространилась манера сокращать имена на американский манер, да ещё и выделять отсутствие отчества этакой перечислительной интонацией. Подбегает к тебе этакий в сереньком костюмчике и галстучке с зажимчиком, трясёт руку, представляется, голосом выделяя точки: «Алекс. Петров. Пимбанк». Типа «Бонд. Джеймс Бонд».

На это всегда хотелось сказать что-то вроде: «не Алекс ты гордый еси, но Лёшка-холоп окаянный, безотцовщина, из чёрного люда пимбанковского, значицца». Протяжно так окая.

Сейчас этого стало, кажется, меньше: «Алекс» - как человеческий тип - не то чтобы совсем повывелся, но несколько ужался. Тем более, что начальник «Алекса» как представлялся «Виктором Евгеньевичем», так и продолжал представляться, а на юркого «Алекса» смотрел именно как на холопа, что тому было как бы обидно.

И в конце концов, доросши до менеджера вышесреднего звена, Алекс становился Алексеем и примерял отчество.

Это я тоже помню. Вид у товарища, вновинку представляющегося «Алексей Степанович», был такой, какой бывает у человека, впервые в жизни продевающего запонку в двойную манжету: «непривычно как-то», непонятно, как управляться с этими блестящими штучками, но в целом не так уж и страшно. «А что, прикольная штука, и солидно».

Опять-таки. Это не значит, что нужно везде и всюду величаться по батюшке. Иногда это неуместно. Отчество - это сложный и тонкий инструмент. Но русский язык вообще сложный и тонкий инструмент, к тому же и опасный, как острый ножик. Можно и порезаться - если дурак.

Но кто ж нам велит быть дураками?

Константин Крылов

Иллюстрация.

Что отличает русские имена, от американских, итальянских, французских и многих других иностранных имен? Самое яркое различие заключается в том, что представляясь, мы озвучиваем не только имя, но и отчество. Что представляет собой эта составляющая родового имени, в каких странах есть отчество и каким образом оно оформляется, как правильно отчество образуется в русском языке и как узнать отчество по имени?

Что такое отчество

Отчество, или патроним (от древнегреческого «patros» – отец) является особенным способом именования лица по отцу. В странах, где принято использовать такую часть родового имени, она обязательна при официальной идентификации человека. В отдельных случаях патронимические имена связываются не с отцом, а более далёким предком – дедом, прадедом и т. д. Во времена, когда не существовало фамилий, отчество выполняло исключительную социальную функцию: с его помощью точно выделялась личность. Кроме того, патроним указывает на родство в семейном кругу, а также выражает почтительное отношение. В разговорной речи допустимо употребление отчества вместо имени.

Русские патронимы – неотъемлемая часть определения статуса личности. Без них невозможно представить ни одного юридического документа. В некоторых бумагах имя и отчество обозначаются посредством инициалов. В то же время в неофициальной среде (в семье, дружеском кругу, в обществе детей и молодёжи) принято обходиться без отчества.

Способы отображения отчеств в разных странах

В соответствии с древнеримской традицией почти во всех странах Европы принято давать наименования людям с помощью фамилии и личного имени. Исключением является Исландия, в которой фамильное имя заменяют патронимом (именем отца) или матронимом (именем матери). Допустим, отца писателя Арнальда Индридасона зовут Индрити (в отчестве имя отца ставится в форме Р. п.).

Нехарактерная для Запада традиция наименования человека с использованием отчества бытует во многих восточных странах. Культура употребления отчеств свойственна арабскому, тюркским, вайнахским и восточнославянским языкам. Кроме того, отчества характерны для Болгарии и Греции.

Например, у арабов для указания отчества существует частица «ибн», что означает «сын» (например, ибн Джамиль). Другие семитские народы придерживались аналогичного принципа. Допустим, у евреев употреблялись частицы «бен» и «бар»: Иосаф бен Самсон (то есть Иоасаф сын Самсона).

Способ образования отчеств в болгарском языке такой же, какой был принят в Древней Руси. К имени отца присоединяется суффикс -ов, например: Борислав Богданов (сын Богдана). Не менее интересен процесс образования отчеств в вайнахской языковой группе. У чеченцев и ингушей отчества ставятся перед именами: Захид Абу (по-русски это сочетание звучало бы как Абу Захидович).

Если вы встретите в наименовании мужчины послелоги «-оглы», «-улы» и женщины «-кызы», «-газы», то помните, что это характерная черта тюркских языков. Например, дочь айзербайджанца Руфата Фатима зовётся Фатима Руфат-кызы.

Традиция употребления отчеств у греков менялась. В Древней Греции патронимы использовались для официальных бумаг. К примеру, полное имя древнегреческого математика Архимеда – Архимедес Фидиус (отец – Фидий). В обычной жизни обходились одним индивидуальным именем. У современных греков патроним располагают между именем и фамилией. Отчество в Греции – это имя отца в форме Р. п. К примеру, Михалис Леонидас Дертузос. Интересная особенность: женщина, выходя замуж, меняет своё отчество на патроним супруга.

У марийцев отчества бытовали в дохристианский период. Они предшествовали имени и ставились в форме Р. п.: Яныгит Актан (Актан Яныгитович).

У голландцев отчества были широко распространены в прошлом, но и сейчас они остались у фризов в неофициальном употреблении. Патронимы образовывались несколькими способами (с использованием -zoon, -dochter, -s, -sz, -szoon): к примеру, Питер Свиббертсон. Более того, у незнатных людей Голландии фамилия могла вовсе отсутствовать, и её роль выполняло отчество. С течением времени все жители Нидерландов «обзавелись» фамилиями, и патронимы почти забылись.

Что касается стран Пиренейского полуострова, то нужно отметить: отчества здесь бытовали в Средневековье и оканчивались на -ez, -oz, -iz и -es. Например: Гарсия Иньигес. Позже модель построения патронимов на Пиренейском полуострове заимствовали фамилии.

В Древней Руси отчества незнатных людей напоминали современные фамилии и образовывались посредством краткой формы притяжательного прилагательного. Например: Василий Платонов сын (позднее – Василий Платонов). В современной России оформление мужских и женских патронимов различается, как и во многих других странах. Для образования мужских отчеств используют суффиксы -ич, -ович/-евич. Чтобы получить женское отчество, к имени родителя прибавляют суффиксы -овна/-евна, -ична, -инична. В разговорной речи часто встречается усечённый вариант отчеств: Иваныч, Варфоломевна.

Модель словообразования отчеств в Беларуси и Украине практически не имеет отличий от российской. Например: Пётр Ильич Климчук, Иван Максимович Поддубный.

Правила образования отчеств в русском языке

В России отчества образуют при помощи суффиксального способа. По русскоязычной традиции, «правило отчества» распространяется на словообразование патронимов, составленных из русских и нерусских мужских имён. Ответ на вопрос о том, как пишутся отчества в русском языке, для наглядности удобно представить в виде таблицы.

Твёрдый согласный (помимо -ж, -ш, -ч, -щ, -ц)

Если имя заканчивается на твердый согласный, то для образования отчества добавляется -ович/-овна

Примеры:

  • Герман – Германович, Германовна;
  • Александр - Александрович, Александровна;
  • Карл - Карлович, Карловна;
  • Азамат - Азаматович, Азаматовна.

Исключения:

В приведенных ниже исключениях отчества образуются с учетом классической формы имени:

  • Гавриил (от Гаврило - Гаврилович, Гавриловна),
  • Даниил (от Данило - Данилович, Даниловна),
  • Измаил (от Измайло - Измайлович, Измайловна),
  • Михаил (от Михайло - Михайлович, Михайловна),
  • Самуил (от Самойло - Самойлович, Самойловна).

В славянских именах, оканчивающихся на -слав отчества могут быть образованы как классическим способом, так и более старым:

  • Станислав - Станиславович, Сниниславич, Станиславовна, Станиславна,
  • Мечислав - Мечиславович, Мечиславич, Мечиславовна, Мечиславна,
  • Ярослав - Ярославович, Ярославич, Ярославовна, Ярославна.

В некоторых именах используются особые отчества:

  • Иов - Иович, Иовна,
  • Лев - Львович, Львовна,
  • Павел - Павлович, Павловна,
  • Пров - Прович, Провна,
  • Яков - Яковлевич, Яковлевна.
Окончание имени Добавляемый суффикс Примеры Исключения
Шипящие ж, ш, ч, щ, а также буква ц -евич/-евна Лоренц – Лоренцевич, Лоренцевна
Безударный гласный а, у, ы -ович/-овна; последние гласные имени опускаются Гаври ла – Гаврилович, Гавриловна Аникита, Никита, Мина, Фока, Савва, Сила образуют классические отчества на -ич/-ична
Безударный гласный «о» -ович/-овна; последний гласный имени и начальный суффикса соединяются в звук [о] Мие жко – Миежкович, Миежковна
Конечный гласный, перед которым находятся буквы ж, ш, ч, щ, ц -евич/-евна Ежи – Ежевич, Ежиевна
Согласный + мягкий знак -евич/-евна; ь отбрасывают Игорь – Игоревич, Игоревна Эмиль – Эмильевич
Безударный гласный е -евич/-евна; происходит слияние конечного гласного имени и начального суффикса Снорре – Снорревич
Безударный гласный и -евич/-евна; последний гласный сохраняется Торгни – Торгниевич
Безударная комбинация -ий Последний -й опускается, предыдущий -и- переходит в ь (после одного согласного или сочетания -нт) или сохраняется (после к, х, ц; после двух согласных, помимо сочетания -нт) Радий – Радьевич, Луций – Луциевна
Комбинация -ея, -ия -евич/-евна; последняя -я опускается, -и или -е остаётся Менея – Менеевич
Гласные под ударением -евич/-евна; последний гласный имени остаётся Догу – Догуевич
Комбинация гласной под ударением и -й -евич/-евна с отбрасыванием последнего -й Кай – Каевич
Две одинаковые гласные или –ау, -еу -евич/-евна; двойное сочетание гласных остаётся нетронутым Амархуу – Амархууевич

О́тчество (в специализированной литературе также патро́ним ) - часть родового имени , которая присваивается ребёнку по имени отца . Вариации патронимических имён могут связывать их носителей и с более дальними предками - дедами, прадедами и т. д.

В дофамильный период именование по имени и отчеству служило целям более точной идентификации человека, то есть выполняло ту же социальную функцию, что и современные фамилии .

Отчество - патроним, указание на имя отца. В современном русском языке имеет окончание -ович/-евич/-ич, -овна/-евна/-ична/-инична ; в древности также -ов/-ев/-ин , -ова/-ева/-ина аналогично современным фамилиям (в болгарском языке это сохранилось). Отчество в составе именной формулы выполняет тройную функцию: дополняет имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняет родство в кругу семьи (отец - сын) и выражает почтение (форма вежливости).

Образование отчеств

Видоизменение формы имени отца в отчестве может происходить разными способами. Если в русском языке для образования отчества используется суффиксальный способ, то, например, в гэльском языке оно выражается аналитически. Известные ирландские и шотландские фамилии, начинающиеся с частицы Мак , являлись первоначально отчествами: «Mac Dhòmhnaill» (именительный + родительный) - сын человека по имени Dòmhnall.

Видео по теме

Отчества у разных народов

Употребление отчеств в том или ином виде свойственно многим культурам, но наиболее характерны среди тех народов, у которых фамилии появились совсем недавно либо вообще отсутствуют как класс. На сегодня широкое распространение они получили в арабском (см. Ибн), исландском , монгольском , восточнославянских и болгарском языках.

Отчества у греков

У греков, как у древних, так и у современных, отчество представляет собой имя отца в родительном падеже.

У древних греков в повседневной жизни употреблялось только индивидуальное имя, но для официальных документов использовалось и отчество. Так, полное имя Демосфена - Демосфе́нес Демосфе́нус Пэаниэ́ус (др.-греч. Δημοσθένης Δημοσθένους Παιανιεύς ), то есть Демосфен сын Демосфена из филы Пэания .

Отчества у семитских народов

<…> в газетной публикации было опущено отчество недавнего камер-пажа Шувалова, произведенного в камер-юнкеры . Переводчику Лебедеву и корректору Барсову было строжайше указано, чтобы они впредь «чины особливого достоинства всегда вносили в газеты с их именем и отечеством и с надлежащею учтивостью», а профессору Ломоносову поручено отныне «над ведомостною экспедицией смотрение иметь». Перепуганные корректоры лепетали, что они «у многих людей об отечестве Шувалова спрашивали, но никто нам того объявить не мог, чего ради мы, отечества его не зная, так и оставили».

Морозов, Александр Антонович. Ломоносов [Текст]. - . - Москва: Мол. гвардия, 1965. - 576 с., 15 л. ил., карт. : ил.; 21 см. - (Жизнь замечательных людей . Серия биографий основана в 1933 г. М. Горьким; Вып. 15 (319)). - С. 255.

Форма мужского отчества в современном русском языке с окончанием на -ович (после основ на мягкую согласную - -евич ) восходит к отчествам древнерусских князей и знати Московской Руси ; подлые люди не имели права пользоваться такими отчествами.

Начиная с XVI века именование с -овичем считалось особой привилегией, такое право незнатным людям даровалось лично царём и за особые заслуги. Так, в 1610 году царь Василий Шуйский , в благодарность за содействие купцов Строгановых в присоединении Урала и Сибири к Московскому государству повелел Максиму и Никите Строгановым, их потомкам и потомкам Семёна (Иоанникиевича) Строганова писаться с -вичем и даровал особое звание именитых людей . В XVII столетии Строгановы были единственной купеческой фамилией, носившей это звание.

Отчества подлых , то есть незнатных людей, в России первоначально образовывались как краткая форма притяжательного прилагательного от соответствующего имени, например: Иван Петров сын или, в более позднем варианте, Иван Петров ; Фёдор Лукин сын - Фёдор Лукин . В определённый момент отчество могло стать наследственной фамилией, таким образом сын Ивана Петрова звался Василий Иванов сын Петров , его внук - Николай Васильев сын Петров и т. д.

Однако формы отчества на -ов/-ев употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. В неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович , -евич , -овна , -евна , -ич , -ична , -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

В современном русском языке отчество образуется двумя способами:

  • Отчества, образованные от мужских имён второго склонения , образуются добавлением к основе суффиксов -ович/-овна , -евич/-евна : Роман - Романович , Николай - Николаевич ; при этом имена, оканчивающиеся на -ий могут менять его на -ь-: Виталий - Витальевич ; но: Дмитрий - Дмитриевич.
  • Отчества мужчин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ич или -ович : Кузьма - Кузьмич , Лука - Лукич , Никита - Никитич (вариант - Никитович ), Иона - Ионович .
  • Отчества женщин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ична , если окончание было безударным, и -инична , если ударение падало на окончание: Ники́та - Никитична (вариант - Никитовна ), но Лука́ - Лукинична .
    Однако Иона - Ионовна .

Изредка встречается конструкция из двух отчеств, образованных от имени отца и имени деда (причём второе отчество выступает в родительном падеже), например Йоун Тоурссон Бьярнарсонар (Jón Þórsson Bjarnarsonar) - букв. Йоун, сын Тоура, сына Бьярни.

Помимо отчеств, дававшихся по отцу, в Скандинавии существовали и матронимы . В Швеции отчества были отменены только в 1966 году.

Государственное внедрение трехчленной формулы антропонимов для всех граждан СССР в 1932 г. (паспортное имя состоит из фамилии, имени и отчества), потеснило исконные двучленные антропонимические структуры тюркоязычных, финно-угорских и других этносов. Однако для тюркских народов СССР - азербайджанцев и казахов - допускалось такое записывание отчеств в метриках (независимо от того, проживали они в своих союзных республиках или за их пределами). После распада СССР от официального использования отчеств отказались некоторые его бывшие республики (в Молдавии отчество не указывается в удостоверениях даже у лиц русской национальности) . В 90-е годы начала отмечалась массовая тенденция среди тюркских народов именования новорождённых в традиционной форме, обусловленная подъёмом национального самосознания коренных народов России. В настоящее время Семейный кодекс РФ ч. 2. ст. 58 и ч. 4 ст. 18 Федерального Закона-143 «Об актах гражданского состояния» устанавливают возможность присвоения отчества ребёнку в ином порядке в соответствии с законами субъектов РФ или на основании национальных обычаев. Так, в частности, п. 3 ст. 49 Семейного кодекса Республики Татарстан, вступивший в силу 26 января 2009 года, устанавливает, что отчество ребёнку по соглашению родителей может быть присвоено на основе национальных традиций путем прибавления к имени отца ребёнка слова «улы» (для ребёнка мужского пола), слова «кызы» (для ребёнка женского пола). Законом также предусматривается образование фамилий от имён отца или деда, а также разрешается образование фамилий, повторяющих написание имён без использования окончаний на русский манер (пример: Муса Джалиль , Мустай Карим , Талгат Таджуддин , Равиль Гайнутдин).

В тюркских отчествах слова «оглы» (улы , уулу ) и «кызы» (гызы ) являются элементами, образующими отчество, подобно русским -ович, -евич, -овна, -евна. Поэтому по правилам сокращений [каким? ] до инициалов данный элемент в сокращение не вносится [ ] (пример: Ибрагимов Чингиз Тимер улы - сокращается до инициалов как Ибрагимов Ч. Т.).

В Нидерландах

В Нидерландах отчества существовали в прошлом и до сих пор неофициально используются у фризов . Женские отчества образовывались с помощью -dochter (дочь), мужские - с помощью -zoon (сын), в сокращённом варианте -sz или -s. Например, полное имя известного композитора было Ян Питерсзон Свелинк (Jan Pieterszoon Sweelinck), полное имя Рембрандта - Рембрандт Харменсзон ван Рейн (Rembrandt Harmenszoon van Rijn).

У лиц незнатного происхождения фамилия могла отсутствовать, и в таких случаях отчество частично играло роль фамилии и позволяло различать людей. Так, у известного мореплавателя Виллема Баренца фамилии не было, Баренц (Barents, Barentsz) или Баренцзон (Barentszoon) - отчество, означавшее сын Барента .

Со временем, когда всё население Голландии приобрело фамилии, отчества практически вышли из употребления.

В странах Пиренейского полуострова

В странах Пиренейского полуострова (

отчество, отчество на г
О́тчество (в специализированной литературе также патро́ним ) - часть родового имени, которая присваивается ребёнку по имени отца. Вариации патронимических имён могут связывать их носителей и с более дальними предками - дедами, прадедами и т. д.

В дофамильный период именование по имени и отчеству служило целям более точной идентификации человека, то есть выполняло ту же социальную функцию, что и современные фамилии.

Отчество - патроним, указание на имя отца. современном русском языке имеет окончание -ович/-евич/-ич, -овна/-евна/-ична/-инична; в древности также -ов/-ев/-ин, -ова/-ева/-ина аналогично современным фамилиям (в болгарском языке это сохранилось). Отчество в составе именной формулы выполняло тройную функцию: дополняло имя, отличая его обладателя (в дополнение к фамилии) от тёзки, проясняло родство в кругу семьи (отец - сын) и выражало почтение (форма вежливости).

Однако формы отчества на -ов/-ев употреблялись лишь в канцелярской речи, в официальных документах. неофициальных же ситуациях, в быту, русские люди именовали друг друга и по именам и отчествам в такой форме, которая привычна нам теперь: величание на -ович, -евич, -овна, -евна, -ич, -ична, -инична не ограничивалось. Иногда оно использовалось даже вместо имени (как иногда и сейчас), когда говорящий хотел подчеркнуть особое уважение к человеку, выказать оттенок расположения, любви.

  • 1 Образование отчеств
  • 2 Отчества у разных народов
    • 2.1 Отчества у греков
    • 2.2 Отчества у семитских народов
    • 2.3 Армянские отчества
    • 2.4 Русские отчества
    • 2.5 Скандинавские отчества
    • 2.6 Болгарские отчества
    • 2.7 Вайнахские отчества
    • 2.8 Марийские отчества
    • 2.9 Монгольские отчества
    • 2.10 Тюркские отчества
    • 2.11 Голландии
    • 2.12 странах Пиренейского полуострова
  • 3 Случаи образования отчеств от женских имён
  • 4 См. также
  • 5 Примечания
  • 6 Литература
  • 7 Ссылки

Образование отчеств

Видоизменение формы имени отца в отчестве может происходить разными способами. Например, если в русском языке для образования отчества используется суффиксальный способ, то, например, в гэльском языке оно выражается аналитически. Известные ирландские и шотландские фамилии, начинающиеся с частицы Мак, являлись первоначально отчествами: «Mac Dhòmhnaill» (именительный + родительный) - сын человека по имени Dòmhnall.

Отчества у разных народов

Употребление отчеств в том или ином виде свойственно многим культурам, но наиболее характерны среди тех народов, у которых фамилии появились совсем недавно, либо вообще отсутствуют как класс. На сегодня широкое распространение они получили в арабском, исландском, монгольском, восточнославянских и болгарском языках.

Отчества у греков

У греков, как у древних, так и у современных, отчество представляет собой имя отца в родительном падеже.

У древних греков в повседневной жизни употреблялось только индивидуальное имя, но для официальных документов использовалось и отчество. Так, полное имя Демосфена - Демосфе́нес Демосфе́нус Пэаниэ́ус (др.-греч. Δημοσθένης Δημοσθένους Παιανιεύς), то есть Демосфен сын Демосфена из филы Пэания.

В антропонимической модели современных греков, как и у древних греков, отчество находится между именем и фамилией. Греции замужняя женщина меняет отчество на отчество мужа. У советских греков отчества были по тому же принципу, что и у болгар. Например, Александр Никос Кандараки.

Как имена, так и отчества обычно существуют в двух вариантах: официальный литературный и народный (кафаревуса и демотика). отдельных местностях Греции имя и отчество произносят слитно. Например, литературное имя Георгиос Константину Пападас в бытовой сфере звучит как Гиоргос Коста Пападас, а имя и отчество в слитном произношении как Гиоргокоста.

Отчества у семитских народов

В арабском языке для обозначения отчества у мужчин используется частица ибн, означающая дословно сын (ибн Мухаммад = сын Мухаммада). У женщин отчество используется гораздо реже, в этом случае перед именем отца ставится частица бинт, буквально дочь.

Тот же принцип использовался и другими семитскими народами. Например, у евреев отчество образовывалось при помощи частицы бен или бар, что в переводе соответственно с иврита и арамейского также означает сын. Например, Шломо бен Давид - Шломо (Соломон) сын Давида, Шимон бар Йохай - Шимон сын Йохая.

Армянские отчества

В армянском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -и. Например, если человека зовут Армен, то отчество его детей будет Армени . Армянский суффикс «и» означает принадлежность к кому-то или к чему-то. Корни многих армянских фамилий произошли от имен основателей родов, и, следовательно, когда-то они были отчествами.

В повседнем общении армянские отчества обычно не употребляются.

Русские отчества

Русские отчества начали употребляться весьма рано; первое упоминание об этом относится к 945 году. Однако до XIII века частота употребления отчеств была невысокой.

Форма мужского отчества в современном русском языке с окончанием на -ович (после основ на мягкую согласную -евич) восходит к отчествам древнерусских князей и знати Московской Руси; подлые люди не имели права пользоваться такими отчествами.

Начиная с XVI века, именование с -овичем считалось особой привилегией, такое право незнатным людям даровалось лично царём и за особые заслуги. Так, в 1610 году царь Василий Шуйский, в благодарность за содействие купцов Строгановых в присоединении Урала и Сибири к Московскому государству, повелел Максиму и Никите Строгановым, их потомкам и потомкам Семёна (Иоанникиевича) Строганова писаться с -вичем и даровал особое звание именитых людей. XVII столетии Строгановы были единственной купеческой фамилией, носившей это звание.

Отчества подлых, то есть незнатных людей, в России первоначально образовывались как краткая форма притяжательного прилагательного от соответствующего имени, например: Иван Петров сын или, в более позднем варианте, Иван Петров; Фёдор Лукин сын - Фёдор Лукин. определённый момент отчество могло стать наследственной фамилией, таким образом сын Ивана Петрова звался Василий Иванов сын Петров, его внук - Николай Васильев сын Петров и т. д.

Примечательно, что в современном русском языке отчество образуется двумя способами, причём оба они по форме восходят к отчествам простолюдинов:

  • Отчества, образованные от мужских имён второго склонения, образуются добавлением к основе суффиксов -ович/-овна , -евич/-евна : Роман - Романович , Николай - Николаевич ; при этом имена, оканчивающиеся на -ий могут менять его на -ь-: Виталий - Витальевич ; но: Дмитрий - Дмитриевич.
  • Отчества мужчин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ич : Никита - Никитич , Лука - Лукич .
  • Отчества женщин, образованные от мужских имён первого склонения, образуются добавлением к основе суффикса -ична , если окончание было безударным,
    и -инична , если ударение падало на окончание: Ники́та - Никитична , но Лука́ - Лукинична .

Способ образования украинских и белорусских отчеств почти не отличается от русских.

Большинство современных русских фамилий имеет патронимическое происхождение, то есть происходит от отчеств. Как в русском, так и в других славянских языках из-за морфологических особенностей языка женские фамилии, как правило, отличаются по форме от мужских.

Скандинавские отчества

В древнескандинавском языке и его живущем наследнике - исландском языке, по традиции не даётся фамилий, их место занимают отчества. Исландский закон прямо запрещает брать фамилии: «Никто не должен брать себе фамилию в нашей стране».

Женские отчества образуются с добавлением доттир (дочь) к родительному склонению имени: например, Свенсдоттир (дочь Свена), Сноррадоттир (дочь Снорри, имя отца - Снорри).

Помимо отчеств, дававшихся по отцу, в Скандинавии существовали и матронимы. Швеции отчества были отменены только в 1966 году.

  • Свен II Эстридсен (1020-1074?), король Дании - только отчество.
  • Леннарт Торстенссон (1603-1651), фельдмаршал Швеции - только отчество, поздний пример для знати.
  • Якоб Понтуссон Делагарди (1583-1652), фельдмаршал Швеции - фамилия и отчество.

Болгарские отчества

В болгарском языке отчества образуются путём прибавления к имени отца суффикса -ов или -ев, то есть способом, бытовавшим и в России. Например Георги Иванов Иванов - Георги сын Ивана Иванова, Ивайла Тодорова Стоянова - Ивайла дочь Тодора Стоянова.

Вайнахские отчества

У вайнахов (чеченцев и ингушей) отчество предшествует имени - Хьамидан Ваха, Ваха Хамидович - так звучало бы на русском языке.

Марийские отчества

В дохристианскую эпоху антропонимическая модель у марийцев была двучленной. Она включала имя отца (отчество), стоящее на первом месте в родительном падеже, и имя собственное, например: Изерген Ипай, Шемвуйн Васлий, Лапкасын Корак.

Монгольские отчества

Монгольское отчество представляет собой имя отца в родительном падеже, образуемом путём прибавления суффиксов -ын или -ийн. Главным идентификатором человека в быту служит личное имя, в то время как отчество фигурирует прежде всего в официальных документах и СМИ. На письме отчество, а не имя сокращается до инициала: напр., Намбарын Энхбаяр - Н. Энхбаяр. последние годы в СМИ, особенно ориентированных на зарубежную публику, наметилась тенденция писать имя отца без суффиксов родительного падежа и иногда после личного имени на манер западной фамилии, напр., Мөнх-Эрдэнэгийн Төгөлдөp - Мөнх-Эрдэнэ Төгөлдөр.

Тюркские отчества

Образуются с помощью слов оглы (улы, уулу) для сыновей и кызы (гызы) для дочерей (слова сын и дочь (девочка) в притяжательной форме 3 лица единственного числа). Например, дети азербайджанца Салима по имени Мамед и Лейла будут зваться Мамед Салим-оглы и Лейла Салим-кызы. Для тюркских народов СССР - азербайджанцев и казахов - допускалось такое записывание отчеств в метриках (независимо от того, проживали они в своих союзных республиках или за их пределами). 90-е годы имелась массовая тенденция именования новорождённых таким образом. Из-за некоторых неудобств (путаница с именами-фамилиями-отчествами при оформлении документов в России) популярность таких имён-отчеств (без фамилии) в последнее время значительно снизилась.

В Голландии

В Голландии отчества существовали в прошлом и до сих пор неофициально используются у фризов. Женские отчества образовывались с помощью -dochter (дочь), мужские - с помощью -zoon (сын), в сокращённом варианте -sz или -s. Например, полное имя известного композитора было Ян Питерсзон Свелинк (Jan Pieterszoon Sweelinck), полное имя Рембрандта - Рембрандт Харменсзон ван Рейн (Rembrandt Harmenszoon van Rijn).

У лиц незнатного происхождения фамилия могла отсутствовать, и в таких случаях отчество частично играло роль фамилии и позволяло различать людей. Так, у известного мореплавателя Виллема Баренца фамилии не было, Баренц (Barents, Barentsz) или Баренцзон (Barentszoon) - отчество, означавшее сын Барента.

Со временем, когда всё население Голландии приобрело фамилии, отчества практически вышли из употребления.

В странах Пиренейского полуострова

В странах Пиренейского полуострова (Кастилия, Леон, Наварра, Арагон и Португалия) отчества существовали в средние века. Образовывались с помощью суффикса -ez (с вариантами -oz, -iz и др., в Португалии также -es) невыясненного происхождения. Самое раннее употребление отчества отмечено у короля Наварры Гарсии Иньигеса (исп. García Íñiguez, ок. 810-870 или 882), отцом которого был Иньиго Ариста.

Со временем эта система заменилась системой фамилий, которые унаследовали от отчеств одну из своих самых распространенных моделей (Альварес, Домингес, Родригес - Álvarez, Domínguez, Rodríguez и т. д.).

Случаи образования отчеств от женских имён

По русским правилам, отчество всегда образуется от мужского имени - от имени отца. Однако известно несколько случаев, когда отчество образовывалось от имени матери: сын Галицкого князя Ярослава Осмомысла (ок. 1130-1187) и его любовницы Настасьи в народе получил прозвище Олег Настасьевич. Позже он унаследовал галицкий престол.

Кроме того, в России внебрачные дети мужчин-дворян и девушек-простолюдинок (служанок, крепостных…) нередко получали фамилию, образованную от имени матери (Катериненко, Ма́шин, Надеждин…) вместо фамилий, образованных от отчеств.

См. также

  • Матроним
  • Русское имя
  • Исландское имя
  • Среднее имя

Примечания

  1. 1 2 Иванова Ю.В. Греки // Системы личных имён у народов мира. - М.: Наука, 1989. - С. 101-106.
  2. E.C. Smith. Treasury of name lore. - Harper & Row, 1967. - 246 с.
  3. Унбегаун, 1989
  4. Игорь Можейко, книга «1185 год»

Литература

  • Тупиков Н. М. Отчества в древней Руси // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона: в 86 т. (82 т. и 4 доп.). - СПб., 1890-1907.
  • Унбегаун Б.-О. Русские фамилии = Unbegaun B. O. Russian surnames. - London: Oxford University Press, 1972. / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского.. - 1-е изд. - М.: Прогресс, 1989. - 443 с. - ISBN 5-01-001045-3.
  • Унбегаун Б.-О. Русские фамилии = Unbegaun B. O. Russian surnames. - London: Oxford University Press, 1972. / Пер. с англ. / Общ. ред. Б. А. Успенского.. - 2-е изд., испр. - М.: Прогресс, 1995. - 448 с. - ISBN 5-01-004266-5.
  • Унбегаун Б. О. Отчества на -ич и их отношение к русским фамилиям // Исследования по славянскому языкознанию. - М.: Наука, 1971. - С. 280-286.
  • Чичагов В. К. Из истории русских имён, отчеств и фамилий: (Вопросы русской исторической ономастики XV-XVII вв.). - М.: Учпедгиз, 1959. - 128 с.

Ссылки

  • Лев Успенский. Ты и твоё имя
  • Происхождение отчеств на Руси

отчество, отчество артем, отчество в внж эвропы, отчество вк, отчество маршака, отчество на английском, отчество на г, отчество от имени никита, отчество путина, отчество робинзона крузо